background image

DE

EN

FR

NL

DK

IT

RU

ES

30

31

Kick-off • my-self

Foot ring

(optional) 

Fußring

(optional) 

Aro apoyapiés

(es optional) 

Anello poggiapiedi 

(optional) 

Anneau repose-pieds

(en option) 

Voetenring

(optioeel) 

Fodring

(som option) 

Подставка для ног

(Дополнительно) 

Mittels stufenlos höhenverstellbarem  

Fußring 

ist ein gefahrloser Aufstieg auf den Arbeitsstuhl 
möglich. Die Füße werden auch bei einer hohen 
Sitzhöhe abgestützt.

Fußring höher / niedriger 

 stellen: Handrad gegen 

den Uhrzeigersinn drehen und den Fußring mit 
beiden Händen in die gewünschte Position führen. 
Anschließend im Uhrzeigersinn das Handrad wieder 
fest ziehen.  

Achten Sie auf einen festen Sitz. 

An infi nitely height-adjustable  

foot ring 

 makes it 

possible to climb onto the work chair safely. The 
feet are supported even when the seat height is 
high.

Raise / lower the foot ring: 

 Turn handwheel in 

the anticlockwise direction and use both hands 
to move it into the position you want. Then turn 
the handwheel again by turning it in the clockwise 
direction.

Make sure it is fi rmly secured. 

L‘anneau repose-pieds

 réglable en hauteur en 

continu permette de s‘installer sans danger sur 
siège de travail. Quelle que soit la hauteur d‘assise, 
les pieds profi tent d‘un bon support.

Lever/baisser l‘anneau repose-pieds:

 Tournez la 

molette dans le sens inverse des aiguilles d‘une 
montre et placez l‘anneau repose-pieds à la hauteur 
désirée. Puis revissez la molette en la tournant 
dans l‘autre sens.

Veillez à ce que l’ensemble soit solidement fi xé.

Dankzij de traploos in hoogte verstelbare 

voetenring

 kan de gebruiker veilig op de werkstoel 

gaan zitten. De voeten worden ook bij een hoge 
zithoogte ondersteund.

Voetenring hoger/lager

 zetten: Handwiel naar links 

draaien en de voetenring met beide handen in de 
gewenste positie zetten. Vervolgens het handwiel 
weer vastdraaien door het naar rechts te draaien.

Zorg dat het handwiel stevig vastzit.

Un anello poggiapiedi regolabile senza intervalli in 
altezza consente di salire senza pericolo su una 
seduta da lavoro. Essi offrono inoltre un sostegno 
ai piedi di chi siede in alto.

Regolazione dell‘

anello poggiapiedi verso l‘alto/ 

il basso:

 Girare la manovella in senso antiorario 

e spostare l‘anello poggiapiedi nella posizione 
desiderata utilizzando entrambe le mani. Quindi 
bloccare nuovamente la manovella girandola in 
senso orario.

Assicurarsi che la seduta non sia precaria.

El 

aro apoyapiés

 regulable en altura de manera 

continua subirse a la silla de trabajo sin correr 
peligro. Los pies también encuentran apoyo cuando 
se aumenta la altura del asiento.

Subir/ bajar el aro apoyapiés:

 Girar la ruedecilla 

hacia la izquierda y poner con las dos manos el aro 
apoyapiés en la posición deseada. A continuación, 
volver a apretar la ruedecilla girándola hacia la 
derecha.

Asegurarse de que esté bien sujeto.

Ved hjælp af den trinløse højdeindstillelige 

fodring 

kan arbejdsstolen hæves på ufarlig vis. Fødderne 
støttes også ved høj siddehøjde.

Hæve/sænke fodringen:

 Drej håndhjulet mod 

uret med begge hænder og placér fodringen i den 
ønskede position. Stram derefter atter håndhjulet 
ved at dreje det med uret.

Kontrollér, at sædet er sikkert og fast at sidde på.

Подставка для ног

  регулируются  по  высоте  и 

гарантируют, таким образом, надёжную посадку на стул. 

Ваши ноги будут крепко опираться даже при достаточно 

высоком положении сиденья. 

Установить кольцевую опору выше/ниже:

  Поверните 

маховик  против  часовой  стрелки,  охватите  кольцевую 

опору  обеими  руками  и  переместите  её  в  необходимое 

положение. Затем поверните маховик по часовой стрелке 

и затяните его снова до упора.

Убедитесьвустойчивостисиденья

.

Содержание Syncro-Quickshift Just magic2 operator

Страница 1: ...rnet www dauphin group com E Mail info dauphin group com ModellemitSyncro Quickshift Auswahl ModelswithSyncro Quickshift Selection Just magic2 operator XS XL NPR AJ 4877 AJ 4875 AJ 4891 AJ 4977 AJ 499...

Страница 2: ...n Sie in den Knie und Armbeugen sowie im H ftgelenk auf einen ffnungswinkel von mindestens 90 rechter Winkel 9 Stellen Sie nun die H he der Armlehnen so ein dass die Ellbogen aufliegen und dieSchulter...

Страница 3: ...positioned at the level of your belt 5 If you spend a lot of time working in the relaxed position we recommend a neckrest to support the neck muscles Adjust the neckrest so that your head is neither...

Страница 4: ...pas le corps 10 Utilisez l ensemble des possibilit s que vous offre le si ge Vous contribuerez ainsi pr venir les probl mes de sant d coulant d une position assise erron e U zit op een kwaliteitsprodu...

Страница 5: ...e la larghezza dei braccioli in modo che i gomiti non aderiscano al corpo 10 Impiegate tutte le possibilit offerte dalla sedia In questo modo riuscirete ad evitare gli eventuali problemi dovuti alla p...

Страница 6: ...lunde p b lteh jde 5 Hvis du arbejder meget i relaxstillingen anbefaler vi en nakkest tte til st tte for nakkemuskulaturen Indstil nakkest tten s hovedet hverken skubbes frem eller overstr kkes og s d...

Страница 7: ...io se maggiore 90 gradi Alzare il sedile Una volta eliminatoogni eventuale carico dal sedile tirate la leva verso l alto rilasciandola una volta raggiunta l altezza desiderata Regolare il sedile pi in...

Страница 8: ...PR Lordo Stilo Stilo ES indrukken en zitoppervlak naar voren brengen knop voor vergrendeling loslaten Kleinere zitdiepte Zitting ontlasten en knop uittrekken XL NPR Lordo Stilo Stilo ES indrukken de z...

Страница 9: ...ulling van de rugleuning het dikste is zich ongeveer op riemhoogte bevindt Rugleuning omhoog De knop indrukken en de rugleuning met beide handen omhoogtrekken tot de optimale stand is bereikt Zonder k...

Страница 10: ...welving naar voren Handwiel tegen de klok in draaien Hoogteverstelling Just magic2 mesh TA Kick off style Stilo my self Verander de stand in de hoogte door de lendensteun met beide handen naar boven...

Страница 11: ...ingete indietro il supporto cervicale Regule el reposanucas de modo que la cabeza no est echada hacia adelante ni hacia atr s sino que quede apoyada perfectamente Para subir el reposanucas Empuje con...

Страница 12: ...ne desiderata dello schienale Cambiar la postura del torso con la mayor frecuencia posible para que no se tense la musculatura Activaci n del movimiento sincronizado Agarrar el respaldo y girar la pal...

Страница 13: ...ns intense Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d une montre Voorinstelling van de tegendruk van de rugleuning Snelverstelling bij volledig ontlaste rugleuning Meer tegendruk van de r...

Страница 14: ...trabaja sentado echado hacia adelante p ej mirando la pantalla del ordenador utilice el sistema de regulaci n de la inclinaci n del asiento para evitar que ste no presione la parte inferior de los mu...

Страница 15: ...atur entspannt ist 1F Breitenverstellbare Armlehne 2F 3F 4F 5F 6F H here Armlehne Taste dr cken Armlehne f r die optimale Position anheben Niedrigere Armlehne Taste dr cken Armlehne in die optimale Po...

Страница 16: ...ij de traploos in hoogte verstelbare voetenring kan de gebruiker veilig op de werkstoel gaan zitten De voeten worden ook bij een hoge zithoogte ondersteund Voetenring hoger lager zetten Handwiel naar...

Страница 17: ...chnical changes Guarantee Notes Garantie Unabh ngig von der Sachm ngelhaftung gew hrt Dauphin eine Garantie von 5 Jahren bei einem normalen t glichen 8 Stunden Einsatz Bei l ngerer Einsatzdauer verk r...

Страница 18: ...ote morbide superficie di contatto grigia Un eventuale sostituzione delle ruote pu essere effettuata in maniera autonoma Manutenzione Con un impiego appropriato la sedia non richiede alcuna manutenzio...

Страница 19: ...36 Notizen Notices...

Отзывы: