background image

BRANCHEMENT DE SYSTÉME

Installation de l’objectif

Attention:

Avant de monter l’objectif sur la caméra
vidéo, desserrer les deux vis de fixation de
monture d’objectif et faire tourner la bague
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle vienne en butée. En effet,
si la bague n’arrive pas en bout de course, la
surface en verre ou l’analyseur d’image à
dispositif de transfert de charges risquent
d’être endommagés par l’objectif.

q

Desserrer les vis de fixation de la bague de
réglage de foyer arrière.

w

Tourner la bague de réglage de foyer arrière
sur la position désirée.

Mesure de précaution à prendre lors
de l’installation de l’objectif

La monture d’objectif doit être une monture de
type C ou d’une monture de type CS (monture de
1 pouce 32 UN) tandis que le poids de l’objectif
ne doit pas dépasser 450 

g

. Si l’objectif est plus

lourd, la caméra vidéo de surveillance comme
l’objectif doivent être maintenus avec le support.
La partie qui dépasse de l’arrière de l’objectif doit
être comme représenté ci-dessous.

Monture de type CS: Moins de 8 mm

Les réglages mentionnés ci-dessous doivent être
exécutés par un technicien professionnel ou des
installateurs de système qualifiés.

q

Desserrer les vis de fixation de la bague de
réglage de foyer arrière.

w

Tourner la bague de réglage de foyer arrière
sur la position désirée.

Précaution:

Ne pas essayer de tourner la

bague en force dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre quand elle est
arrivée en butée. En effet, si la bague est
tournée en force, la surface en verre ou
l’analyseur d’image à dis-positif de
transfert de charges risquent d’être
endommagés par l’objectif.

e

Bloquer fermement les vis de fixation de la
bague de réglage de foyer arrière.

RÉGLAGE DE MISE AU POINT OU DE FOYER ARRIÈRE

q

w

Vis de fixation

Bague de réglage
de foyer arrière 

q e

w

Vis de
fixation

Bague de
réglage de
foyer arrière 

Câble
coaxial

2

1

2

3

4

1

2

3

4

GND

GND

STDBY

ALARM CONTROL

OUT

ALL

MODE

RESET

RECOVER

SPOT MONITOR CONTROL IN

REMOTE OUT

1

CAMERA INPUT

CAMERA

VTR

4

3

REC

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

CAMERA

EXTENSION IN

PLAY

IN

OUT

IN

TIMING

SELECT

Moniteur vidéo
WV-BM140

CAMERA

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

OUT

VD/SYNC

IN

VD/SYNC

OUT

SIGNAL

GND

CAUTION USE WITH SPECIFIED EQUIPMENT SEE

ITS MANUAL BEFORE CONECTING.

Caméra
vidéo de
surveillance

Moniteur vidéo

Vidéo

Son

Unité de commande de caméra
vidéo de surveillance WV-PS11B

Attention:

La monture intermédiaire d’objectif

(monture intermédiaire de type C) WV-AD20
doit être utilisée avec cette caméra vidéo
pour pouvoir utiliser un objectif à monture C.

Mesure de précaution:

Conserver l’interrupteur

d’alimentation POWER du moniteur vidéo, de
l’appareil d’extension de caméra vidéo de
surveillance et du bloc de commande de
caméra vidéo spécifiés en position OFF pen-
dant toute la durée des branchements.  Si
toutefois l’alimentation des appareils est
appliquée pendant l’exécution des branche-
ments, la caméra vidéo ne fonctionnera à la
suite du déclenchement dont le but est de
protéger les circuits contre toute déconnex-
ion.

• Système de base

Raccorder le câble coaxial unique entre la
caméra vidéo de surveillance et la prise
d’entrée de caméra vidéo du moniteur vidéo
ou de l’unité de commande de caméra vidéo
sélectionnée. La longueur approximative
maximum du câble coaxial est indiquée
comme suit:

Type de

Longueur

Résistance c.c.

câble

maximum

1 000 de 

coaxial

de câble

conducteur interne

RG-59/U

200 m

Moins de 30 

RG-6/U

500 m

Moins de 12 

La résistance c.c. maximum entre la
caméra vidéo de surveillance et ces appa-
reils est de  20 

.

• Schéma de raccordement

PROCÉDURE D’INSTALLATION

La potence de fixation peut être montée indif-
féremment sur le couvercle supérieur ou le cou-
vercle inférieur de la caméra vidéo de surveil-
lance.
Lorsque la potence de fixation est montée sur le
couvercle supérieur de la caméra vidéo de
surveillance, retirer l’élément intermédiaire de
fixation de la caméra vidéo monté à l’origine sur le
couvercle inférieur de la caméra vidéo, puis le
fixer sur le couvercle supérieur de la caméra
vidéo.

1. Installer la potence de fixation sur un mur ou

au plafond à l’aide de deux vis de fixation (à
se procurer localement).

2. Introduire les vis de fixation de caméra vidéo

de la tête de balayage panoramique dans
l’élément intermédiaire de fixation de caméra
vidéo et bloquer fermement la tête de bala-
yage panoramique.

3. Relier la caméra vidéo de surveillance et le

moniteur vidéo à l’aide du câble coaxial (à se
procurer localement).

Содержание WV-BP50E

Страница 1: ... alert the user to the presence of important operating and mainte nance servicing instructions in the literature accompanying the appli ance The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral trian gle is interned to alert the user to the presence of uninsulated dan gerous voltage within the product s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock...

Страница 2: ...mounting the mount adapter longer type screws may damage inner com ponents i Lens Selector Detach the cover from the camera and select the mode according to the lens type that is mounted on this camera ALC Select this mode when an auto iris lens ALC lens is mounted on this camera NC Not used ELC Select this mode when a fixed iris lens or manual iris lens is mounted on this camera 1 Back Light Comp...

Страница 3: ... ing connections the camera does not func tion due to protect circuit from misconnec tion Basic System Connect the single coaxial cables between the Camera and Camera Input Terminal of Specified monitor or Camera Drive Unit The approx maximum cable length is as Coaxial Maximum DC R 1 000 ft Cable Cable of Inner Type Length Conductor RG 59 U 200 m 660 ft Less than 30 Ω RG 6 U 500 m 1 650 ft Less th...

Страница 4: ... 0 47 kg 1 03 lbs Weights and dimensions indicated are approximate Specifications are subject to change without notice SPECIFICATIONS STANDARD ACCESSORIES Body Cap 1 pc Camera Mounting Bracket 1 pc OPTIONAL ACCESSORIES Lenses WV LA2R8C3B WV LA4R5C3B WV LA9C3B WV LA210C3 WV LA408C3 WV LA908C3 WV LZ61 10 WV LZ62 2 WV LZ62 8 WV LF4R5C3A WV LF9C3A WV LFY3C3 WV LFY45C3 WV LFY9C3 Lens Mount Converter C ...

Страница 5: ...face des objectifs photo ou d un cotontige imprégné d éthanol pour faire le nettoyage 6 Ne jamais diriger la caméra vidéo directement vers le soleil La caméra vidéo ne doit jamais être dirigée vers des sources lumineuses intenses Que la caméra soit mise en service ou non il ne faut jamais la diriger directement vers le soleil En effet cette pratique peut entraîner la formation d un traînage ou d u...

Страница 6: ...e panoramique a été déterminé e Tête de balayage panoramique Monter la caméra vidéo dessus r Connecteur de cordon d objectif à dia phragme automatique Fourni l alimentation et les signaux de com mande à courant continu à un objectif à dia phragme automatique non fourni avec la caméra vidéo t Bague de réglage de foyer arrière Cette bague permet d effectuer un réglage du foyer arrière ou de la mise ...

Страница 7: ... CAMERA IN VIDEO OUT AUDIO OUT VD SYNC IN VD SYNC OUT SIGNAL GND CAUTION USE WITH SPECIFIED EQUIPMENT SEE ITS MANUAL BEFORE CONECTING Caméra vidéo de surveillance Moniteur vidéo Vidéo Son Unité de commande de caméra vidéo de surveillance WV PS11B Attention La monture intermédiaire d objectif monture intermédiaire de type C WV AD20 doit être utilisée avec cette caméra vidéo pour pouvoir utiliser un...

Страница 8: ...le continue située entre 1 50 e et 1 80 000 e de seconde Éclairement minimum 0 08 lx à F1 4 Monture d objectif Monture CS Température ambiante de service 10 C à 50 C Humidité Moins de 90 Source d alimentationt Assuré par WV PS11B WV PS104C Dimensions sans l objectif 71 L x 65 H x 125 5 P mm Poids sans l objectif 0 47 kg Les poids et dimensions indiqués sont approximatifs Sous réserve de modificati...

Отзывы: