background image

20

Steaming food with [Steam] mode / Cuisson d’aliments à la vapeur en mode [Steam] (Vapeur) / 

在 

[Steam]

 (蒸) 模式蒸煮食物

Model

Modèle 

型號

Water amount (cup)

Volume d’eau (verre)

水量 (杯)

SR-MS103

3 cups (approx. 540 ml)
3 verres (approx. 540 ml)
3

 杯 (約 

540

 毫升)

SR-MS183

4 cups (approx. 720 ml)
4 verres (approx. 720 ml)
4

 杯 (約 

720

 毫升)

Steaming basket (accessory)

Panier d’étuvage (accessoires)

蒸籠 (附件)

 

Steaming time can be set from 1 minute up to 60 minutes.

 

Press 

 or 

 to adjust time. With each pressing, time will increase by 1 minute.

 

Add water to the inner pan as shown in the table on the right. The water will never dry out even if the 
maximum steaming time has been chosen (60 minutes). Place the ingredients into the steaming basket, 
and then place the steaming basket into the inner pan.

 

In addition to the setting time, please allow some extra time required for the water to start boiling. The time shown 
in the display window will decrease once the water starts boiling. 

 

After steaming has just fi nished, the steaming basket will be very hot. Beware of your hand getting burnt.

 

When reaching the pre-set time or if the water is completely dried out, Steaming Mode stops, and 
automatically switch to Keep Warm.

 

Le temps de cuisson à la vapeur peut être réglé entre 1 minute et 60 minutes.

 

Appuyez sur 

 ou 

 pour régler le temps de cuisson. À chaque pression, le temps de cuisson augmente 

de 1 minute.

 

Ajoutez de l’eau dans le panier de cuisson comme indiqué dans le tableau de droite. Il restera donc 
toujours de l’eau même si le temps de cuisson à la vapeur a été choisi (60 minutes). Placez les 
ingrédients dans le panier d’étuvage puis placez celui-ci dans le panier de cuisson.

 

En plus du temps de cuisson réglé, veuillez prévoir un peu plus de temps pour que l’eau commence à bouillir.

 Le 

temps indiqué sur l’affi cheur diminuera quand l’eau aura commencé à bouillir. 

 

Immédiatement après la fi n de la cuisson à la vapeur, le panier d’étuvage sera très chaud. Attention à ne 
pas brûler vos mains.

 

Quand le temps fi xé est terminé ou si l’eau a complètement disparu, le mode cuisson à la vapeur 
s’arrêtera et passera automatiquement en mode Maintien au chaud (Keep Warm).

 

蒸煮時間可從 

1

 分鐘設定至 

60

 分鐘。

 

 

 

 

 

按鈕來調節時間。每按一次按鈕,時間增加 

1

 分鐘。

 

如右表所示,往內鍋加水。因此,水不會蒸干,即使選擇最大蒸煮時間 (

60

 分鐘)。將所有成分放入蒸籠,

然後將蒸籠放入內鍋。

 

除設定蒸時間外,請預留額外的時間讓水煮沸。水煮沸時,顯示屏上的時間才開始減少。

 

蒸煮完成後,蒸籠很燙。小心手燙傷。

 

達到預設時間時或水完全蒸干,蒸模式停止,自動切換至保溫。

The time is set at 10 minutes
Le temps est fi xé à 10 minutes

時間設定為 

10

 分鐘

1

 

 

按鈕,

e

 指向 

[

Steam

] (蒸)。

2

 

 

 

 

按鈕來設定蒸時間。

(

按住此按鈕可快速設定。

)

3

 

1

Press 

 to point 

e

 to [Steam].

2

Press 

 or 

 to set the steaming time.

(Keeping the key pressed will 
make setting faster.)

3

Press 

1

Appuyez sur 

 pour régler 

e

 sur 

[Steam] (Vapeur).

2

Appuyez sur 

 ou 

 pour régler le 

temps de cuisson à la vapeur.

(Maintenir la touche pressée accélère 
le réglage.)

3

Pressez la touche 

Slow cook food with [Slow Cook] mode / Cuisson lente d’aliments en mode [Slow Cook] (Cuisson lente) / 

在 

[Slow Cook]

 (炆煮) 模式下炆煮食物

 

The cooking time can be set from 1 hour up to 12 hours.

 Press 

 or 

 to adjust time. With each pressing, time will increase 30 minutes.

 

If the amount of ingredients exceed the maximum water level scale, it may cause water to overfl ow.

 

Le temps de cuisson peut être réglé entre 1 heure et 12 heures.

 Appuyez sur 

 ou 

 pour régler le temps de cuisson. À chaque pression, le temps de cuisson augmente 

de 30 minutes.

 

Si la quantité des ingrédients dépasse le niveau maximum de l’eau, l’eau peut déborder.

 

蒸煮時間可從 

1

 小時設定至 

12

 小時。

 

 

 

 

 

按鈕來調節時間。每按一次按鈕,時間增加 

30

 分鐘。

 

若成分量超過最大的水位刻度,可導致水溢出。

1

Press 

 to point 

e

 to 

[Slow Cook].

2

Press 

 or 

 to set the 

cooking time.

(Keeping the key pressed will 
make setting faster.)

3

Press 

When time is set at 1 hour and 30 
minutes.
Quand le temps de cuisson est fi xé à 
1 heure et 30 minutes.

時間設定為 

1

 小時和 

30

 分鐘。

1

 

 

按鈕,

e

 指向 

[Slow 

Cook] (

炆煮

)

2

 

 

 

 

按鈕來按鈕來

設定蒸煮時間。

(按住此按鈕可快速設定。)

3

 

1

Appuyez sur 

 pour régler 

e

 sur 

[Slow Cook] (Cuisson lente).

2

Pressez la touche 

 ou 

 pour 

régler le temps de cuisson.

(Maintenir la touche pressée accélère le 
réglage.)

3

Pressez la touche 

SR-MS103-183_EN-FR-HK.indd   20

SR-MS103-183_EN-FR-HK.indd   20

3/4/11   2:36:53 PM

3/4/11   2:36:53 PM

Содержание SR-MS103

Страница 1: ... gluant 18 y Cuisson rapide Gruau Gâteau Cuisson lente Vapeur 19 y Maintien au chaud 21 Utilisation et réglage de la minuterie pour la cuisson du riz 22 Lavage et nettoyage 23 y Pièces devant être lavées et nettoyées après utilisation 23 Comment utiliser le cuiseur de riz Guide de dépannage 25 y Guide de dépannage 25 y Quand l afficheur vous indique ce qui suit 25 Spécifications 26 Note 27 Quand v...

Страница 2: ......

Страница 3: ... liquids 12 Always attach plug to appliance first then plug cord into the wall outlet To disconnect turn any control to off then remove plug from wall outlet 13 Do not use appliance for other than intended use 14 SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is intended for household use only a A short power supply cord or detachable power supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from bec...

Страница 4: ...n four chaud 11 Être extrêmement prudent lors du déplacement d un appareil contenant de I huile chaude ou tout autre liquide chaud 12 Toujours brancher le cordon d alimentation à I appareil avant d en brancher la fiche dans une prise secteur Avant de débrancher couper le contact puis retirer la fiche de la prise secteur 13 N utiliser I appareil qu aux fins recommandées 14 CONSERVER CE MANUEL Cet a...

Страница 5: ...5 Ъྫዢպ ನᏞĞ ʙ ನʦ ʙ ᅶğĄߏʟ ᚉྫ ڟ ϠᏎĂЪ ನᏞ ௩ࡎߏฉ ʙႍ В ኌϫನʣ ನࣴĄЃَЪನᏞ Ӈϒನʣನ ࣴĂቜࢇᕽನᏞĄЃَ ኌϫĂቜჄФ௨ ᘌ ˎྫڟ ᒒ Ąቜ ཐ ቡ ನ ᏞĄ ߏᓗѻ ᚉྫϠᏎĂቜ ࡌઠྫសăನᏞַྫ ᓧ ʣ ؖ ͺଶ Ą Ъ ܢ ฉռࣜࣳպ Ą ...

Страница 6: ...lation due to the moisture and may result in fire Unplug the power plug and wipe with a clean cloth Do not plug or unplug the rice cooker with wet hands It may result in electrical shock Do not use wet hands Do not insert metal objects such as pins and needles or any other foreign objects in the exhaust outlets or any other portion of the unit Especially clips wires or any metal objects It may res...

Страница 7: ...being carried or moved If the outer lid is accidentally open it may result in burning injures Do not place the appliance near a wall or furniture The steam may result in color changes or deformation of nearby objects Watch out for the steam coming out of the appliance Do not use other than the provided cord set and do not use the cord set for other appliances It may result in electrical shock or f...

Страница 8: ...imentation sale peut provoquer un défaut d isolation dû à l humidité et un incendie Débrancher la fiche d alimentation et la nettoyer en utilisant un chiffon propre Ne pas brancher ou débrancher le cuiseur de riz avec les mains mouillées Ceci peut entraîner un choc électrique Ne pas utiliser avec les mains mouillées Ne jamais insérer des objets métalliques comme des épingles ou des aiguilles ou au...

Страница 9: ...ammes nues L appareil chauffe quand il est utilisé en particulier le couvercle intérieur et le panier de Cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie Ceci peut entraîner des blessures par brûlure Ne pas toucher Ne pas toucher le couvercle intérieur ni le panier de cuisson Ne pas placer d autres récipients à l intérieur du panier de cuisson Ceci peut générer une température très élevée et ...

Страница 10: ...線受損 則可能造成觸電或 火災 若電線或電源插頭損壞 請諮詢附 近零售商或服務中心並進行維修 經常清理電源插頭 骯髒的電源插頭可能 會因潮濕而導致絕緣不 足 可能會導致火災 拔出電源插頭 用乾淨的布抹 請勿用潮濕的手插或拔插頭 可造成觸電 請勿用潮濕的手 請勿將金屬物件例如髮夾鐵 釘或任何其他物件塞入噴氣 孔或任何其他部位 尤其是夾子鐵絲或任何 金屬物件 可造成電擊或火災 請勿用破損的電線或插頭操 作任何電器 可造成電擊或火災 該設備並非設計供以下人群 包括兒童 使用 身體 感官或精 神方面有障礙的人士或缺乏經驗及知識的人士 除非負責他 們安全的人員已就本機的使用予以監督或指導 須監督不讓兒童玩弄該設備 請勿以手或臉觸及蒸汽帽 請勿觸摸 避免燙傷 請確定使用的電流與當地的 電流相同 交流電僅 120 伏 使用連接插頭 可造成 電擊或火災 安全注意事項 請確保遵循這些說明 禁止 禁止 禁止 ...

Страница 11: ...鍋放置在牆邊或傢俱旁 蒸氣可造成變色或變形 小心電子鍋蒸氣 請勿使用本電器隨附電線以外的其他電線 也勿使用其他電器的電線 可造成觸電或火災 拔插頭 可造成觸電 請勿在水邊或火邊操作該電子鍋 可造成觸電或火災 電子鍋在使用中會發熱 尤其是内蓋和內鍋 請勿直接用手觸摸它們 可造成燙傷 請勿觸摸 請勿觸 摸内 蓋及內 鍋 請勿將其他的鍋 壺放進內 鍋 可造成更高溫度而燙 傷手 使用時可能翻倒造成 火災 請勿將電子鍋放置在不平穩 的表面或毛毯 電毛毯 桌 布 乙烯塑料 或其他不能抗 高溫的物品上進行使用 使用前 禁止 禁止 禁止 請勿觸摸 禁止 禁止 禁止 請勿使用電子鍋的任何零件浸濕水或其它液 體 可造成觸電 當電器有漏水現象 請詢問製造商 請勿自行拆修電器 可造成觸電或火災 該設備必須送交經授權的服務中心進行 維修 請勿拆開 ...

Страница 12: ... sensor Capteur de température 溫度感應器 Cast heater Plaque chauffante 電熱板 Foreign matters Corps étrangers 外來原因 Avoiding damages to the inner pan Pour éviter tout dommage au panier de cuisson 避免損壞內鍋 Précautions d utilisation Do not leave the rice scoop or any other objects inside the inner pan The inner pan should be cleaned immediately after cooking with seasonings or condiments Do not use the inner ...

Страница 13: ...nctions 零件名稱及功能 Accessories Accessoires 附件 When using the rice cooker insert the power connector as far as it can go into the inlet at the back of the main body Lors de l utilisation du cuiseur de riz insérer complètement la fiche de connexion dans la prise située à l arrière du boîtier de l appareil 使用電子鍋時 儘量將電線纜插入鍋體後面的插孔 WARNING Loose connection will cause an electrical spark ATTENTION Une conne...

Страница 14: ... cooker off Press this key to cancel an unwanted setting for any operation setting modes Appuyez sur cette touche pour mettre le cuiseur de riz hors marche Pressez cette touche pour annuler le dysfonctionnement ou le réglage non désiré pour tous les modes de réglage du fonctionnement 按此按鈕關閉電子鍋 按此按鈕中止任何操作設定模式下不正確的工作或不需要的設定 The Start and Keep Warm keys have an upper protruding part in consideration ...

Страница 15: ...行時不能設定時間 按住此按鈕可快速設定 此時鐘以 24 小時制顯示時間 午夜 12 點設定為 0 00 中午 12 點設定為 12 00 Lithium Battery Batterie au lithium 鋰電池 Battery Replacement If the new lithium battery is needed please contact your nearest service center The life span of the battery is around 5 years At 20 C room temperature and plugged in 12 hours each day After unplugged and when the battery is depleted the following will happen Numbers sho...

Страница 16: ...nt 根據以下表格加水 Rice amount Cup Quantité de riz Verre mesureur 米量 杯 Water level CUP Niveau d eau verre mesureur 水位 杯 White ricew Riz blancw 白米w Brown ricew Riz brunw 糙米w Sticky ricew Riz gluantw 糯米w Porridgeww Gruauww 稀飯ww SR MS103 SR MS183 SR MS103 SR MS183 SR MS103 SR MS183 SR MS103 SR MS183 0 5 0 6 L 0 6 L 1 1 1 80 ml 1 80 毫升 120 ml 120 毫升 0 8 L 0 8 L 1 5 1 2 2 2 2 2 40 ml 2 40 毫升 2 90 ml 2 90 毫升 1...

Страница 17: ... gauche et droit de l échelle associée au niveau de l eau et ajustez Ajustez la quantité d eau en fonction de la texture désirée L eau risque de déborder en cours de cuisson si vous en mettez trop Pour éviter que de l eau bouillante à l aspect laiteux déborde en cours de cuisson veuillez ajuster le niveau d eau selon l échelle associée au niveau d eau dans le panier de cuisson uniquement 根據您選擇的菜單調...

Страница 18: ...on 120 minutes de cuisson L utilisation d une minuterie pour cuire le riz P 22 facilitera votre repas 按 並將其設定為 白米 White Rice 時 顯示屏將顯示如此 w 對於 Brown Rice 糙米 模式 需要約 120 分鐘的蒸煮時間 使用定時器蒸煮米飯 第 22 頁 可讓煮飯變得更加便捷 2 Press to Start cooking Pressez la touche pour lancer la cuisson 按 開始蒸煮 After water runs dry the remaining time to finish will be shown 9 minutes The remaining time to finish for Brown Rice mode is...

Страница 19: ...son du riz blanc en mode Quick Cook Cuisson rapide 在 Quick Cook 快速蒸煮 模式蒸煮白米 蒸煮時打開外蓋可能增加凝結的水氣 不同種類和分量的米可能導致米湯從蒸汽帽溢 出 若加入太多水 可造成水溢出 不建議使用保溫模式 因為稀飯可能會變得濃 稠 Quick Cook 模式僅可用於蒸煮白米 Quick Cook 模式下的飯可能比一般蒸煮的飯稍 硬 底部有燒糊 爲了效果更住 請多加少許水 為了效果更佳 請立即攪鬆米飯 在嘩聲後保 溫几分鐘 蒸煮期間 若有水溢出 請切換到 White Rice 白米 模式 此模式下不適用定時器 Quick Cook mode can only be used for white rice With Quick Cook mode rice may be slightly harder than norm...

Страница 20: ...in de la cuisson à la vapeur le panier d étuvage sera très chaud Attention à ne pas brûler vos mains Quand le temps fixé est terminé ou si l eau a complètement disparu le mode cuisson à la vapeur s arrêtera et passera automatiquement en mode Maintien au chaud Keep Warm 蒸煮時間可從 1 分鐘設定至 60 分鐘 按 或 按鈕來調節時間 每按一次按鈕 時間增加 1 分鐘 如右表所示 往內鍋加水 因此 水不會蒸干 即使選擇最大蒸煮時間 60 分鐘 將所有成分放入蒸籠 然後將蒸籠放入內鍋 除設定蒸時間外 請預留額外的時間讓水煮沸 水...

Страница 21: ...ecommended not to use Keep Warm mode for longer than 12 hours Please use Keep Warm mode only for white rice Do not warm sticky rice brown rice or mixed rice to prevent undesired odor or spoilage Rice may become smelly discolor and dry if too small an amount is being kept warm 蒸煮結束後 此模式自動切換至 保溫 Keep Warm The mode automatically switches to Keep Warm once the cooking is done L appareil passera automa...

Страница 22: ...on la touche augmente le temps de cuisson d 1 heure et la touche l augmente de 10 minutes 按 和 按鈕設定蒸煮完成時間 每按一次 按鈕可増加 1 小時並且每按一次 按鈕可増加 10 分鐘 Flashing Clignotant 閃爍 Flashing Clignotant 閃爍 Example Plan to eat rice at 8 o clock Exemple Programme pour manger du riz à 8 h 例如 計劃 8 點鐘吃飯 3 Press Complete setting Pressez la touche pour terminer le réglage 按 完成設定 Light turns on Le voyant s allume 燈亮 Light tur...

Страница 23: ...l Do not remove Joint en caoutchouc ne pas retirer 橡膠圈 請勿取下 Important Information Informations importantes 重要資訊 Residue that may remain in the steam cap could cause malfunctions Please keep the area clean Setting the steam cap incorrectly does not prevent the rice cooker from cooking rice but may result in the rice being unevenly cooked Les résidus pouvant rester à l intérieur du capuchon d échapp...

Страница 24: ...當 Upper frame Cadre supérieur 上支架 Wipe with well wrung cloth Essuyez en utilisant un chiffon bien essoré 擰干布擦拭 Do not pour water directly on the upper frame Ne versez pas d eau directement sur le cadre supérieur 請勿直接將水倒在上支架上 Inner lid Couvercle intérieur 內蓋 Remove the inner lid Slide A button to the right to unlock Attach the inner lid 1 Insert the inner lid marked with z into the locker on the bo...

Страница 25: ...a cuisson à cause de l explosion de vapeurs entre le panier de cuisson et la plaque chauf fante z 電力調節導致蒸煮時發出滴答聲 z 內鍋與電熱板間的水汽噴發導致蒸煮時發出爆炸似的 砰砰 聲 Did not rinse rice Le riz n a pas été rincé 未清洗米 z z z z The bottom of the inner pan was not smooth Le fond du panier de cuisson n était pas lisse 內鍋底部不平 z z z There were some foreign objects on the outside of the inner pan or on the temperature sensor Il ...

Страница 26: ... 60 min 約 1 60 分鐘 U 1 Time indicated in the table is used for reference when cooking at 120V 20ºC room temperature and average rice amount half of its maximum capacity Cooking time may be changed slightly if different voltage room temperature water temperature water level rice amount and quality are applied 2 Quick Cook is rice rice cooked within 15 minutes Under Panasonic test method Rice 1 cup f...

Страница 27: ...27 Memo Note 備忘錄 When you have problems Quand vous avez des problèmes 您有疑問時 ...

Страница 28: ...We Accept Visa Master Card Discover Card American Express and Personal Checks For hearing or speech impaired TTY users TTY 1 866 605 1277 Obtain Product Information and Operating Assistance purchase Parts Accessories or obtain Literature by visiting our Web Site at http www panasonic com help or contact us via the web at http www panasonic com contactinfo You may also contact us directly at 1 800 ...

Отзывы: