19
4
Secure the hose with the water faucet using the cable tie.
รัดสายยางกับก๊อกน้ำโดยใช้สายรัด
ϡహგؠϡཆహგؠдͪᐷᐝ˯Ą
d —uMB« l Âud)« XO rJ√
ÆqUJ« ◊U
Stabilkan salur getah dengan pili air menggunakan kabel
pengikat.
Sujete la manguera al grifo de agua con el amarre de cable.
5
Insert the outlet pipe into the main unit outlet.
สวมท่อจ่ายน้ำกับช่องจ่ายน้ำที่ตัวเครื่อง
࿅ᕭͪ߹გ೧ˢώវ۞ͪ˾Ą
d)« »u≈ qœ√
d)« W w ÃË
ÆwOzd« “UN"K ÃË
Sumbatkan paip luar ke dalam corong keluar unit
utama.
Inserte el tubo de salida en la salida de la unidad
principal.
Main unit outlet
ช่องจ่ายน้ำ
ώវͪ˾
ﺮﻟا زﺎﻬﺠﻠﻟ جوﺮﳋا ﺔﺤﺘﻓ
ﻲﺴﻴﺋ
Corong keluar unit utama
Salida de la unidad principal
Gasket
ยางกันซึม
ދါ
ﺔﻴﺸﺣ
Gasket
Junta
Outlet pipe
ท่อจ่่ายน้ำ
࿅ᕭͪ߹გ
ﻮﺒﻧإ
جوﺮﳋا ب
Paip luar
Tubo de salida
The outlet of the pipe should point straight down.
• Do not use any tools. (This may damage the unit.)
ปลายของท่อจ่ายน้ำควรชี้ลงด้านล่างในแนวตรง
•
ไม่ต้องใช้เครื่องมือใดๆ
(
การใช้เครื่องมืออาจทำให้อุปกรณ์เสียหายได้
)
࿅ᕭͪ߹გ۞ͪ˾ᑕඊۡгШ˭͞Ą
•
̙υֹϡЇң̍Ą) ົຫᗼώᕭͪጡĄ*
ﻮﺒﻧﻹا جوﺮﺧ ﺔﺤﺘﻓ ﺮﻴﺸﺗ نأ ﻲﻐﺒﻧ
ﺮﺷﺎﺒﻣ ب
.ﻞﻔﺳﻸﻟ ة
•
©Æ…bu« nK b «c® Æ«Ëœ√ W√ Âb ô
Corong paip luar hendaklah mengahala lurus ke bawah.
• Jangan gunakan apa apa alat bertukang.
(Ini mungkin merosakkan alat.)
La salida del tubo debe apuntar recto hacia abajo.
• No utilice ninguna herramienta. (Esto podría dañar la unidad.)
Insert until insert section disappears into the outlet.
(Twist in.)
สวมท่อจ่ายน้ำเข้าไปจนกระทั่งส่วนต่อเข้าไปจนสุด
(
หมุนเข้า
)
೧ˢז߹გ̰˘ۡז࠻̙ז೧ˢొ̶ࠎͤĄ
ĞᑠˢĄğ
ﻮﻟا) .جﺮﻟﻤﺨا ﻲﻓ لﺎﺧدﻹا ﻢﺴﻗ ﻲﻔﺘﺨﻳ ﻰﺘﺣ ﻞﺧدأ
(.ﻞﺧاﺪﻠﻟ ي
Sumbat ke dalam corong paip luar sehingga
bahagian penyumbat tidak kelihatan.
(Putarkan ke dalam.)
Inserte hasta que la parte de inserción desaparezca
en la salida. (Inserte la pieza dándola vueltas.)
Cable tie
สายรัด
హგؠϡཆ
ر
ﻞﺑﺎﻜﻟا طﺎﺑ
Kabel pengikat
Amarre de cable
Hose
สายยาง
హგ
ﺮﺧ
ﻮﻃ
م
Salur getah
Manguera
Содержание PJ-37MRF
Страница 32: ......