98
ª
Réglage de l’équilibre du blanc
En fonction du type de source d’éclairage, les
couleurs enregistrées par le caméscope peuvent
être affectées. Dans certains cas, les images
peuvent être enregistrées avec une nuance bleuâtre
ou rougeâtre. Afin de minimiser l’effet de lumière sur
la couleur du sujet, le réglage de l’équilibre du blanc
devient nécessaire.
Réglage de l’équilibre du blanc
Le réglage de l’équilibre du blanc reconnaît la
couleur de la lumière et fait les réglages nécessaires
de façon à ce que le blanc devienne un blanc
optique.
Réglage de l’équilibre du blanc
automatique
Ce caméscope mémorise des réglages qui sont
optimaux pour certains types de sources d’éclairage
générales. Le caméscope détermine la nuance de
lumière qu’il reçoit à travers l’objectif et le capteur de
I’équilibre du blanc, jugeant de cette façon la
situation de l’enregistrement, et sélectionne le
réglage de nuance le plus proche. Cette fonction
s’appelle réglage de I’équilibre du blanc
automatique.
Cependant, puisque les réglages de I’équilibre du
blanc ne sont mémorisés que pour certaines
sources d’éclairage, la fonction de I’équilibre du
blanc automatique ne fonctionne pas correctement
lorsque l’enregistrement s’effectue sous un
éclairage qui n’entre pas dans les paramètres de
réglage.
ª
Code temps
Les signaux code temps sont des données qui
indiquent le temps en heures, minutes, secondes et
images (30 images par seconde). Si ces données
sont incluses dans un enregistrement, une adresse
est donnée à chaque image de la bande.
≥
Le code temps est automatiquement enregistré
comme partie intégrante du sous-code à chaque
enregistrement.
≥
Lorsqu’une nouvelle cassette (précédemment non
enregistrée) est introduite, le code temps se met
automatiquement à zéro. Si une cassette déjà
enregistrée est insérée, le code temps part au
point où la dernière scène a été enregistrée. (Dans
ce cas, lorsque la cassette est insérée, I’affichage
à zéro [0h00m00s00f] peut apparaître mais le
code temps commence à la valeur précédente.)
≥
Le code temps ne peut pas être réinitialisé à zéro.
≥
À moins que le code temps soit constamment
enregistré dès le début de la cassette, un montage
précis peut ne pas être possible. Pour s’assurer
que le code temps sera enregistré sans
interruptions, nous recommandons l’utilisation de
la fonction recherche caméra
(
l
28)
ou la fonction
recherche des blancs
(
l
45)
avant d’enregistrer
une nouvelle scène.
ª
Fonction arrêt mémoire
La fonction arrêt mémoire est utile pour les
opérations suivantes.
Rebobiner ou avancer une bande à la position
désirée
1
Régler [DISPLAY SETUP] >>
[C.DISPLAY] >> [MEMORY].
2
Remettre le compteur de la cassette à
zéro à la position où le point de départ
de la lecture est souhaité.
(
l
15, 24)
3
Lancer la lecture ou l’enregistrement.
4
Quand la lecture ou l’enregistrement
sont terminés: glisser le commutateur
[OFF/ON/MODE] et régler le caméscope
en mode magnétoscope.
≥
Le voyant [VCR] s’allume.
5
Rebobiner la bande.
≥
La cassette s’arrête automatiquement à
l’endroit approximatif où le compteur a été mis
à zéro.
Arrêt automatique du montage pendant le
doublage audio
1
Régler [DISPLAY SETUP] >>
[C.DISPLAY] >> [MEMORY].
2
Réinitialiser le compteur de la cassette
à zéro à l’endroit ou l’arrêt du montage
est souhaité.
3
Lecture des images fixes au début du
doublage audio.
4
Lancer le doublage audio.
(
l
50)
≥
Le doublage audio s’arrête automatiquement à
l’endroit où le compteur a été mis à zéro.
PV-GS50K.book 98 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
Содержание Palmcorder MultiCam PV-GS50-K
Страница 111: ...111 Others ...
Страница 219: ...107 Autres ...