Panasonic MC-CG475 Скачать руководство пользователя страница 6

6

NEDERLANDS

   Om elk brandgevaar, elektrische schok of persoonlijke schade te voorkomen, dient u de volgende 

veiligheidsmaatregelen aandachtig te lezen alvorens de stofzuiger in gebruik te nemen.

• Zorg ervoor dat de stofzuiger niet onbewaakt door kinderen of invalide personen wordt gebruikt.

• Gebruik de stofzuiger niet wanneer het snoer of de stekker beschadigd is.

•  Deze stofzuiger is voorzien van een elektrisch snoer, dat bij beschadiging moet worden vervangen door een of

fi

 ciële technische 

dienst of door een gekwali

fi

 ceerde persoon zodat mogelijke persoonlijke schade wordt voorkomen.

•  Neem de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact als u deze niet gebruikt of wanneer u er een onderhoudswerkzaamheid 

aan verricht. 

•  Zet eerst de stofzuiger uit alvorens de stekker uit het stopcontact te nemen. Wanneer u de stekker uit het stopcontact neemt, 

trek dan niet aan het snoer maar aan de stekker.

•  Pak de stekker of de stofzuiger niet met natte handen.

• Gebruik geen vochtige 

fi

 lters nadat deze gewassen zijn.

• Zuig geen ontvlambare of brandbare stoffen op.

• Zuig geen gloeiend as, gloeiende kool of scherpe voorwerpen op.

• Zuig geen water of andere vloeistoffen op.

• Houd de stofzuiger verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, etc.

•  De stofzuiger is uitgerust met een warmtebeveiliging, die ervoor zorgt dat de stofzuiger wordt uitgeschakeld wanneer de 

zuigingang verstopt is en de motor oververhit raakt. Als dit gebeurt, neem dan de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact 

en controleer of de stofcontainer of de 

fi

 lters verstopt zijn. Controleer ook de buizen en slang. Verwijder de verstopping en wacht 

60 minuten alvorens verder te gaan met stofzuigen.

A)

Turbinezuigmond

B)

Aansluitstuk

C)

Zuigslang

D)

Zuigregelaar

E)

Gebogen buis

F)

Uitschuifbare stang

G)

Zuigingang

H)

Sto

fi

 ndicator

I)

Stofzak compartiment

J)

Aan/Uit schakelaar

K)

Snoeroprolknop

L)

Kierenzuigmond

M)

Kleine borstel

N)

Uitstootrooster

O)

Stekker

P)

Knop voor variabele vermogensregeling

B-1

 

 Schuif het aansluitstuk in de zuigingang tot het 

vastzit. Om de zuigslang los te halen, de twee 

aansluitknoppen indrukken en het aansluitstuk 

lostrekken.

 OPMERKING:

  Knik de zuigslang niet, trek er niet aan 

en ga er ook niet op staan. Zet geen 

zware dingen op de zuigslang.

B-2

 

 Schuif de zuigslang in het bovenste uiteinde van 

de uitschuifbare stang. Draai de uitschuifbare 

stang zo, dat de ronde opening in het klepje op de 

zuigslangeenheid past. (Wanneer u de zuigslang 

verwijdert, duwt u het klepje omlaag terwijl u aan de 

uitschuifbare stang trekt.)

 

 Bevestig de turbinezuigmond aan het andere uiteinde. 

(Voor het verwijderen gaat u in omgekeerde richting te 

werk.)

B-3 

 Stel de uitschuifbare stang af in de gewenste lengte 

door op de knop te drukken.

C-1  

Trek het netsnoer uit en steek de stekker in het 

stopcontact.

C-2

 

 Druk op het midden van de schakelpedaal om de 

stofzuiger aan te zetten.

 

 Druk opnieuw op de schakelpedaal om hem weer uit 

te zetten.

C-3 Zuigkrachtregeling

 

 

Draai aan de knop voor variabele vermogensregeling 

om het vermogen te verhogen of te verlagen.

C-4

 

Schakelen van 3 posities.

 

Gladde vloer (PARQUET): Kies stand A

 

Vloerbedekking (laagpolig): Kies stand B

 

 Vloerbedekking (hoogpolig of zwaar te zuigen 

oppervlak): Kies stand C

C-5

 

 De gebogen stang van de zuigslang bevat een 

handmatige zuigregelaar waarmee het zuigvermogen 

iets kan worden gereduceerd.

C-6

 

 

Na a

fl

 oop van het stofzuigen, de stekker van de 

stofzuiger uit het stopcontact halen en het snoer 

aan de hand van de snoeroprolknop oprollen.

 

 

Wanneer het snoer wordt opgerold, de stekker 

vasthouden om te voorkomen dat hij ergens tegenaan 

slaat.

C-7

 

Opslagstand

 

 Schuif de buisbeugel die op de turbinezuigmond is 

bevestigd recht in de buishouder aan de onderkant 

van de hoofdeenheid.

C-8

 

Parkeerstand

 

 Bij kortstondige onderbrekingen tijdens het stofzuigen, 

schuift u de buisbeugel die op de turbinezuigmond is 

bevestigd in de buishouder op de achterkant van de 

hoofdeenheid.

 

OPMERKING:

  wanneer u de parkeerstand gebruikt, 

is het aan te raden het apparaat uit te 

schakelen.

BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOOR UW VEILIGHEID

A- IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDONDERDELEN 

C - GEBRUIK VAN UW STOFZUIGER

B - IN ELKAAR ZETTEN VAN UW STOFZUIGER

Содержание MC-CG475

Страница 1: ...ng Stofzuiger Instructions d utilisation Aspirateur Bruksanvisning Dammsugare Bruksanvisning Støvsuger Brugervejledning Støvsuger Manual de instrucciones Aspiradora Operating Instructions Vacuum Cleaner Manual de Instruções Aspirador Manuale di Istruzioni Aspirapolvere Käyttöohjeet Pölynimuri Όδηγίες Χρήσης Ηλεκτρική Σκούπα Model No MC CG476 MC CG475 ...

Страница 2: ... De gør brug af støvsugeren Denne støvsuger opfylder forskrifterne 2006 95 EC og 89 336 EEC Mantenga las páginas 3 y 30 abiertas para una fácil identificación de las piezas cuando lea este manual Antes de poner en marcha la aspiradora le recomendamos que lea atentamente este Manual de Instrucciones para el correcto funcionamiento del aparato Este producto cumple con las directivas 2006 95 EC y 89 ...

Страница 3: ...3 B 1 B 3 B 2 C 1 C 5 C 6 C 7 C 8 C 2 C 3 C 4 A B C ...

Страница 4: ...ecken Sie das Anschlussrohr in die Saugöffnung und lassen Sie es einrasten Beim Herausnehmen des Schlauches die Anschlussknöpfe auf beiden Seiten drücken und das Anschlussrohr nach oben ziehen HINWEIS Den Schlauch nicht biegen ziehen oder darauf treten Keine schweren Gegenstände darauf stellen B 2 Setzen Sie das Schlauchstück in das obere Ende des Teleskop Rohrs ein Drehen Sie das Teleskop Rohr so...

Страница 5: ...r Heizgeräte verwenden Lassen Sie sie ca 24 Stunden bei Zimmertemperatur trocknen WICHTIG Die gewaschenen Filter müssen vollständig trocken sein bevor Sie sie wieder einsetzen können Pflege des Filters D 11 Auslassfilter Der Auslassfilter befindet sicht an der Rückseite des Staubsaugers Dieser Filter hält kleine Staubpartikel zurück die sich in der ausgestoßenen Luft befinden können Je nach Gebrau...

Страница 6: ... het aansluitstuk in de zuigingang tot het vastzit Om de zuigslang los te halen de twee aansluitknoppen indrukken en het aansluitstuk lostrekken OPMERKING Knik de zuigslang niet trek er niet aan en ga er ook niet op staan Zet geen zware dingen op de zuigslang B 2 Schuif de zuigslang in het bovenste uiteinde van de uitschuifbare stang Draai de uitschuifbare stang zo dat de ronde opening in het klep...

Страница 7: ...EN reinigingsmiddelen of soortgelijke producten die de filters kunnen beschadigen of vervormen Gebruik voor drogen van de filters GEEN föhn of radiator Droog ze ongeveer 24 uur bij omgevingstemperatuur Onderhoud van de filter D 11 Uitblaasfilter Het uitblaasfilter bevindt zich aan de achterkant van de stofzuiger Dit filter houdt alle kleine stofdeeltjes tegen die in de uitgeblazen lucht aanwezig z...

Страница 8: ...au droitement dans le support situé sous le corps de l appareil C 8 Position parking En cas d interruptions momentanées au cours du nettoyage faire glisser la fixation du tube située sur le tube de la brosse à rouleau dans le support situé à l arrière du corps de l appareil NOTE Il est recommandé d arrêter l aspirateur quand vous réalisez cette opération A IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES C ...

Страница 9: ...séchoirs ni radiateurs Faire sécher à température ambiante pendant 24 heures environ IMPORTANT Avant de réinstaller les filtres lavés assurez vous de ce qu ils soient complètement secs Entretien du filtre D 11 Filtre d Expulsion Le filtre d expulsion est installé sur la partie postérieure de l aspirateur Sa fonction est de retenir les petites particules de poussière pouvant accompagner l air expul...

Страница 10: ... undvika skador C 7 Förvaringsposition Sätt in rörets handtag med turbomunstyckets rör i sin hållare på dammsugarens undersida C 8 Parkeringsläge Under korta avbrott i arbetet kan man sätta in rörets handtag med turbomunstyckets rör i hållaren på dammsugarens baksida MÄRK Vi rekommenderar att du stänger av dammsugaren när du har satt fast munstycket i fästet A DAMMSUGARENS DELAR Läs noggrant igeno...

Страница 11: ... borstaxeln inte skadar dina händer För att torka filtren använd ICKE någon form av torkar eller värmeelement Låt dem torka i rumstemperaturunder ungefär 24 timmar VIKTIGT Se till att de filter som har tvättats är helt torra innan de sätts på plats igen UnderhålI av filtret D 11 Utblåsfilter Utblåsfiltret finns på dammsugarens baksida Det fångar upp små dammpartiklar ur luften som lämnar dammsugar...

Страница 12: ...bevaringsposisjon Skyv rørholderen som er festet på røret til turbinmunnstykket rett inn i rørstøtten på undersiden av maskinhuset C 8 Pausestilling For korte pauser i støvsugingen skyves rørholderen som er festet på røret til turbinmunnstykket inn i rørstøtten på baksiden av maskinhuset MERK Når du bruker pausestillingen foreslår vi å la støvsugeren være slått av C BRUKE STØVSUGEREN B SETTE SAMME...

Страница 13: ...eratur i ca 24 timer VIKTIG Før man setter inn filtrene som har blitt vasket sjekk at de er helt tørre Vedlikehold av filteret D 11 Utblåsingsfilter Utløpsfilteret er installert på baksiden av støvsugeren Dette filteret fanger opp små støvpartikler i den luften som strømmer ut Det er tilrådelig å skifte filteret en eller to ganger i året avhengig av bruken Skift filteret ved å holde i utløpsdeksel...

Страница 14: ... dets holder på undersiden af støvsugeren C 8 Parkeringsplads I tilfælde af kortvarige afbrydelser under rengøringsarbejdet anbringes turbinemundstykket i holderen bag på støvsugeren BEMÆRK Når støvsugeren ikke er i brug anbefales det at slukke for den A IDENTIFICERING AF DE VIGTIGSTE DELE C ANVENDELSE AF STØVSUGEREN For at undgå enhver risiko for antændelse elektrisk stød eller personlig skade ti...

Страница 15: ... af filtrene bør man IKKE benytte tørreapparater eller radiatorer De skal tørre i omkring 24 timer VIGTIGT Inden de rengjorte filtre atter installeres bør man sørge for at de er helt tørre Vedligeholdelse af filtret D 11 Udblæsningsfilter Udblæsningsfilter er placeret på bagsiden af støvsugeren Dette filter opfanger selv de mindste støvpartikler der måtte være i udblæsningsluften Det tilrådes at u...

Страница 16: ...o acoplado al manguito del cepillo de turbina en el soporte del mismo situado en la cara inferior del cuerpo principal C 8 Posición de aparcamiento En caso de interrupciones momentáneas durante la tarea de limpieza deslice la fijación del tubo acoplado al manguito del cepillo de turbina en el alojamiento de la parte posterior del cuerpo principal NOTA Es aconsejable apagar la aspiradora cuando se ...

Страница 17: ...TANTE Antes de volver a reinstalar los filtros que se han lavado asegúrese de que estén completamente secos Mantenimiento del filtro D 11 Filtro Expulsión El filtro expulsión está instalado en la parte posterior de la aspiradora La función de éste es retener las partículas pequeñas de polvo que puedan acompañar al aire expulsado Es aconsejable cambiar el filtro una o dos veces al año según la suci...

Страница 18: ...icator I Dust cover J ON OFF Switch pedal K Cord rewind pedal L Crevice nozzle M Dusting brush N Exhaust cover O Plug P Variable power control button B 1 Insert connection pipe into hose inlet until it locks When removing hose assembly pull out connection pipe with pushing down two connection buttons NOTE Do not bend pull and step on the hose or put anything heavy on it B 2 Insert the hose unit in...

Страница 19: ...Keep at room temperature for approximately 24 hours IMPORTANT Before re installing the washable filters make sure they are completely dry to avoid damaging the cleaner Filter care D 11 Exhaust filter Exhaust filter is installed in the rear side of the vacuum cleaner This filter retains any small dust particles which may be present in the expelled air It is advisable to change the filter once or tw...

Страница 20: ...ha P Botão de controlo variável da potência B 1 Introduza o tubo de ligação na respectiva entrada até que bloqueie Para desmontar a mangueira prima os botões de ligação em ambos os lados e puxe o tubo NOTA Não dobre estique ou pise a mangueira assim como evite pôr cargas pesadas em cima B 2 Introduza a unidade do tubo na extremidade superior do tubo telescópico Rode o tubo telescópico de modo a qu...

Страница 21: ...ue os à temperatura ambiente durante 24 horas aproximadamente IMPORTANTE Antes de voltar a reinstalar os filtros que se lavaram assegure se de que estão completamente secos manutenção do filtro D 11 Filtro de descarga O filtro de exaustão está instalado no lado traseiro do aspirador O filtro retém quaisquer pequenas partículas de pó que possam existir no ar expulso É recomendável que substitua o f...

Страница 22: ...pavimento turbospazzola direttamente nel supporto stesso sul lato inferiore del corpo principale C 8 Posizione di parcheggio In caso di interruzioni momentanee durante il lavoro di pulizia collocare il supporto del tubo telescopico fissato al tubo con turbina del pavimento turbospazzola nel supporto situato nella parte posteriore del corpo principale NOTA BENE quando si usa la posizione di parcheg...

Страница 23: ... per 24 ore circa IMPORTANTE Prima di rimontare i filtri che sono stati lavati verificare che siano perfettamente asciutti Manutenzione del filtro D 11 Filtro di scarico Il filtro di scarico è installato nella parte posteriore dell aspirapolvere Questo filtro trattiene tutte le particelle di polvere eventualmente presenti nell aria espulsa Si consiglia di sostituire il filtro una o due volte all a...

Страница 24: ...aan pidikkeeseen HUOMAUTUS On suositeltavaa sammuttaa imurin virta jos tätä säilytysasentoa käytetään A Turbosuuttimen B Letkun kiinnityspala C Letku D Imutehon käsisäädin E Kulmaputki F Teleskooppivarsi G Imuaukko H Pölymittari I Pölypussitila J Käynnistys pysäytyskytkin K Johdon sisäänkelauskytkin L Rakosuutin M Pölyharja N Poistoilmasäleikkö O Virtajohto P Portaaton tehonsäädin C PÖLYNIMURIN KÄ...

Страница 25: ...ajia tai lämmittimiä suodattimien kuivaamiseen Kuivaa suodattimia huoneenlämmössä noin 24 tunnin ajan TÄRKEÄÄ Ennen kuin laitat pestyt suodattimet paikoilleen varmista että ne ovat täysin kuivia Suodattimen kunnossapito D 11 Poistoilmansuodatin Poistoilmansuodatin sijaitsee pölynimurin takaosassa Suodatin poistaa pienet pölyhiukkaset imurin poistoilmasta On suositeltavaa vaihtaa suodatin kerran ta...

Страница 26: ...ωλήνας D Χειροκίνητος ρυθμιστής αναρρόφησης E Καμπυλωτός σωλήνας F Τηλεσκοπική ράβδος G Στόμιο αναρρόφησης H Ένδειξη σκόνης I Τάπα σάκου J Πεντάλ διακόπτης Ενεργοποιήσεως Απενεργοποιήσεως K Πεντάλ για το μάζεμα του καλωδίου L Στόμιο για τις γωνίες M Βούρτσα ξεσκονίσματος N Κάλυμμα απαγωγής O Φις P Κουμπί ελέγχου μεταβλητής έντασης A ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΒΑΣΙΚΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ C ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚ...

Страница 27: ...ντος κατά τη διάρκεια 24 ωρών περίπου ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πριν τοποθετήσετε ξανά τα πλυμένα φίλτρα βεβαιωθείτε ότι είναι απολύτως στεγνά Συντήρηση του φίλτρου D 11 Φίλτρο Απαγωγής Το φίλτρο εξάτμισης είναι εγκαταστημένο στο πίσω μέρος της ηλεκτρικής σκούπας Αυτό το φίλτρο συγκρατεί το οιοδήποτε μικρό μόριο σκόνης που μπορεί να υπάρχει στον αέρα που αποβάλλεται Σας συνιστούμε να αλλάζετε το φίλτρο μία με δύο...

Страница 28: ...elatives à l évacuation des déchets destinées aux utilisateurs d appareils électriques et électroniques appareils ménagers domestiques Lorsque ce symbole figure sur les produits et ou les documents qui les accompagnent cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères Pour que ces produits subissent un traitement une récupération et u...

Страница 29: ...henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler Her kan du få oplysninger om hvordan du bedst kommer af med produktet ESPAÑOL Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados particulares La aparición de este símbolo en un producto y o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse co...

Страница 30: ...30 D D 1 D 2 D 3 D 4 D 5 D 6 D 7 D 8 D 9 D 10 D 11 ...

Страница 31: ...a Questo simbolo è valido solo nell Unione Europea Qualora si desideri smaltire questo prodotto contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento SUOMI Tietoja sähkö ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä kotitaloudet Tämä symboli tuotteissa ja tai niiden käyttöohjeissa osoittaa että käytettyjä sähkö ja elektroniikkalaitteita ei saa hävitt...

Страница 32: ...onic co jp global 2007 Matsushita Electric Industrial Co Ltd All rights Reserved V01Z4Q20Q T0307 20675 Printed in P R C Pursuant to at the directive 2004 108 EC article 9 2 Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15 22525 Hamburg F R Germany ...

Отзывы: