background image

N° de modèle 

DMW-DCC8

Ce coupleur c.c. a été conçu exclusivement pour les 
appareils photos numériques Panasonic et sert à 
raccorder l’adaptateur secteur à l’appareil photo 
numérique.

Assurez-vous de toujours utiliser un adaptateur 
secteur de marque Panasonic (modèle DMW-AC8; 
en option). N’utilisez aucun autre adaptateur que le 
DMW-AC8. Ceci pourrait entraîner des défauts de 
fonctionnement.

DMC-GH2 utilisé à titre d’exemple.

Comment l’utiliser

Préparatifs:

Mettez l’appareil hors marche.

Raccordez le câble c.a. à l’adaptateur secteur et 
branchez-le dans une prise secteur.

Raccordez le coupleur c.c. à l’adaptateur 
secteur et à l’appareil photo numérique.

A

: Couvercle du logement de la batterie

B

: Coupleur c.c.

C

: Bouchon de protection de la prise du coupleur c.c.

D

: Adaptateur secteur

E

: Câble c.a.

Tirez pour ouvrir le couvercle du logement de la 
batterie et le bouchon de protection de la prise du 
coupleur c.c., puis connectez le coupleur c.c. au 
boîtier de l’appareil photo. Tirez le câble à travers 
l’ouverture comme indiqué dans l’illustration, puis 
fermez le couvercle du logement de la batterie.

Prenez soin de ne pas accrocher le câble en fermant 
le couvercle du logement de la batterie.

Précautions d’utilisation

Assurez-vous de lire le manuel d’utilisation de votre 
appareil photo numérique.

Si le coupleur c.c. n’est pas nécessaire, débranchez-
le de l’adaptateur secteur et de l’appareil photo.

L’appareil photo chauffe pendant l’utilisation. Ceci 
n’est pas un défaut de fonctionnement.

Spécifications

Dimensions:

Environ 36 mm (L)

k

48 mm 

(H)

k

17 mm (P)

[1,42 po (L)

k

1,89 po 

(H)

k

0,67 po (P)]

(sauf pour les câbles)

Longueur du câble:

Environ 120 mm/4,72 po

Masse:

Environ 18

g

/0,03968 lb

-Si vous voyez ce symbole-

Panasonic Canada Inc.

5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3

PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE

Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est 

exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre 

dans un contexte d’utilisation normale pendant la 

période indiquée ci-après à compter de la date d’achat 

original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, 

accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec 

des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le 

produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur 

équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La 

décision de réparer, remplacer ou rembourser 

appartient à Panasonic Canada Inc.

La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur 

original d’un des produits de marque Panasonic 

indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en 

cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au 

Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas 

avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état 

neuf dans son emballage d’origine.

POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU 

TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA 

PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE 

TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE 

D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT 

PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE. 

RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS

La présente garantie COUVRE SEULEMENT les 

défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou 

à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure 

normale ni les dommages esthétiques. La présente 

garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages 

subis pendant le transport, les défaillances causées par 

des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni 

celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou 

impropre, de négligence, d’une manutention 

inadéquate, d’une mauvaise application, d’une 

altération, d’une installation ou de réglages impropres, 

d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un 

mauvais entretien, de piles inadéquates,  d’une 

surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, 

de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, 

d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un 

bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires 

ou en location), d’une réparation effectuée par une 

entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé 

ou encore d’une catastrophe naturelle.

Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier 

sont également exclus de la présente garantie.

Les piles rechargeables sont couvertes par une 

garantie de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la 

date d’achat original.

CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE 

REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE 

OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES 

IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA 

COMMERCIALISATION ET UN USAGE 

PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA 

D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR 

TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU 

CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE 

CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE 

DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU 

IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut 

les dommages relatifs à une perte de temps, le 

transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, 

la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de 

données ou de tout autre contenu en mémoire ou 

enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est 

fournie qu’à des fins explicatives.)

Certaines juridictions ne reconnaissent pas les 

exclusions ou limitations de dommages indirects ou 

consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. 

Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus 

peuvent ne pas être applicables. La présente garantie 

vous confère des droits précis; vous pourriez aussi 

avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province 

ou territoire de résidence.

SERVICE SOUS GARANTIE

Pour tout renseignement sur les produits et de 

l’assistance technique

, veuillez communiquer avec :

Centre de service à la clientèle :

Téléphone :  1-800-99-LUMIX (1-800-995-8649)

Télécopieur :  (905) 238-2360

Lien courriel :  [email protected]

Pour le remplacement d’un produit défectueux pendant 

la période de la garantie, veuillez communiquer avec le 

revendeur d’origine ou notre centre de service à la 

clientèle.

Model Nr. 

DMW-DCC8

Das DC-Verbindungsstück ist ausschließlich für 
Digitalkameras von Panasonic vorgesehen und dient 
als Verbindungsstück zwischen Netzteil und Kamera.

Verwenden Sie nur das Originalnetzteil von 
Panasonic (DMW-AC8; Sonderzubehör). Es darf nur 
das DMW-AC8 Netzteil verwendet werden. Andere 
Netzteile können zu Fehlfunktionen führen.

Hier gezeigt am Beispiel der DMC-GH2.

So verwenden Sie das Kabel

Vorbereitung:

Schalten Sie die Kamera aus.

Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil an und 
stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.

Verbinden Sie das Netzteil und die 
Digitalkamera mit dem DC-Verbindungsstück.

A

: Akkufach-Abdeckung

B

: DC-Verbindungsstück

C

: Abdeckung für den Anschluss des DC-Verbindungsstück

D

: Netzteil

E

: Netzkabel

Öffnen Sie die Batterieklappe und die Abdeckung des 
DC-Verbindungsstücks und bringen Sie das 
Verbindungsstück am Kameragehäuse an. Ziehen 
Sie das Kabel wie in der Abb. dargestellt durch die 
Öffnung und schließen Sie die Batterieklappe wieder.

Achten Sie beim Schließen der Akkufach-Abdeckung 
darauf, das Kabel nicht einzuklemmen.

Sicherheitshinweise für die 
Verwendung

Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer 
Digitalkamera sorgfältig durch.

Trennen Sie das DC-Verbindungsstück vom Netzteil 
und von der Kamera, wenn es nicht benötigt wird.

Die Kamera erwärmt sich während des Betriebs. 
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.

Technische Daten

Abmessungen:

ca. 36 mm (B)

k

48 mm (H)

k

17 mm (T) (ohne Kabel)

Kabellänge:

ca. 120 mm

Gewicht:

ca. 18

g

-Bedeutung des nachstehend abgebildeten 
Symbols-

Modello N. 

DMW-DCC8

Questo DC coupler deve essere utilizzato 
esclusivamente con fotocamere digitali Panasonic, 
per il collegamento tra l’adattatore CA e la 
fotocamera digitale.

Utilizzare sempre un adattatore CA Panasonic 
originale (DMW-AC8; opzionale). Non utilizzare 
adattatori CA diversi dal modello DMW-AC8. 
In caso contrario è possibile che si verifichino dei 
malfunzionamenti.

DMC-GH2 viene usato come esempio.

Utilizzo

Preparazione:

Spegnere la fotocamera.

Collegare il cavo CA all’adattatore CA e ad una presa 
di corrente.

Collegare il DC coupler all’adattatore CA e 
alla fotocamera digitale.

A

: Sportello della batteria

B

: DC  coupler

C

: Coperchio DC coupler

D

: Adattatore CA

E

: Cavo  CA

Aprire lo sportello della batteria e la coperchio del DC 
coupler, quindi collegare il DC coupler al corpo della 
fotocamera. Far passare il cavo attraverso l’apertura 
come illustrato in figura, quindi chiudere lo sportello 
della batteria.

Fare attenzione che il cavo non rimanga impigliato 
quando si chiude lo sportello della batteria.

Precauzioni per l’uso

Leggere le istruzioni per l’utilizzo della fotocamera 
digitale.

Se il DC coupler non è necessario, rimuoverlo 
dall'adattatore CA e dalla fotocamera digitale.

La fotocamera si riscalda durante l’utilizzo. Non si 
tratta di un malfunzionamento.

Specifiche

Dimensioni:

Circa 36 mm (L)

k

48 mm (A)

k

17 mm (P) (Esclusi i cavi)

Lunghezza del cavo:

Circa 120 mm

Peso:

Circa 18

g

-Se vedete questo simbolo-

Modelo N. 

DMW-DCC8

Este adaptador DC sólo sirve exclusivamente para 
cámaras digitales de Panasonic y se utiliza para 
conectar el adaptador de CA y la cámara digital.

Siempre utilice un adaptador de CA original de 
Panasonic (DMW-AC8; opcional) No use ningún otro 
adaptador de CA que no sea el DMW-AC8. Puede 
causar fallas.

Se usa como ejemplo el DMC-GH2.

Cómo usarlo

Preparación:

Apague la cámara.

Conecte el cable de CA y el adaptador de CA a un 
tomacorriente de pared.

Conecte el adaptador DC al adaptador de CA 
y a la cámara digital.

A

: Tapa de la batería

B

: Adaptador DC

C

: Tapa del adaptador DC

D

: Adaptador de CA 

E

: Cable de CA 

Tire para abrir la tapa de la batería y la tapa de 
adaptador DC y conecte éste último al cuerpo de la 
cámara. Saque fuera el cable a través de la abertura 
como se muestra en la figura y, luego, cierre la tapa 
de la batería.

Tenga cuidado de no agarrar el cable cuando va a 
cerrar la tapa de la batería.

Precauciones para el uso

Lea las instrucciones de funcionamiento de su 
cámara digital.

Si no es necesario el adaptador DC, entonces quítelo 
del adaptador de CA y de la cámara digital.

La cámara se calienta durante el uso. Esto no es un 
funcionamiento defectuoso.

Especificaciones

Dimensiones:

Aprox. 36 mm (W)

k

48 mm (H)

k

17 mm (D) (Salvo para cables)

Lomgitud del cable:

Aprox. 120 mm

Peso:

Aprox. 18

g

-Si ve este símbolo-

型號

 

DMW-DCC8

DC

電源組為

Panasonic

數位相機專用電源組,用於

連接

AC

整流器和數位相機。

請始終使用正品的

Panasonic AC

整流器 (

DMW-

AC8

;可選件)。

 

請勿使用

DMW-AC8

以外的其他任

AC

整流器。

 

否則,可能會導致故障。

DMC-GH2

為例進行說明。

如何使用

準備:

關閉相機。

AC

電源線連接到

AC

整流器和壁裝電源插座上。

DC

電源組連接到

AC

整流器和數位相機上。

A

:

電池蓋

B

: DC

電源組

C

: DC

電源組蓋

D

: AC

整流器

E

: AC

電源線

拉開電池蓋和

DC

電源組蓋,然後將

DC

電源組連接到

相機機身。

 

將電源線穿過開口處伸出,如圖所示,然

後蓋上電池蓋。

在蓋上電池蓋時注意不要夾住電源線。

使用時的注意事項

請務必閱讀您的數位相機的使用說明書。

如果不需要

DC

電源組,請從

AC

整流器和數位相機上

將其取下。

使用時,相機會變熱。這並非故障。

規格

尺寸:

36 mm

(寬)

k

48 mm

(高)

k

17 mm

(深)(電源線除外)

電源線長度: 約

120 mm

重量:

18

g

-

如果看到此符號的話

-

Модель

 

DMW-DCC8

Данный DC переходник предназначен только для 
цифровых камер Panasonic и используется для 
подключения адаптера переменного тока к 
цифровой камере.

Всегда используйте только оригинальный 
адаптер переменного тока производства 
Panasonic (DMW-AC8; не входит в комплект 
поставки) Не используйте никакие другие 
адаптеры переменного тока, кроме DMW-AC8. 
это может привести к неисправности.

DMC-GH2 используется в качестве примера.

Правила использования

Подготовка:

Выключите камеру.

Подключите кабель переменного тока к адаптеру 
переменного тока и электрической розетке.

Подключите DC переходник к адаптеру 
переменного тока и цифровой камере.

A

: Дверца для ввода аккумулятора

B

: DC пеpеxодник

C

: Крышка DC переходника

D

: Адаптер переменного тока

E

: Кабель переменного тока

Откройте

 

дверцу

 

для

 

ввода

 

аккумулятора

 

и

 

крышку

 DC 

переходника

 

и

 

подключите

 DC 

переходник

 

к

 

корпусу

 

камеры

Протяните

 

кабель

 

через

 

отверстие

как

 

показано

 

на

 

рисунке

и

 

закройте

 

дверцу

 

для

 

ввода

 

аккумулятора

.

Аккуратно

 

закрывайте

 

дверцу

 

для

 

ввода

 

аккумулятора

чтобы

 

не

 

прижать

 

кабель

.

Меры предосторожности при 
использовании

Обязательно изучите инструкцию по 
эксплуатации своей цифровой камеры.

Если в DC переходнике нет необходимости, 
отсоедините его от адаптера переменного тока и 
цифровой камеры.

Во время работы камера нагревается. Это не 
является неисправностью.

Технические характеристики

Размеры:

Прибл. 36 мм (Ш)

k

48 мм (В)

k

17 мм (Г)
(за исключением кабелей)

Длина кабеля:

Прибл. 120 мм

Масса:

Прибл. 18 г

-Если Вы увидите такой символ-

Informations relatives à l’évacuation des déchets, 
destinées aux utilisateurs d’appareils électriques 
et électroniques (appareils ménagers 
domestiques)

Lorsque ce symbole figure sur les 
produits et/ou les documents qui les 
accompagnent, cela signifie que les 
appareils électriques et 
électroniques ne doivent pas être 
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un 
traitement, une récupération et un 
recyclage appropriés, envoyez-les 
dans les points de collecte 

désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. 
Dans certains pays, il est possible de renvoyer les 
produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit 
équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez 
à la conservation des ressources vitales et à la 
prévention des éventuels effets négatifs sur 
l’environnement et la santé humaine qui pourraient 
survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, 
veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas 
d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément 
à la législation nationale.

Utilisateurs professionnels de l’Union 
européenne

Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils 
électriques et électroniques, contactez votre 
revendeur ou fournisseur.

Informations sur l’évacuation des déchets dans 
les pays ne faisant pas partie de l’Union 
européenne

Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union 
européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez 
contacter les autorités locales ou votre revendeur 
afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.

FRANÇAIS

Pour le Canada

Appareils photo 
numériques

Un (1) an, pièces et 
main-d’œuvre

Périphériques pour 
appareils photo 
numériques

Un (1) an, pièces et 
main-d’œuvre

Accessoires d’appareils 
photo numériques

Quatre-vingt-dix (90) 
jours, pièces et main-
d’œuvre

Benutzerinformationen zur Entsorgung von 
elektrischen und elektronischen Geräten (private 
Haushalte)

Entsprechend der grundlegenden 
Firmengrundsätzen der 
Panasonic-Gruppe wurde ihr 
Produkt aus hochwertigen 
Materialien und Komponenten 
entwickelt und hergestellt, die 
recycelbar und wieder verwendbar 
sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/
oder begleitenden Dokumenten 

bedeutet, dass elektrische und elektronische 
Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll 
getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, 
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den 
eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. 
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos 
entgegennehmen.Die ordnungsgemäße Entsorgung 
dieses Produkts dient dem Umweltschutz und 
verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf 
Mensch und Umwelt, die sich aus einer 
unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende 
Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen 
Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer 
Gemeindeverwaltung.

Für Geschäftskunden in der Europäischen Union

Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in 
Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische 
Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere 
Informationen für sie bereit.

Informationen zur Entsorgung in Ländern 
außerhalb der Europäischen Union

Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union 
gültig.

DEUTSCH

Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di 
apparecchiature elettriche ed elettroniche 
obsolete (per i nuclei familiari privati)

Questo simbolo sui prodotti e/o 
sulla documentazione di 
accompagnamento significa che i 
prodotti elettrici ed elettronici usati 
non devono essere mescolati con i 
rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, 
recupero e riciclaggio, portare 
questi prodotti ai punti di raccolta 
designati, dove verranno accettati 

gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni 
potrebbe essere possibile restituire i prodotti al 
rivenditore locale, al momento dell'acquisto di un 
nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto 
contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed 
evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e 
sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da 
uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, 
contattare la propria autorità locale o il punto di 
raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di 
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in 
base alle leggi nazionali.

Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea

Qualora si desideri smaltire apparecchiature 
elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il 
fornitore per ulteriori informazioni.

Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di 
fuori dell'Unione Europea

Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, 
contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere 
informazioni sul metodo corretto di smaltimento.

ITALIANO

ESPAÑOL

Información sobre la eliminación para los 
usuarios de equipos eléctricos y electrónicos 
usados (particulares)

La aparición de este símbolo en 
un producto y/o en la 
documentación adjunta indica que 
los productos eléctricos y 
electrónicos usados no deben 
mezclarse con la basura 
doméstica general.
Para que estos productos se 
sometan a un proceso adecuado 
de tratamiento, recuperación y 

reciclaje, llévelos a los puntos de recogida 
designados, donde los admitirán sin coste alguno. En 
algunos países existe también la posibilidad de 
devolver los productos a su minorista local al 
comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará 
contribuyendo a preservar valiosos recursos y a 
evitar cualquier posible efecto negativo en la salud 
de las personas y en el medio ambiente que pudiera 
producirse debido al tratamiento inadecuado de 
desechos. Póngase en contacto con su autoridad 
local para que le informen detalladamente sobre el 
punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían 
aplicarse multas por la eliminación incorrecta de 
estos desechos.

Para empresas de la Unión Europea

Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, 
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor 
para que le informe detalladamente.

Información sobre la eliminación en otros países 
no pertenecientes a la Unión Europea

Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en 
contacto con las autoridades locales o con su 
distribuidor para que le informen sobre el método 
correcto de eliminación.

中文

歐盟以外國家的棄置資訊

本符號只適用於歐盟國家。

 

如欲丟棄本產品,請聯絡當地政府
單位或經銷商,洽詢正確的棄置方
法。

Информация по обращению с отходами для 
стран, не входящих в Европейский Союз

Действие этого символа 
распространяется только на 
Европейский Союз.
Если Вы собираетесь 
выбросить данный продукт, 
узнайте в местных органах 
власти или у дилера, как 
следует поступать с отходами 
такого типа.

РУССКИЙ

 

ЯЗЫК

DMW-DCC8.fm  2 ページ  2012年7月25日 水曜日 午前10時26分

Отзывы: