background image

30

°

53 mm

182 mm

4.5 mm – 6.0 mm

4

e

4

q

w

q

w

BAND

Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren

   Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.

Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.

Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.

YEFM293229  ND0204-0        Printed in China

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/

Consult a professional for installation.

Verify the radio using the antenna and speakers before installation.

Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann.

Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne
und Lautsprechern aus.

Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.

Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.

Vraag een vakman voor de installatie.

Controleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en 

de luidsprekers.

Mounting angle  side to side   : horizontal

                              front to rear  : 0-30

°

Montagewinkel seitlich            : horizontal

                              

vorne-hinten : 0-30

°

Angle de montage latéral        : horizontal

                              longitudinal   : 0 à 30

°

Bevestigingshoek links/rechts : horizontaal

                              

voor/achter   : 0 - 30

°

Mounting space

Einbauöffnung

Espace nécessaire pour le montage

Benodigde ruimte

Before Installation/Vor dem Einbau

Avant l'installation/Voor de installatie

Before Wiring/Vor der Verdrahtung

Avant le câblage/Voor het aansluiten van de bedrading

How to install the unit/Einbau des Gerätes/Mode de montage de l’appareil/Installeren van het toestel

Supplied Hardware/Mitgelieferte Hardware/Matériel d’installation/Meegeleverde onderdelen

1

1

1

1

2

1

No.

Diagram

Q'ty

Item

No.

Diagram

Q'ty

Item

Mounting collar

Einbauhalterung

Cadre de montage

Bevestigingskraag

Mounting bolt (5 mmø)

Befestigungsschraube (5 mmø)

Boulon (5 mmø)

Bout (5 mmø)

ISO antenna adapter

ISO-Antennenadapter

Adaptateur d’antenne ISO

ISO antenne-adapter

Lock cancel plate

Entriegelungshaken

Plaque anti-blocage

Ontgrendelingsplaat

Power connector

Versorgungsstecker

Connecteur d’alimentation

Stroomstekker

Installation/Einbau/Montage/Installatie

1

2

Mounting collar insertion

 

Bend mounting tabs.

Einsetzen der Einbauhülse

 

Biegen Sie die Einbaulaschen ab.

Insertion du cadre de montage  

Replier les languettes de fixation

Inbrengen bevestigingskraag 

Buig bevestigingslipjes om.

Connection of power connector 

Anschluss des Versorgungssteckers 

Raccordement du connecteur d'alimentation 

Aansluiten van de stroomstekker 

3

4

5

Trim plate 

 mounting

Anbringen der Abdeckplatte 

 

Installation de la plaque de garniture 

 

Bevestigen van de afwerkingsrand 

 

6

Battery Cable reconnection

Wiederanschließen des Batteriekabels

Rebranchement du câble

Opnieuw aansluiten kabel

Remove the front panel.

Nehmen Sie das 
Bedienteil ab.

Retirez le panneau de 
façade.

Verwijder het voorpaneel.

1

Remove the trim plate 

.

Entfernen Sie die 
Abdeckplatte 

.

Enlevez la plaque de 
garniture 

.

Verwijder de afwerkingsrand 

.

2

3

Pull out the unit with
both hands.

Ziehen Sie das Gerät mit
beiden Händen heraus.

Retirez l’appareil à deux 
mains.

Trek het toestel met beide 
handen naar buiten.

4

Trim plate

Abdeckplatte

Plaque de garniture

Afwerkingsrand

How to remove the unit/Ausbau des Gerätes

Dépose de l’appareil/Verwijderen van het toestel

TEXT

Lock release

q

 

Insert the lock cancel plate 

 until you hear a click.

w

 

Pull the main unit while 
pushing the plate inward.

Freigabe der Verriegelung

q

 

Führen Sie die 
Verriegelungsfreigabeplatte 

, bis Sie ein Klickgeräusch 

vernehmen können.

w

 

Ziehen Sie an dem 
Hauptgerät, während Sie den 
Haken hineindrücken.

Libération du verrouillage

q

 

Introduisez la plaque anti-blocage 

 jusqu’à entendre un clic.

w

 

Dégager l'appareil principal 
tout en repoussant la plaque 
vers l'intérieur.

Ontgrendeling

q

 

Steek de ontgrendelingsplaat 

 

naar binnen tot u een klik hoort.

w

 

Trek het hoofdtoestel naar 
buiten terwijl u de plaat 
naar binnen drukt.

Cautions :

 

 Wear gloves for safety.

 

 

Make sure that wiring is completed 
before installation.

 

Vorsicht :

 

 Tragen Sie Handschuhe, um sich  

vor Verletzungen zu schützen.

 

 

Achten Sie vor dem Einbau darauf, dass 
das alle Verbindungen fertiggestellt sind.

 

Précautions:

 

 

Porter des gants à des fins de sécurité.

 

 

S'assurer que le câblage est terminé avant 
l'installation.

 

Let op:

 

 Draag handschoenen voor uw veiligheid.

 

 

Controleer of de bedrading correct is aangelegd 
voor u gaat installeren.

Remove the cable from the battery negative terminal.

Trennen Sie das Kabel von der negativen Batterieklemme ab.

Retirer le câble de la borne négative de la batterie.

Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los.

Bend appropriate tabs to secure the unit 
without backlash.

Die entsprechenden Einbaulaschen so 
umbiegen, dass das Gerät ohne Spielraum 
fest sitzt.

Replier les languettes 
de fixation appropriées 
pour immobiliser 
l'appareil sans 
contrecoup.

Buig de juiste lipjes om 
zodat het toestel vast 
zit zonder speling.

q

 

Screw the bolt into the main unit.

w

 

Secure the rear of the main unit.

e

 

Snap the right and left springs into each hole.

q

 

Schrauben Sie die Schraube in das Hauptgerät.

w

 

Sichern Sie die Rückseite des Hauptgerätes.

e

 

Lassen Sie die rechten und linken Federn in den 
Löchern einschnappen.

q

 

Visser le boulon dans l'appareil principal.

w

 

Fixer l'arrière de l'appareil principal.

e

 

Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou.

q

 

Schroef de bout in het hoofdtoestel.

w

 

Zet de achterkant van het hoofdtoestel vast.

e

 

Pas de rechter en linker veren in de 
bijbehorende gaten.

Main unit securing

Befestigung des 
Hauptgerätes

Fixation de l'appareil 
principal

Vastzetten 
hoofdtoestel

Exclusively operated with 12-volt battery with
negative (–)  ground.

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluss
an Bordnetze mit 12 V Batterie und negativer (–) Klemme
an Masse bestimmt.

Alimentez l’appareil absolument par la batterie de 12 
volts avec sa polarité négative (–) mise à la masse.

Uitsluitend voor gebruik met een 12 Volt accusysteem 
met negatieve (–) aarding.

Apply insulating tape to bare leads.

Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter.

Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant.

Isoleer blote draadeinden met 
isolatieband.

Secure loosened leads.

Sichern Sie alle losen Leiter.

Resserrez les connexions de fils.

Zet loshangende draden vast.

4

w

Securing to fire wall

Befestigung an Brandschutzwand

Obtenir un pare-feu

Vastzetten aan het brandschot

Using the rear support strap (Option)

Using the rubber cushion (Option)

Verwendung der Einbauleiste (Option)

Verwendung des Gummikissens (Option)

Utiliser de la barrette de support arrière (Option) Utiliser la bague d'amortisseur en caoutchouc (Option)

Gebruik van de achter-steunstrip (los verkrijgbaar) Gebruik van het rubber stootkussen (los verkrijgbaar)

3mm

Tapping screw (Option)

Blechschraube (Option)

Vis taraudeuse (option)

Zelftappende schroef
(los verkrijgbaar)

To the unit

An das Gerät

Côté appareil

Naar het toestel

Rear support strap (Option)

Einbauleiste (Otpion)

Plaque-support arrière (option)

Achter-steunstrip 
(los verkrijgbaar)

Hexagonal nut (Option)

Sechskantmutter (Option)

Ecrou hexagonal (option)

Zeskantige moer 
(los verkrijgbaar)

Rear support bracket
(supplied with car)

Einbauleiste (vorhanden im
Fahrzeug)

Support arrière 
(fourni avec votre voiture)

Achter-steunbeugel 
(behorend bij de auto)

Rubber cushion (Option)

Gummikissen (Option)

Canon en caoutchouc (option)

Stootrubber (los verkrijgbaar)

To the unit

An das Gerät

Côté appareil

Naar het toestel

Clank!

English

Deutsc

h

Français

Nederlands

Installation Instructions

Einbauanleitung

Instructions d’installation

Installatiehandleiding

Installation Instructions

Einbauanleitung

Instructions d’installation

Installatiehandleiding

IMPORTANT

When this unit is installed in dashboard, 
ensure that there is sufficient air flow 
around the unit to prevent damage from 
overheating, do not block any ventilation 
holes on the unit.

WICHTIG

Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett 
sollte darauf geachtet werden, dass der 
Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist, 
um Beschädigung durch Überhitzen zu 
verhindern, und die Belüftungsöffnungen 
des Geräts nicht blockiert sind.

IMPORTANT

Lorsque cet appareil est installé dans le 
tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une 
circulation d'air suffisante autour de 
l'appareil afin d'éviter tout endommagement 
provoqué par une surchauffe et qu'aucun 
trou d'aération de l'appareil n'est obturé.

BELANGRIJK

Wanneer dit toestel in het dashboard wordt 
geïnstalleerd, moet u ervoor zorgen dat er 
voldoende ventilatie is rond het toestel. Om 
oververhitting te voorkomen mogen de 
ventilatie-openingen in het toestel niet 
afgedekt worden.

Connect the power lead (red) very last. 

(for non-ISO connector)

Schließen Sie das Spannungskabel 
(rot) zum Schluss an 

(wenn kein ISO-

Stecker verwendet wird)

.

Raccorder le fil d'alimentation (rouge) 
en dernier. 

(pour un connecteur non-ISO)

Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst aan. 

(voor een 

niet-ISO aansluiting)

Strip about 5 mm of the lead ends for connection. 

(for non-ISO 

connector)

Entfernen Sie etwa 5 mm der Isolierung von den Kabelenden 
für den Anschluss 

(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).

Dénudez les extrémités de fil de 5 mm environ pour la connexion. 

(pour un connecteur non-ISO)

Strip ongeveer 5 mm van de uiteinden van de draden om de 
verbinding tot stand te kunnen brengen. 

(voor een niet-ISO 

aansluiting.)

Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal of 
the battery or fuse block terminal (BAT). 

(for non-ISO connector)

Schließen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+) 
Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des 
Sicherungsblocks an 

(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).

Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou 
à la borne (BAT) de la boîte à fusibles. 

(pour un connecteur non-ISO)

Sluit de accudraad (geel) aan op de positieve (+) aansluiting van de 
accu of van het zekeringenblok (BAT). 

(voor een niet-ISO aansluiting.)

YEFX0215873

YEAJ02872

YEFC05608

 

 and 

 consist of a set. (YEP0FZ3161A) 

 

 und 

 bestehen als Satz. (YEP0FZ3161A)

 

 et 

 constituent un jeu. (YEP0FZ3161A) 

 

 en 

 bestaan uit een set. (YEP0FZ3161A)

q

w

[   ] 

Remove Mounting Collar 

q

 

and Trim Plate 

r

 from the main

unit temporarily, which are already mounted at shipment.

Die bei der Lieferung montierte Einbauhalterung 

q

 und 

Abdeckplatte 

r

 vorübergehend vom Gerät abmontieren.

Démontez provisoirement le cadre de montage 

q

 et la 

plaque de garniture 

r

 de l’appareil principal, qui sont déjà 

mis en place lors de l’expédition.

Verwijder de Bevestigingskraag 

q

 en de Afwerkingsrand 

r

die bij het verlaten van de fabriek gemonteerd zijn, 
tijdelijk van het hoofdtoestel.

MP3 WMA CD Player/Receiver with Full Dot Matrix Display and CD Changer Control

CQ-C8300N

CD Player/Receiver with Full Dot Matrix Display and CD Changer Control

CQ-C8100N

CQ-C8300N

BAND

Содержание CQ-C8100N

Страница 1: ...ww panasonic co jp global Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf Prière de lire ces instructions attentivement avant d utiliser le produit et garder ce manuel pour...

Страница 2: ...http panasonic co jp pas car software customize index html About this manual This operating instruction manual is for two models CQ C8300N and CQ C8100N The difference among these models are mentioned below Available Disc Format CD TEXT Customize function CQ C8300N CD DA MP3 WMA Supported Supported CQ C8100N CD DA Not supported Not supported Features Model Features CQ C8300N MP3 WMA CD Player Rece...

Страница 3: ...n those specified herein may result in hazardous radiation exposure Laser products Wave Length 780 nm Laser Power No hazardous radiation is emitted with safety protection Do not take apart this unit or attempt to make any changes yourself This unit is a very intricate device that uses a laser pickup to retrieve information from the surface of compact discs The laser is carefully shielded so that i...

Страница 4: ...ected Example Track number 5 1 Press NUMBER 2 Press 5 3 Press BAND SET POWER SOURCE SOURCE PWR Power MUTE SBC SW Super Bass Control Subwoofer SQ Sound Quality MENU DIM Dimmer TA Traffic Announcement AF Alternative Frequency VOLUME PUSH SEL Select DISP Display PTY Program Type TUNE TRACK FILE only for CQ C8300N COLOR Release TILT OPEN eject SOURCE POWER MUTE SBC SW Super Bass Control Subwoofer BAND...

Страница 5: ...ght automatically by the Clock Time service a page 18 1 Press MENU to display the menu dis play For using the remote control hold down MENU for 2 sec or more 2 Press or to display the DIS PLAY menu 3 Press to select CLOCK ADJ 4 Press BAND SET to confirm the dis play 5 Adjust the setting value Adjusting minutes Adjusting hours Forward Backward 6 Press BAND SET 7 Press MENU to confirm the adjust men...

Страница 6: ...y result in poor electrical contacts If dirt or other foreign substances get on the con tacts wipe them off with clean and dry cloth To avoid damaging the front panel do not push it down or place objects on it while it is open Open Eject Press OPEN When a disc is already loaded the disc will automatically be ejected Close Press OPEN Tilt The display angle changes among 4 levels as follows every ti...

Страница 7: ...wer frequency q Up w Down 3 Hold down or for 2 sec or more to confirm your adjustment Note You can select a SQ preset to be targeted with and and 2 6 on the remote con trol 4 Hold down or for 2 sec or more to confirm your adjustment The existing adjustment is overwritten with new adjustment Notes FLAT is not changeable If no operation takes place for more than 10 sec onds the display returns to th...

Страница 8: ...BAND At power on CQ C8300N BAND Darker CQ C8300N BAND Change of Display Color Presetting 1 Hold down COLOR for 2 sec or more The adjusting screen adjusted last time appears 2 Adjust the setting value 3 Hold down COLOR for 2 sec or more to confirm the adjustment Note If no operation takes place for more than 5 sec 10 sec at CUSTOM the display returns to the regular mode STORM You can select a color...

Страница 9: ...g down the numeric button 1 6 2 sec or more To stop presetting stations press DISP Display 1 Press SOURCE to select the radio mode 2 Press BAND to select a band Notes For tuning in on only stations whose receiving conditions are good in the station search set LOCAL to ON a page 17 For reducing noise when a receiving FM stereo wave is weak set FM MONO to ON a page 17 3 Select a station Frequency ad...

Страница 10: ...l return to the previous mode TA Standby Mode PTY Program Type The following functions are available when the PTY mode is active a page 21 The PTY of receiving station appears Programs can be searched for by PTY Note PTY language can be selected a page 21 Other functions of RDS CT Clock Time The clock is automatically adjusted PS Program Service Name As well as the frequency the name of the broadc...

Страница 11: ...uage selection Note PTY language is selectable only when PTY appears 1 Press MENU to display the menu dis play For using the remote control hold down MENU for 2 sec or more 2 Press BAND SET to adjust English a German a Spanish a Swedish a Italian a French a Dutch a Back to ENGLISH 3 Press MENU to confirm the adjust ment For using the remote control hold down MENU for 2 sec or more 1 Press MENU to ...

Страница 12: ... BAND Track number Time Lights when the disc is loaded Play Mode indicators Lights when each mode is activated CD Text Display Only for CQ C8300N The CD text is toggled on and off every time DISP Display is held down for 2 sec or more Notes For scrolling text hold down BAND for 2 sec or more NO TEXT is displayed when there is no information on the disc Random and Repeat play can be set 1 Press MEN...

Страница 13: ...mation on the disc ID3 WMA tag information is displayed for the album name and title artist name File number File type indicator Folder Random Folder Repeat Folder Scan FLDR Folder name File name Album name Title name Artist name Off Random and Repeat play can be set 1 Press MENU to display the menu dis play For using the remote control hold down MENU for 2 sec or more 2 Press or to select a mode ...

Страница 14: ... recommended to minimize the chances of making a disc that contains both CD DA files and MP3 WMA files If CD DA files are on the same disc as MP3 or WMA files the songs may not play in the intended order or some songs may not play at all When storing MP3 data and WMA data on the same disc use different folders for each data Do not record files other than MP3 WMA files and unnecessary folder on a d...

Страница 15: ...r scrolling text hold down BAND for 2 sec or more NO TEXT is displayed when there is no information on the disc Track number Changer indicator Disc Random Disc Repeat Disc Scan CD changer CD changer 1 CD changer 2 Random and Repeat play can be set 1 Press MENU to display the menu dis play For using the remote control hold down MENU for 2 sec or more 2 Press or to select a mode to be adjusted 3 Pre...

Страница 16: ...DIO Menu display 1 Press VOLUME SEL Select to display the menu display 2 Press VOLUME SEL Select to select a mode to be adjusted 3 Turn VOLUME Volume clock wise or counter clockwise to adjust Note If no operation takes place for more than 5 sec onds in the audio menu 2 sec in Main volume adjust ment and 10 sec in the SQ preset change operation the display returns to the regular mode 1 Press MENU t...

Страница 17: ...data A and still image data 1 are not overwritten If BACK is selected the screen of step 5 appears 8 Confirm the changed item Select BAND SET Confirm Customization is performed Do not turn off the power in mid operation It takes approx 8 minutes to complete this operation for a 751 KB moving image After completion of this operation the screen of step 5 appears Note If No is selected the screen of ...

Страница 18: ...d is poor a Make sure that the ground lead is connected to an unpainted part of the chas sis securely Noise is made in step with engine revolutions Alternator noise comes from the car a Change the wiring position of the ground lead a Mount a noise filter on the power supply Customize the display Customize function only for CQ C8300N Notes on Customize Function Note on Download Service The download...

Страница 19: ...t station and AF stations Update of AF list ended in failure a Wait until AF list is successfully updated For unstable reception tune into a stable station by hand Radio continued RDS English Troubleshooting Common continued Some operations are not executable Some operations are not executable in particular modes such as menu mode a Read the operating instructions carefully and cancel the mode In ...

Страница 20: ... on the disc a Remove the foreign material or use a flawless disc Sound skipping due to vibration The unit is not sufficiently secured a Secure the unit to the console box with the rear support strap etc The unit is tilted at over 30 in the front to end direction a Make the angle 30 or less Disc unejectable Something such as a peeled label obstructs the disc coming out a Hold down the OPEN button ...

Страница 21: ...22 W x 4 DIN45 324 at 4 Ω Speaker Impedance 4 8 Ω Preout 5 V 60 Ω Subwoofer out 5 V 60 Ω External Input Impedance 10 kΩ AUX IN External Input Sensitivity Max 2 V AUX IN Dimensions Main Unit 178 W x 50 H x 155 D mm Weight Main Unit 1 6 kg Notes on discs How to hold the disc Do not touch the underside of the disc Do not scratch on the disc Do not bend the disc When not in use keep disc in the case D...

Страница 22: ... rechten und linken Federn in den Löchern einschnappen q Visser le boulon dans l appareil principal w Fixer l arrière de l appareil principal e Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou q Schroef de bout in het hoofdtoestel w Zet de achterkant van het hoofdtoestel vast e Pas de rechter en linker veren in de bijbehorende gaten Main unit securing Befestigung des Hauptgerätes Fixation...

Страница 23: ...a 3 wire type speaker system having a common earth lead Verwenden Sie niemals Lautsprechersysteme mit Dreierverkabelung die einen gemeinsamen Erdungsleiter aufweist Ne pas utiliser pas de système de haut parleur de type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse commun Gebruik geen luidsprekersysteem met drie draden en een gedeelde aarddraad Not used Nicht verwendet N est pas utilisé Niet gebruikt A...

Отзывы: