background image

 仕様にあったパソコンでお使いください。
 端子部や部品に触れないでください。静電気による

電子部品の破壊や接触不良の原因になります。

 落としたり、曲げたりして、RAM モジュールに強

い衝撃を与えないでください。

 高温になる場所、湿度の高い場所には保管しないで

ください。

 液体(水、ジュース、コーヒーなど)で濡らさない

でください。

 直射日光の当たる場所や暖房器具の近くに置かないで

ください。

 RAM  モジュールの抜き挿しは、スタンバイ/休止

状態機能を無効にし、パソコン本体の電源を切った
状態で行ってください。

取り扱い上のお願い

パソコン

本体の取扱説明書をご覧ください。

保証とアフターサービス・修理ご相談窓口のご案内

Technische Daten

Vorsichtshinweise

Spécifi cations

Précautions

Insertion

仕様

Schalten Sie den Computer aus, trennen Sie den Netzadapter ab und 

entfernen Sie das Akkupack, bevor Sie das RAM-Modul einsetzen. 

Weitere Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres 

Computers. 

Einzelheiten zum Installieren/Entfernen des RAM-Modul 

fi

 nden Sie 

im Bedienungsanleitung Ihres Computers.

Einsetzen

  Verwenden Sie dieses RAM-Modul ausschließlich mit einem 

Computer, der die Spezi

fi

 kationen des Moduls unterstützt.

  Vermeiden Sie eine Berührung der Kontakte und internen Bauteile. 

Anderenfalls wird statische Aufladung erzeugt, die elektronische 

Bauteile zerstören und/oder einen schlechten Kontakt verursachen 

kann.

  Lassen Sie das RAM-Modul nicht fallen, verbiegen Sie es nicht, 

und schützen Sie es vor starken Erschütterungen.

  Vermeiden Sie eine Aufbewahrung des RAM-Moduls an sehr 

heißen oder feuchten Orten.

  Halten Sie Flüssigkeiten (Wasser, Behälter mit Getränken, Kaffee 

usw.) vom RAM-Modul fern.

  Setzen Sie das RAM-Modul keiner direkten Sonneneinstrahlung 

aus, und bringen Sie es nicht in die Nähe von Heizkörpern.

  Sperren Sie die Bereitschafts- oder Stilllegungsfunktion und 

schalten Sie den Computer aus, bevor Sie das RAM-Modul 

einsetzen oder entfernen.

Fermez l’ordinateur, débranchez l’adaptateur secteur et retirez le 

bloc-pile avant d’insérer le module. Pour plus de détails, référez-

vous au mode d’emploi qui accompagne l’ordinateur.

Reportez-vous aux Instructions d’utilisation fournies avec votre or-

dinateur pour la manière d’installer/retirer le Module RAM.

  Utilisez un ordinateur qui peut prendre en charge les spéci

fi

 cations 

du module.

  Ne touchez ni les bornes, ni les composants internes. L’électricité 

statique risquerait de détruire les composants électroniques et/ou d’

endommager les contacts.

  Manipulez avec précaution le module a

fi

 n de ne pas l’endommager.

  Évitez de ranger le module dans un endroit très chaud ou humide.

  Gardez les substances liquides (telles que l’eau, les jus de fruit et 

les cafés) à l’écart du module.

  Ne placez pas le module sous les rayons directs du soleil ou près 

d’un appareil de chauffage.

  Avant d’insérer ou retirer le module, désactivez la fonction de 

veille ou d’hibernation puis éteignez votre ordinateur.

〈無料修理規定〉

1. 取扱説明書、本体貼付ラベル等の注意書に従った使用状態で保証期

間内に故障した場合には、無料修理をさせていただきます。

  ( イ )   無料修理をご依頼になる場合には、商品に取扱説明書から切り

離した本書を添えていただきお買い上げの販売店にお申しつ
けください。

  ( ロ )   お買い上げの販売店に無料修理をご依頼にならない場合には、

お近くの修理ご相談窓口にご連絡ください。

2. ご転居の場合の修理ご依頼先等は、お買い上げの販売店またはお近

くの修理ご相談窓口にご相談ください。

3. ご贈答品等で本保証書に記入の販売店で無料修理をお受けになれな

い場合には、お近くの修理ご相談窓口へご連絡ください。

4. 保証期間内でも次の場合には原則として有料にさせていただきます。
  ( イ )  使用上の誤り及び不当な修理や改造による故障及び損傷
  ( ロ )  お買い上げ後の輸送、落下などによる故障及び損傷
  ( ハ )   火災、地震、水害、落雷、その他天災地変及び公害、塩害、ガ

ス害(硫化ガスなど)

、異常電圧、指定外の使用電源(電圧、

周波数)などによる故障及び損傷

  ( ニ )  車両、船舶等に搭載された場合に生ずる故障及び損傷
  ( ホ )  本書のご添付がない場合
  ( へ )   本書にお買い上げ年月日、お客様名、販売店名の記入のない場

合、あるいは字句を書き替えられた場合

  ( ト )   持込修理の対象商品を直接修理窓口へ送付した場合の送料等

はお客様の負担となります。また、

出張修理を行った場合には、

出張料はお客様の負担となります。

5. 本書は日本国内においてのみ有効です。
6. 本書は再発行いたしませんので大切に保管してください。
7. お近くのご相談窓口はパソコン本体の取扱説明書の「修理ご相談窓

口」をご参照ください。

修理メモ

※ お客様にご記入いただいた個人情報(保証書控)は、保証期間内の

無料修理対応及びその後の安全点検活動のために利用させていただ
く場合がございますのでご了承ください。

※ この保証書は、本書に明示した期間、条件のもとにおいて無料修理

をお約束するものです。従ってこの保証書によって、保証書を発行
している者(保証責任者)

、及びそれ以外の事業者に対するお客様の

法律上の権利を制限するものではありませんので、保証期間経過後
の修理についてご不明の場合は、お買い上げの販売店またはお近く
の修理ご相談窓口にお問い合わせください。

※ 保証期間経過後の修理や補修用性能部品の保有期間についてはパソ

コン本体の取扱説明書の「保証とアフターサービス」をご覧ください。

※ This warranty is valid only in Japan.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Web Site : http://www.panasonic.net

松下電器産業株式会社  

IT

プロダクツ事業部

570-0021

 大阪府守口市八雲東町一丁目

10

12

Gegenstand

Beschreibung

Speicherdichte

512

 MB

Bauart

200

 Stifte / SO-DIMM

Parität

Keine

Speichertyp

DDR2 SDRAM

Spannung

1,8

 V

Zutreffende Norm

PC2-4200

Article

Description

Densité de mémoire

512

 Mo

Format

200

 broches / SO-DIMM

Parité

Sans

Type de mémoire 

DDR2 SDRAM

Tension 

1,8

 V

Norme applicable

PC2-4200

項目

内容

メモリー容量

512

 

M

バイト

形状

200

ピン / 

SO-DIMM

パリティー

なし

メモリータイプ

DDR2 SDRAM

電圧

1.8

 

V

適応規格

PC2-4200

CF-BAJ0512U.indd   2

CF-BAJ0512U.indd   2

2007/01/25   19:02:07

2007/01/25   19:02:07

Отзывы: