background image

To be completed by buyer! (Please use block letters) 

 

In te vullen door de verkoper! (Graag in drukletters) 

 

Vom Käufer auszufüllen! 

(Bitte in Druckschrift) 

 A remplir par l’acheteur! (en lettres d’imprimerie, s’il vous plaît) 

 Da compilare dall’acquirente! (in stampatello) 

 

¡Completa el cliente! (en mayúsculas) 

 Fylles ut av kjøper! (Vær vennlig å bruke blokkbokstaver) 

 Udfyldes af køber! (Benyt venligst 

Blokbogstaver): 

Place of purchase

 

 Plaats van aankoop 

 

Bezugsquelle 

 Source d’achat 

 Acquistato presso 

 Lugar de compra 

 Salgssted 

 Salgs sted: 

……………………………………………………………
……………………………………………………………

 

Sales receipt No.

 

 Aankoopbewijs Nr. 

 

Kaufbeleg-Nr. 

 Récépissé n° 

 Prova d’acquisto 

N. 

 Recibo N

o

 

 Kvitteringsnr 

 Kasse Bon nr 

.……..........................................................................

 

Delivery date 

 Leveringsdatum 

 Lieferdatum 

 

Date de livraison 

 Data di consegna 

 Fecha de 

Endrega 

 Leveringsdato 

 Leverings dato: 

.………………………………………………………….

 

Buyer’s address

 

 Adres koper 

 Kundenanschrift 

 Adresse du client 

 Indirizzo 

del cliente 

 Dirección  del kliente 

 Kjøpers adresse 

 Købers adresse : 

.…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………. 

Telephone 

 Telefoon 

 Telefon 

 Téléphone 

 Teléfono 

 Telefon 

 Telefon nr: 

 ...……………………..……............................................................................................

 

Sales receipt date

 

 Aankoopbewijs -Datum 

 Kaufbeleg-Datum 

 Date du 

récépissé 

 Data prova d’acquisto 

 Fecha recibo 

 Kvitteringsdato 

 Kasse bons 

dato:…….…...………………………………………………………………………………...

 

Forwarder: 

 Pick-up 

 Others

 

 Door:

 

 Verzending 

 Zelf afhalen 

 

Spedition 

 Selbstabholer 

 Par: 

Transporteur 

 Propres moyens 

 Tramite: 

 

Spedizioniere 

 Mezzo proprio 

 Entrega:Transporte organizado 

 transporte 

propio 

 Transportør: 

Sendes  

Hentes 

 Transportør: 

Sendes  

Hentes 

Description of complaint  

 Beschrijving van de klacht 

 Schilderung der Beanstandung 

 Déscription de la réclamation 

 Descrizione 

della reclamazione 

 Descripción del problema 

 Beskrivelse av feil/ mangel 

 Beskrivelse af fejl / Mangel: 

Please keep the parts which 

are the object of the complaint until the complaint is settled!

 

 Gelieve de betrokken onderdelen te bewaren tot de klacht is 

afgehandeld 

 Veuillez garder les pièces contestées jusqu’à ce que la réclamation soit traitée définitivement! 

 Si prega di conservare i 

pezzi reclamati fino all’evasione della reclamazione! 

 Por favor, conserve las piezas objeto de la queja hasta que el problema haya sido 

resuelto 

 Please Vær vennlig å ta vare på de aktuelle delene/ produktet inntil saken er avsluttet! 

 Venligst ta hånd om de aktueller dele /  

produkt indtil sagen er afsluttet! 

………………...........................................................................................………………....................................................………..
………....................................................………………....................................................……………….........................................
...........………………....................................................………………....................................................………………....................
................................………………....................................................………………....................................................……………..
…....................................................………………....................................................……………….................................................
...………………....................................................………………....................................................………………............................
........................………………....................................................………………....................................................……………….......
........................………………....................................................………………....................................................……………….......
........................………………....................................................………………....................................................……………….......
........................………………....................................................………………....................................................……………….......
.............................................……………….....................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................... 

 

Содержание FRB28-3232-2

Страница 1: ...vendications ult rieures sont exclues Si une r clamation avait lieu veuillez respecter le d roulement suivant Il vous faudra pr senter votre commer ant sp cialis ce bulletin de contr le avec le r c pi...

Страница 2: ...Aankoopbewijs Datum Kaufbeleg Datum Date du r c piss Data prova d acquisto Fecha recibo Kvitteringsdato Kasse bons dato Forwarder Pick up Others Door Verzending Zelf afhalen Spedition Selbstabholer Pa...

Страница 3: ...kniske egenskaper ved produktet Alle rechten en technische wijzigingen voorbehouden Installation manual Montageanleitung Notice de montage Istruzioni per il montaggio Manual de montaje Monteringsanvis...

Страница 4: ...trollnummer des Hauses Es ist m glich die Reklamation nur dann als Garantiefall zu behandeln wenn Sie die Kontrollnummer Ihrem Fachh ndler weitergeben Abweichungen die keinen Reklamationsgrund darstel...

Страница 5: ...r wichtig sowohl die Innen als auch die Aussenseiten der T ren und Fenster auf einmal zu streichen Andernfalls k nnen sie sich verziehen Nach dem Aufbau empfehlen wir Ihnen die Aussenhaut ohne Dach zu...

Страница 6: ...Fundamentvorschl ge Streifen oder Punktfundament Beton bzw Gehwegplattenfundament gesch ttetes Betonfundament Bereiten Sie das Fundament so vor dass die Lagerh lzer berall im Abstand von max 50 60 cm...

Страница 7: ...Hammer direkt auf die Feder schlagen Die Wandpl ne Siehe Technische Daten zeigen Ihnen den Aufbau der W nde Als erstes verlegen Sie die halben Bohlen der Vorder und R ckwand und befestigen Sie sie mit...

Страница 8: ...ren Sie fort die W nde hochzuziehen bis Sie zur Fensterh he gelangen Aus den Wandpl nen siehe Technische Daten wird ersichtlich wie viele Bohlen unter den Fenstern sind Beim Einsetzen der Fenster verf...

Страница 9: ...en der Dachbretter ist darauf zu achten dass das Haus hundertprozentig in Waage steht berpr fen Sie mittels einer Wasserwaage alle 4 Seitenw nde WICHTIG Der Dachbelag darf nur ber eine standfeste Leit...

Страница 10: ...Haus komplett aufgebaut wurde erfolgt das verlegen der Fussbodenbretter dadurch vermeiden Sie eine unn tige Verschmutzung des Fussbodens Legen Sie die Fussbodenbretter auf die Lagerh lzer klopfen Sie...

Страница 11: ...amit die Wandbohlen sich nach unten setzen k nnten Montage der Sturmleisten Allgemeine Tipps Problem Es entstehen Spalten zwischen den Bohlen Ursache Es sind zus tzliche Details an den W nden angebrac...

Страница 12: ...f the house We can only review complaints if you submit the control number of the house to the seller Peculiarities of wood as a natural material The warranty does not cover Wooden details already pai...

Страница 13: ...windows with a wood impregnation agent and do that namely both inside and outside Otherwise the doors and windows can become twisted After the house assembly is completed we recommend for the conclusi...

Страница 14: ...At the same time make sure that there are sufficient air apertures under the house floor for ventilation We recommend the following foundation options Strip or spot foundation Foundation from concrete...

Страница 15: ...r that The logs are always assembled with their tongue upwards If necessary use the hitting block and hammer Never directly hit the tongue with the hammer Install the walls in accordance with the appe...

Страница 16: ...you reach the window height The wall plans see Technical specifications show how many logs go under the window Install the window similarly with the door Just like the door push the window frame with...

Страница 17: ...r plane the apex or sidewall log somewhat lower Roof Before installing the roof boards make sure that the house is completely level Use the water level to check all walls ATTENTION When placing the ro...

Страница 18: ...cm NB Some house options do not include it in the kit Floor Only when the house is built completely you can install the floor boards thus avoiding unnecessary smudging on the floor Place the floor bo...

Страница 19: ...d adjust the attachments so the wall logs can settle Installation of storm braces General advice Problem Gaps appear between the wall logs Cause Additional details are attached to the house that do no...

Страница 20: ...e peut tre trait e dans le cadre de la garantie que si vous communiquez le num ro de contr le votre revendeur sp cialis Ecarts qui ne constituent pas un motif de r clamation Le bois est un produit nat...

Страница 21: ...l est tr s important de peindre en une seule fois aussi bien les faces int rieures que les faces ext rieures des portes et des fen tres Dans le cas contraire elles pourront se d former Une fois le mon...

Страница 22: ...ment ventil e par dessous Nous vous proposons les fondations suivantes Semelle filante ou fondations ponctuelles Fondations en b ton ou fondations en dalles de ciment Fondations coul es en b ton Pr pa...

Страница 23: ...pas partie de l tendue de la fourniture Montage des longrines Parois Lors du montage des parois il est important de savoir ceci Les madriers des parois s embo tent toujours ressort tourn vers le haut...

Страница 24: ...ssaire seulement dans le cas d une porte double Montage de la porte On introduit le dormant par dessus dans l ouverture cr e et on le repousse en but e contre le madrier se trouvant tout en bas Dans l...

Страница 25: ...ANT Si les c t s sup rieurs des pannes n affleurent pas sur le pignon vous devez donner de petits coups sur les madriers des parois pour les abaisser ou bien raboter un peu plus le pignon et le madrie...

Страница 26: ...s pour carton bitum en respectant un espacement de 15 cm environ Lors de la mise en place des couches suivantes veillez ce que celles ci recouvrent la couche pr c dente sur 10 cm au moins Apr s la pos...

Страница 27: ...as de besoin raccourcissez les baguettes du c t sup rieur Les vis t te bomb e et collet carr ne doivent tre serr es qu la main afin que le bois puisse continuer travailler Une fois que la maison s est...

Страница 28: ......

Страница 29: ......

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Страница 33: ......

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ......

Страница 37: ......

Отзывы: