Palm 11480 Скачать руководство пользователя страница 5

ES

AJUSTE DEL CASCO

1

  Ponte el casco y comprueba que te cubre la cabeza, 

con la visera justo por encima de los ojos. El ajuste 
debe ser perfecto, pero no debe resultar incómodo.

2

  El casco no debe poder moverse sobre la cabeza 

ni tampoco caer hacia atrás para dejarte la frente al 
descubierto.

3

  Ajusta el soporte al tamaño de tu cabeza. Para aflojar 

el soporte, aprieta en los costados.

4

  Para cambiar la inclinación de la parte frontal y trasera 

del casco, desliza las correas a través del ajuste de tres 
bandas. Tómate tu tiempo para ajustar los barboquejos 
con la misma tensión.

5

  Tira del barboquejo por medio de la hebilla de cierre 

rápido para ajustártelo a la barbilla. Debe estar bien 
ceñido, pero sin que te resulte incómodo.

6

  Pruébate el casco. Si todavía no encaja a la perfección, 

vuelve a repetir los pasos.

CERTIFICACIÓN

 

CERTIFICACIÓN

EN1385

Este casco está diseñado para proteger el impacto causado 
por la colisión de la cabeza con un obstáculo mientras se 
practica piragüismo y deportes acuáticos. Ha superado la 
norma EN 1385:2012 para demostrar la conformidad con el 
EHSR del Reglamento (UE) 2016/425 y el reglamento (UE) 
2016/425 tal y como se ha incorporado a la legislación del 
Reino Unido y se ha modificado.

PARA USO EXCLUSIVO EN DEPORTES ACUÁTICOS. NO 

APTO PARA USO EN ESCALADA, CICLISMO NI VEHÍCULOS 

MOTORIZADOS

• Para proporcionar la protección adecuada, este casco 
debe ceñirse o ajustarse al tamaño de la cabeza del 
usuario.

• El casco se ha construido para absorber la energía de un 
golpe destruyendo o dañando de forma parcial la carcasa 
y el arnés. Aun si el daño ocasionado no fuese visible, 
cualquier casco que haya sufrido un impacto fuerte debe ser 
reemplazado.

• Se advierte al usuario del daño que puede ocasionar al 
casco al modificar o retirar cualquiera de los componentes 
originales del mismo, a excepción de cualquier recomen-
dación del fabricante del casco. Los cascos no deben 
adaptarse para agregarles accesorios de ninguna manera 
que no recomiende el fabricante del casco.

• No aplicar pintura, solventes, adhesivos ni etiquetas adhe-
sivas, excepto conforme a las instrucciones del fabricante 
del casco.

• Para limpiar, desinfectar o realizar el mantenimiento 
del casco, utiliza solo sustancias que no tengan efectos 
adversos sobre el casco y que no tengan ningún efecto 
adverso conocido sobre el usuario, aplicándolas según las 
instrucciones y la información que provee el fabricante.

• Este casco no está diseñado para utilizarse en aguas 
blancas de clase 5 y 6, según la clasificación de la Federa-
ción Internacional del Piragüismo (ICF).

• Este casco se ha diseñado para proteger contra golpes, 
rasguños y contusiones.

MANTENIMIENTO

 

No utilizar solventes ni productos 
de limpieza corrosivos.

 

Limpiar la carcasa de plástico 
exterior con un trapo húmedo.

 

Deja que el casco se seque al aire entre uso 
y uso; no lo guardes si está mojado.

 

Utiliza la caja de cartón para 
transportarlo o almacenarlo.

 

Este casco tiene una vida útil máxima de 10 años. 
Deja de utilizar el casco si está dañado.

Lavado:

 enjuaga el casco con agua dulce y limpia 

tras cada uso para reducir el olor, la corrosión o 
degradación de los materiales. No utilices solventes ni 
productos de limpieza fuertes en el casco.

Secado:

 deja que el casco se seque a la sombra y 

alejado de fuentes de calor. Si se seca el casco fre-
cuentemente en áreas dedicadas al secado de ropa se 
acortará la vida útil de los componentes y de espuma.

Almacenamiento:

 guarda tu casco en posición vertical 

en un estante a la sombra. No cuelgues los cascos del 
barboquejo. No guardes los cascos mojados o húme-
dos. Evita apilar los cascos, ya que se pueden dañar 
por la compresión constante ocasionada por su peso.

Marcadores y soportes:

 no utilices un rotulador 

permanente, pintura ni etiquetas adhesivas para 
añadir marcas de identificación al casco. Los soportes 
adhesivos populares para cámaras y luces pueden 
afectar el material de la carcasa, por lo que si los 
añades al casco, lo haces bajo tu responsabilidad, ya 
que el efecto que puedan tener sobre el casco no está 
cubierto por la garantía.

Vida útil:

 este casco tiene un vida útil máxima de 

10 años. Todos los plásticos se deterioran con el 
tiempo y el uso; el adhesivo, la cincha, hebillas y 
soportes se deteriorarán con el uso. La vida útil del 
casco dependerá de la frecuencia con que lo utilices, 
el ambiente en el que lo utilices y lo bien que lo 
mantengas.

INSPECCIÓN

Realiza una inspección visual cada vez que te pongas 
el casco. Te recomendamos que realices las siguientes 
pruebas. Se debe reparar o dejar de utilizar un 
producto que no pase cualquiera de estas pruebas.

Si la carcasa sufriese un impacto fuerte, que por 
ejemplo ocasione abrasiones o hendiduras grandes, se 
debe dejar de utilizar el casco.

Comprueba que el ajuste de la espuma 
es correcto. Si está suelta o se ha 
perdido, reemplaza o repara el casco.

En los cascos con un forro interior de 
espuma EPP, si la espuma EPP está 
dañada o deformada, deja de utilizar el 
casco.

Las hebillas no tienen partes rotas, se 
cierran y abren de forma correcta.

Las correas se deslizan libremente y la 
cincha no tiene desgarres, rasgaduras ni 
está deshilada.

El soporte y/o ajuste se ciñe de forma 
correcta y funciona bien.

La carcasa no está deformada, abollada 
ni resquebrajada.

Comprueba la parte interior y exterior de 
la carcasa de plástico para asegurarte de 
que no tiene roturas ni marcas blancas* 
que puedan indicar que ha sufrido un 
impacto. No retires el forro de espuma 
fijado a la carcasa.

Comprueba que no haya abrasiones 
demasiado fuertes que puedan 
ocasionar que la carcasa del casco no 
funcione como debe.

Comprueba que el casco no se haya 
decolorado mucho (lo que puede 
suceder al estar expuesto a los rayos 
ultravioletas del sol), ya que esto puede 
indicar una pérdida de resistencia de los 
materiales. 

* Los impactos leves repetidos, tal como cuando el casco 

se cae sobre una superficie dura, pueden ocasionar daños 
que se observan en la forma de marcas blancas en la parte 
interna de la carcasa. Las pruebas realizadas demuestran 
que es improbable que estas marcas impidan al casco 
rendir al nivel de la norma ISO, pero te aconsejamos que 
tengas en cuenta la antigüedad, el uso y el alcance de 
cualquier daño sufrido a la hora de decidir si debes seguir 
utilizando el casco.

GARANTÍA

Todos los cascos Palm tienen una garantía 
de 24 meses para el comprador original en 
caso de que hubiese cualquier defecto de los 
materiales o de construcción. Si un producto 
resultase defectuoso, devuélvelo a la tienda 

junto con el recibo original o ponte en contacto 
directamente con nosotros escribiéndonos a 
customerservices@palmequipmenteurope.com para 
que inspeccionemos el casco y podamos ayudarte. 
Esta garantía no afecta a tus derechos legales.

ANATOMIC

FIT

ABS SHELL

EVA FOAM

MULTI-IMPACT

PROTECTION

ANATOMIC

FIT

ABS SHELL

EVA FOAM

MULTI-IMPACT

PROTECTION

ANATOMIC

FIT

ABS SHELL

EVA FOAM

MULTI-IMPACT

PROTECTION

ANATOMIC

FIT

ABS SHELL

EVA FOAM

MULTI-IMPACT

PROTECTION

Содержание 11480

Страница 1: ...ead AP2000 Watersports helmet One size fits 52 58 cm AP4000 Watersports helmet Small 51 56 cm Large 56 60 cm EC Type examination conducted by SGS Fimko Oy Takomotie 8 FI 00380 Helsinki Finland Notified body 0598 UKCA Type examination conducted by SGS United Kingdom Limited Rossmore Business Park Ellesmere Port South Wirral Cheshire CH65 3EN UK Notified body 0120 1 4 5 2 3 19 11 21 EN1385 CERTIFIED...

Страница 2: ...ents or strong cleaning agents on your helmet Drying drip dry helmets out of sunlight and away from heat sources Frequent forced drying in drying rooms will shorten the lifespan of the foam inserts and parts Storage store helmets upright on a shelf out of sunlight Do not hang helmets from the chin strap Do not store helmets wet or damp Avoid stacking your helmets as sustained compression can damag...

Страница 3: ...ht im Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen trocknen lassen Häufiges Schnelltrocknen in Trockenräumen verkürzt die Lebensdauer der Schaumstoffauskleidun gen und teile Verstauen Helme auf einem Regal ohne Sonneneinstrahlung verstauen Helme nicht am Kinngurt aufhängen Helme nicht nass oder feucht verstauen Helme nicht übereinanderstapeln anhaltender Druck kann die Schale beschädigen Markieru...

Страница 4: ...de la lumière du soleil et loin des sources de chaleur Le séchage forcé fréquent dans les séchoirs raccourcit la durée de vie des inserts et des pièces en mousse Rangement rangez les casques debout sur une étagère à l abri de la lumière de soleil Ne suspendez pas le casque par la jugulaire Ne rangez pas les casques encore humides ou mouillés Évitez d empiler vos casques car une compression prolong...

Страница 5: ...s de calor Si se seca el casco fre cuentemente en áreas dedicadas al secado de ropa se acortará la vida útil de los componentes y de espuma Almacenamiento guarda tu casco en posición vertical en un estante a la sombra No cuelgues los cascos del barboquejo No guardes los cascos mojados o húme dos Evita apilar los cascos ya que se pueden dañar por la compresión constante ocasionada por su peso Marca...

Страница 6: ...r sterke rengjøringsmidler på hjelmen din Tørking la hjelmen tørke utenfor direkte sollys og unna varmekilder Å tørke hjelmen regelmessig i tørkerom vil forkorte brukstiden til skuminnsatser og deler Lagring oppbevar hjelmer rett vei opp på en hylle utenfor direkte sollys Ikke la hjelmen henge fra hakestroppen Ikke oppbevar hjelmen i våt eller fuktig tilstand Unngå å lagre hjelmer i stabler da try...

Страница 7: ...engøringsmidler på hjelmen Tørring lad hjelmen dryptørre uden direkte sollys og på afstand fra varmekilder Hyppig hurtig tørring i tørrer um vil nedsætte skumindsatsernes og delenes levetid Opbevaring opbevar hjelmen lodret på en hylde uden direkte sollys Hæng ikke hjelmen i hagestrop pen Opbevar ikke hjelmen våd eller fugtig Undgå at stable dine hjelme da vedvarende tryk kan beskadige hjelmskalle...

Страница 8: ...rengöringsmedel på hjälmen Torkning låt hjälmen dropptorka och håll den borta från solljus och värmekällor Frekvent påtvingad torkning i torkrum förkortar livslängden på inläggen och delarna som består av skum Förvaring förvara hjälmen upprätt på en hylla och håll den borta från solljus Häng inte hjälmen i hakremmen Förvara inte hjälmen våta eller fuktiga Undvik att stapla hjälmar på varandra efte...

Страница 9: ...päriä päällekkäin pinottuina sillä kypärään pitkäkestoisesti kohdistuva paine voi vahingoittaa sen kuorta Merkinnät ja kiinnikkeet Älä lisää kypärään mitään omia merkintöjä vedenkestävällä tussilla maalilla tai tarroilla Koska valojen ja kameroiden kiinnittämiseen yleisesti käytettävät kiinnikkeet saattavat vaikuttaa kypärän kuoren materiaaliin niiden käyttö tapahtuu käyttäjän omalla vastuulla Kii...

Страница 10: ...a Częste wymuszone suszenie w suszarniach skróci żywotność piankowych wkładek oraz części Przechowywanie przechowuj kask pionowo na półce z dala od światła słonecznego Nie wieszaj ka sku na pasku pod brodą Nie chowaj kasku jeśli jest mokry lub wilgotny Unikaj układania kasków w stos gdyż nieustanny nacisk może uszkodzić powłokę Oznakowanie i uchwyty nie korzystaj z niezmywalnych markerów farb lub ...

Страница 11: ... om geur corrosie of aantasting van het materiaal te reduceren Gebruik geen oplosmiddelen of krachtige reinigingsmiddelen op uw helm Opslag sla helmen rechtop in een rek uit het zonlicht op Hang helmen niet aan de kinriem op Sla helmen niet nat of vochtig op Vermijd de helmen te stapelen Langdurige druk kan het omhulsel beschadigen Markeringen en opzetstukken Gebruik geen viltstift verf of zelfkle...

Страница 12: ...s de limpeza fortes no capacete Secar deixe os capacetes escorrer e secar fora da luz direta do sol e longe de fontes de calor A secagem forçada repetida em salas de secagem irá reduzir a vida útil das componentes de espuma Armazenamento guarde os capacetes a direito numa prateleira fora da luz direta do sol Não pendure os capacetes pela tira do queixo Não guarde os capacetes molhados ou húmidos E...

Страница 13: ...nti di calore Un asciugatura forzata frequente nei locali di asciugatura riduce la durata dei componenti e degli inserti in schiuma Conservazione Riporre i caschi in posizione verticale su un ripiano lontano dalla luce del sole Non appendere i caschi dalla cinghia per il mento Non riporre i caschi se sono bagnati o umidi Evitare di impilare i caschi in quanto una compressione prolungata può danneg...

Страница 14: ...Palm Equipment International Ltd Kenn Business Park Kenn Road Clevedon North Somerset BS21 6TH United Kingdom Palm Equipment GmbH Wilsberger Str 7 D 53567 Asbach Germany palmequipmenteurope com ...

Отзывы: