background image

10  DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO

La demolizione e lo smaltimento del camino sono ad esclusivo carico e responsabilità del 

proprietario che dovrà agire in osservanza delle leggi vigenti nel proprio Paese in materia di 

sicurezza, rispetto e tutela dell’ambiente.

Smantellamento e smaltimento possono essere affidati anche a terzi, purché si ricorra sempre 

a ditte autorizzate al recupero ed all’eliminazione dei materiali in questione.

INDICAZIONE

: attenersi sempre e comunque alle normative in vigore nel Paese dove si opera 

per lo smaltimento dei materiali ed eventualmente per la denuncia di smaltimento.

ATTENZIONE

Tutte le operazioni di smontaggio per la demolizione devono avvenire a stufa 

ferma e privata dell’energia elettrica di alimentazione.

• asportare tutto l’apparato elettrico;

• separare gli accumulatori presenti nelle schede elettroniche;

• rottamare la struttura del camino tramite le ditte autorizzate;

ATTENZIONE

L’abbandono del camino in aree accessibili costituisce un grave pericolo per 

persone ed animali.

 La responsabilità per eventuali danni a persone ed animali ricade sempre sul proprietario.

All’atto della demolizione la marcatura CE, il presente manuale e gli altri documenti relativi a 

questa stufa dovranno essere distrutti.

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’etichetta dell’apparecchiatura indica che il 

prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente da altri rifiuti.

Ai sensi dell’art.13 del Decreto Legislativo n°151 del 25 luglio 2005 di attuazione della 

Direttiva  2002/96/CE  del  23  Febbraio  2003  sui  Rifiuti  di  Apparecchiature  Elettriche  ed 

Elettroniche relative alle misure e procedure finalizzate a prevenire la produzione di rifiuti di 

apparecchiature elettriche ed elettroniche, denominate RAEE, promuovendo il reimpiego , il 

riciclaggio e altre forme di recupero in modo da ridurne la quantità da avviare allo smaltimento 

e migliorando l’intervento dei soggetti che partecipano al ciclo di vita di tali prodotti.

32 

cod. 004777090 MBL - 19/12/2018 - Palazzetti - PN - Italy

Содержание WT 78F V

Страница 1: ...d Verwendung dieAnleitungen stets aufmerksam durchlesen Le présent manuel fait partie intégrante du produit Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant l installation l entretien ou l utilisation du produit Este manual es parte integrante del producto Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes de la instalación el mantenimiento y el uso del producto ECOMONOBLOCCO WT 78...

Страница 2: ...ährten Vorzug danken und Ihnen zur Wahl gratulieren Damit Sie Ihren neuen Ecomonoblocco so gut wie möglich benutzen können bitten wir Sie die in dieser Bedienungs und Wartungsanleitung enthaltenen Angaben genau zu befolgen Cher client Nous souhaitons avant tout vous remercier de la préférence que vous nous avez accordée en achetant notre produit et vous félicitions pour votre choix Afin de vous pe...

Страница 3: ...LAZIONE 6 1 CONSIDERAZIONI GENERALI 6 2 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 6 3 LUOGO DI INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO 6 4 SCHEMA DI MONTAGGIO 6 5 DISTANZE DI SICUREZZA DA MATERIALI INFIAMMABILI 6 6 MESSA A TERRA 6 7 SISTEMA DI EVACUAZIONE DEI FUMI 6 8 COLLEGAMENTO AL CAMINO 6 9 PRESA D ARIA COMBURENTE ESTERNA 6 10 SFOGO CALORE 6 11 CONTROCAPPA 6 12 VENTILATORE 6 13 TERMOREGOLATORE GLASS GLA810 6 14 COLLEGA...

Страница 4: ...rare se non si sono ben comprese tutte le notizie riportate nel manuale in caso di dubbi richiedere sempre l intervento di personale specializzato Palazzetti Palazzetti si riserva il diritto di modificare specifiche e caratteristiche tecniche e o funzionali dell apparecchiatura in qualsiasi momento senza darne preavviso 1 1 SIMBOLOGIA Nel presente manuale i punti di rilevante importanza sono evide...

Страница 5: ...odifiche e riparazioni non autorizzate dal costruttore effettuate sulla macchina utilizzo di ricambi non originali o non specifici per il modello di focolare carenza di manutenzione eventi eccezionali 1 10 CARATTERISTICHE DELL UTILIZZATORE L utilizzatore del caminetto deve essere una persona adulta e responsabile provvista delle conoscenze tecniche necessarie per la manutenzione ordinaria dei comp...

Страница 6: ...e le operazioni nella massima sicurezza e calma Incasodiincendioalcaminocercaredispegnereilfuoco nel caminetto chiudendo tutta l aria primaria necessaria alla combustione e successivamente soffocando la fiamma chiudendo l aria di combustione tramite il registro aria comburente Chiamare immediatamente il pronto intervento Non usare il caminetto come inceneritore di rifiuti usare solo il combustibil...

Страница 7: ...pero ed all eliminazione dei materiali in questione Attenersi sempre e comunque alle normative in vigore nel paese dove si opera per lo smaltimento dei materiali ed eventualmente per la denuncia di smaltimento Tutte le operazioni di smontaggio per la demolizione devono avvenire ad apparecchio fermo 3 2 TRASPORTO DEL CAMINO Accertarsi che il carrello sollevatore abbia una portata superiore al peso ...

Страница 8: ...di montaggio o di smontaggio della macchina deve ottemperare alle precauzioni di sicurezza previste per legge ed in particolare a A non operare in condizioni avverse B deveoperareinperfettecondizionipsicofisicheedeve verificare che i dispositivi antinfortunistici individuali e personali siano integri e perfettamente funzionanti C deve indossare i guanti antinfortunistici D deve indossare scarpe an...

Страница 9: ...min 5 mm min 5 mm B Fig 3 Fig 4 Min 70 mm 4x ITALIANO cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 9 ...

Страница 10: ...te le strutture che potrebbero incendiarsi se esposte a eccessivo calore Pavimenti costituiti da materiale infiammabile come ad esempio legno parquet linoleum laminato o coperti da tappeti devono essere protetti da una base ignifuga sotto la stufa di dimensioni sufficienti Ilcostruttoredeclinaogniresponsabilitàpereventuali variazioni delle caratteristiche del materiale costituente il pavimento sot...

Страница 11: ... ECOMONOBLOCCO WT 78 è provvisto di vite per attacco equipotenziale atto a ricevere un cavo di sezione da 2 5 mm2 a 6 mm2 da utilizzare per ottenere l equipotenzialità della massa in conformità alle Norme vigenti Tale attacco è posto nella parte posteriore dell ECOMONOBLOCCO WT 78 e indicata con il simbolo Fig 6 2 Per l Italia tali tecnici devono essere in possesso di abilitazione alla lettera C r...

Страница 12: ...0 Detti spostamenti vanno effettuati preferibilmente in prossimità del comignolo II RACCORDO FUMI tra focolare e condotto fumario dovrà avere la stessa sezione dell uscita fumi dell Ecomonobloccco W78 Il raccordo fumi deve essere a tenuta ed è vietato l uso di tubi metallici flessiWbili estensibili I cambiamenti di direzione rispetto all uscita fumi dell apparecchio devono essere realizzati con go...

Страница 13: ...1 85 0 5 oltre il colmo above the ridge of the roof über den Dachfirst 1 85 1 dal tetto from the roof vom Dach 30 1 5 0 5 oltre il colmo above the ridge of the roof über den Dachfirst 1 5 1 3 dal tetto from the roof vom Dach 45 1 3 0 5 oltre il colmo above the ridge of the roof über den Dachfirst 1 3 2 dal tetto from the roof vom Dach 60 1 2 0 5 oltre il colmo above the ridge of the roof über den ...

Страница 14: ... tale da non essere ostruita accidentalmente Deve essere realizzata in modo tale che la superficie utile di passaggio garantisca l apporto della giusta quantità di ossigeno al focolare la sezione minima di passaggio aria deve essere non inferiore a 842 cm2 Fig 6 9A 2 una presa aria all esterno del rivestimento F utilizzando le griglie in dotazione per fornire aria al ventilatore VENT la presa d ar...

Страница 15: ...azione della cappa è indispensabile proteggere il telaio dello scorrimento portina con nylon Fig 6 10 Questo per impedire che polvere malte o altri corpi estranei si incastrino tra le boccole e le guide bloccando lo scorrimento della portina stessa Rimuovere tale la protezione a lavoro ultimato Attraverso le grigile di areazione Prima di effettuare il montaggio definitivo sarà opportuno effettuare...

Страница 16: ...unga lungo 3 metri B Fig 6 12 Al lato terminale del cavo prolunga si presentano tre fili di collegamento alla centralina C secondo schema allegato Il cavo terra T deve essere collegato al morsetto M che connette i cavi terra derivanti dalle altre applicazioni Fig 6 11 Il cavo di fase del ventilatore deve essere collegato alla pos 6 e il cavo neutro alla pos 5 della centralina C 6 12 2 MANCATO FUNZ...

Страница 17: ...ULATOR GLASS GLA810 Consult the manual annexed TEMPERATURREGLER GLASS GLA810 Das Handbuch im Anhang konsultieren REGULATEUR DE TEMPERATURE GLASS GLA810 consulter manuel joint TERMORREGULADOR GLASS GLA810 Consultar manual adjunto Fig 6 11 ITALIANO cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 17 Collegamenti elettrici Electrical connections Elektrische Verbindungen Connexions électriques Conexio...

Страница 18: ...REGOLATORE GLASS GLA810 è fornito di serie con il camino può essere applicato su una parete in cartongesso predisponendo un foro 120x80x55 mm Non installare il pannello in una zona calda della cappa Predisporre il passaggio del cavo tra il pannello e il camino in modo che non venga danneggiato dalla temperatura durante il normale funzionamento o non interferisca con i componenti elettro meccanici ...

Страница 19: ...te Ventilatore in SICUREZZA Temperature Sensor S1 Temperatur Sonde S1 Temperatura Sonda S1 Température sonde S1 Temperatura Sonda S1 Modalità PROPORZIONALE Mode PROPORTIONAL Modalität PROPORTIONAL Mode PROPORTIONNEL Modalidad PROPORCIONAL Modalità MANUALE Mode MANUAL Modalität HANDBETRIEB Mode MANUEL Modalidad MANUAL Modalità AUTOMATICO Mode AUTOMATIC Modalität AUTOMATIK Mode AUTOMATIQUE Modalidad...

Страница 20: ...a ventilazione in base alla temperatura dell aria calda di uscita impostata La sonda deve essere posizionata nel tubo corrugato di mandata aria calda a 30 cm di distanza dall uscita del camino Per l installazione seguire i seguenti passi Fig 6 14 1 Forare il tubo 2 Inserire sul supporto sonda una rondella ed inserire il tutto nel tubo 3 Avvitare il dado dalla parte interna del tubo per fissare il ...

Страница 21: ...ai collari 3 con le fascette 2 Fig 7 1 7 2 RACCORDO A CONDUTTURE CANALIZZATE PER RISCALDAMENTO IN PIÙ AMBIENTI Per il riscaldamento di più locali è possibile realizzare delle condutture secondo gli schemi indicativi di figura 7 2 A B Installare una o più bocchette nella stessa stanza del camino e o in altre stanze della casa prevede un calcolo di distribuzione dell aria che può essere fatto da un ...

Страница 22: ...enti operazioni 8 1 MONTAGGIO DEFLETTORI E O2 RING SE PREVISTO Aprire la porta Assicurarsi che la valvola di ispezione canna fumaria sia in posizione chiusa con l asta posizionata nella apposita mensola Fig 1 Inserire in sequenza i deflettori e O2 Ring come da schema Fig 2 Fig 3 Fig 4 22 cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy ...

Страница 23: ...non consentirebbe di procedere al montaggio dei refrattari rimanenti 8 2 1 Per ripristinare il livellamento delle basi spessorare dove necessario le basi laterali e centrale utilizzando la fibra vetro adesiva in dotazione Fig 5 8 2 2 Inserire i due refrattari laterali dell interno della camera di combustione consegnati separati dalla stufa inserendoli nelle apposite guide Fig 6 cod 004777090 MBL 1...

Страница 24: ...es trous post combustion Centrado agujeros post combustión FIG 8 FIG 7 8 2 3 Montare la parete di fondo avendo cura di inserirla nelle apposite guide Fig 7 8 2 4 Applicare la staffa di bloccaggio superiore S1 che allinea la parete di fondo ai due angolari Fig 8 24 cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy ...

Страница 25: ...e le due parete laterali avendo cura di inserirle nelle apposite guide Fig 9 8 2 6 Applicare le staffe di bloccaggio superiori S2 che allineano le pareti laterali alla parete di fondo Fig 10 cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 25 ...

Страница 26: ...do l apposita mano fredda solo quando si è formata una buona base di brace 8 4 RICARICA DEL COMBUSTIBILE Durante il funzionamento per eseguire la ricarica del combustibile è necessario seguire la seguente procedura Aprire lentamente la porta fuoco onde evitare di creare una depressione d aria nel focolare che provocherebbe una quasi certa fuoriuscita di fumo nell ambiente a seconda del tiraggio de...

Страница 27: ...essere assolutamente svuotato quotidianamente per evitare che la cenere raggiunge il colmo poiché potrebbe causare surriscaldamenti della griglia in ghisa del focolare e inibire il passaggio di aria al focolare Si consiglia comunque lo svuotamento giornaliero del cassetto per favorire una regolare immissione di aria comburente nel focolare cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 27 ...

Страница 28: ...a è affidato ad appositi cuscinetti che garantiscono il minimo attrito e la massima silenziosità Verificare il buon funzionamento dei cuscinetti annualmente per mantenere il sistema efficiente Quando il fuoco è acceso la portina raggiunge temperature elevate utilizzare il guanto in dotazione per l apertura La portina è dotata di anta apribile a Vasistas per la pulizia del vetro B Fig 13 In fase di...

Страница 29: ... inumidita e passata nella cenere Per effettuare la pulizia del vetro è necessario aprire la porta a Vasistas tirando verso l esterno la maniglia per sganciare il perno di chiusura posto sul lato superiore del vetro una volta sganciato il blocco aprire la portina accompagnandola verso il basso con la mano per evitare urti FIG 14 Il sistema permette all anta di ruotare verso il basso e l apertura v...

Страница 30: ...ICATO 9 4 PULIZIA INTERNA DEL FOCOLARE PRECAUZIONI DI SICUREZZA Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione adottare le seguenti precauzioni Assicurarsi che tutte le parti del camino siano fredde Accertarsi che le ceneri siano completamente spente Utilizzare i dispositivi di protezione individuale previsti dalla direttiva 89 391 CEE Operare sempre con attrezzature appropriate per la m...

Страница 31: ... il deflettore fumi in metallo Le incrostazioni quando raggiungono uno spessore di 5 6 mm in presenza di elevate temperature e di scintille possono incendiarsi con conseguenze facilmente immaginabili sia per la canna fumaria che per l abitazione Si consiglia pertanto di effettuare la pulizia almeno una volta all anno rivolgendosi a personale specializzato Nella figura 18 è rappresentato il percors...

Страница 32: ... L abbandono del camino in aree accessibili costituisce un grave pericolo per persone ed animali La responsabilità per eventuali danni a persone ed animali ricade sempre sul proprietario All atto della demolizione la marcatura CE il presente manuale e gli altri documenti relativi a questa stufa dovranno essere distrutti Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull etichetta dell apparecchiatur...

Страница 33: ...ERAL CONSIDERATIONS 6 2 SAFETY PRECAUTIONS 6 3 PLACE OF INSTALLATION OF THE PRODUCT 6 4 ASSEMBLY DIAGRAM 6 5 SAFETY DISTANCES FROM FLAMMABLE MATERIALS 6 6 EARTHING 6 7 SYSTEM FOR EVACUATION OF THE FUMES 6 8 CONNECTION TO THE CHIMNEY 6 9 EXTERNAL COMBUSTIVE AIR INTAKE 6 10 HEAT VENT 6 11 HOOD LINER 6 12 FAN 6 13 THERMOREGULATOR GLASS GLA810 6 14 TEMPERATURE READING SENSOR CONNECTION 7 HOT AIR INTAK...

Страница 34: ...ual were not well understood in case of doubt always request the intervention of specialized personnel from Palazzetti Palazzetti reserves the right to change specifications and technical characteristics and or functional characteristics of the appliance at any time without prior notice 1 1 SYMBOLS In this manual the points of major importance are highlighted by the following symbols INDICATION In...

Страница 35: ...mply use with the safety instructions modifications and repairs not authorised by the manufacturer carried out on the machine use of non genuine parts or that are not specific for the model of the furnace lack of maintenance exceptional events 1 10 CHARACTERISTICS OF THE USER The user of the fireplace must be an adult and responsible person having the technical knowledge needed for routine mainten...

Страница 36: ...down Perform all operations in maximum safety and calm In the event of a chimney fire try to extinguish the fire in the fireplace by closing all the primary air necessary for combustion and then stifling the flame closing the combustion air through the combustion air register Call the emergency service immediately Do not use the fireplace as waste incinerator use only the recommended fuel In the e...

Страница 37: ...orised for recovery and elimination of the materials in question Follow always and in any case the regulations in force in the country where the fireplace is installed for the disposal of materials and possibly for the disposal report All disassembly operations for the demolition must occur with the machine stopped 3 2 TRANSPORT OF THE FIREPLACE Make sure that the lifting carriage has a payload hi...

Страница 38: ...tarting assembling or disassembling the machine must comply with the safety precautions required by law and in particular to A do not operate in adverse conditions B must operate in perfect psychophysical conditions and must check that the personal protective equipment are intact and functioning perfectly C must wear safety gloves D must wear safety shoes E must ensure that the area affected by th...

Страница 39: ...min 5 mm min 5 mm B Fig 3 Fig 4 Min 70 mm 4x INGLESE cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 39 ...

Страница 40: ...es which could ignite if exposed to excessive heat Floors consisting of flammable material such as for example wood parquet linoleum laminate or covered with carpets must be protected by a flame retardant base under the stove of a sufficient size The manufacturer declines all responsibility for any variations in the characteristics of the material constituting the floor under the protection Any wo...

Страница 41: ...MONOBLOCCO WT 78 is provided with screw for equipotential coupler that can receive a cable with cross section from 2 5 mm2 to 6 mm2 that can be used to obtain the equipotential bonding of the earth in accordance with the rules in force This coupler is located in the rear part of the ECOMONOBLOCCO WT 78 and indicated with the symbol Fig 6 2 For Italy these technicians must have the licence as per l...

Страница 42: ...t be carried out preferably in proximity of the chimney pot The SMOKE FITTING between the furnace and the flue should have the same section of the outlet of the fumes of the Ecomonobloccco W78 Fitting the fumes must be sealed and the use of extensible flexible metal pipes is prohibited The changes of direction with respect to the smoke exhaust of the appliance must be made with elbows not greater ...

Страница 43: ...nimum chimney height α A m H m 15 1 85 0 5 above the ridge of the roof 1 85 1 from the roof 30 1 5 0 5 above the ridge of the roof 1 5 1 3 from the roof 45 1 3 0 5 above the ridge of the roof 1 3 2 from the roof 60 1 2 0 5 above the ridge of the roof 1 2 2 6 from the roof cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 43 The product image is purely indicative ...

Страница 44: ...ir intake must be protected by an insect grid G and must be placed in such a way as not to be accidentally obstructed It must be made in such a way that the useful passage surface ensures the supply of the right amount of oxygen to the furnace the minimum section for the air passage must be not less than 842 cm2 Fig 6 9A 2 an external air intake outside the cladding F using the grids supplied for ...

Страница 45: ... it is essential to protect the frame of the sliding door with nylon Fig 6 10 This is to prevent dust mortars or other foreign bodies from penetrating between the bushings and the guides blocking the sliding of the door itself After the work is completed remove this protection through the aeration grids Before carrying out the final assembly it will be appropriate to carry out a fumes test i e tes...

Страница 46: ...hree wires for connection to the control unit C according to the attached diagram The ground cable T must be connected to the terminal M that connects the ground cables from other applications Fig 6 11 The cable of the phase of the fan must be connected to the pos 6 and the neutral wire to the pos 5 of the control unit C 6 12 2 FAN MALFUNCTION Check that power is going to the control unit that the...

Страница 47: ...GULATOR GLASS GLA810 Consult the manual annexed TEMPERATURREGLER GLASS GLA810 Das Handbuch im Anhang konsultieren REGULATEUR DE TEMPERATURE GLASS GLA810 consulter manuel joint TERMORREGULADOR GLASS GLA810 Consultar manual adjunto Fig 6 11 INGLESE cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 47 Collegamenti elettrici Electrical connections Elektrische Verbindungen Connexions électriques Conexio...

Страница 48: ...OREGULATOR GLASS GLA810 is supplied as standard with the fireplace it can be applied on a plasterboard wall by providing a hole 120x80x55 mm Do not install the panel in a hot area of the hood Prepare the passage of the cable between the panel and the fireplace so that it is not damaged by the temperature during normal operation or does not interfere with the electro mechanical components 6 13 3 CO...

Страница 49: ...te Ventilatore in SICUREZZA Temperature Sensor S1 Temperatur Sonde S1 Temperatura Sonda S1 Température sonde S1 Temperatura Sonda S1 Modalità PROPORZIONALE Mode PROPORTIONAL Modalität PROPORTIONAL Mode PROPORTIONNEL Modalidad PROPORCIONAL Modalità MANUALE Mode MANUAL Modalität HANDBETRIEB Mode MANUEL Modalidad MANUAL Modalità AUTOMATICO Mode AUTOMATIC Modalität AUTOMATIK Mode AUTOMATIQUE Modalidad...

Страница 50: ... activates the ventilation on the basis of the temperature of the output hot air set The sensor must be positioned in the corrugated pipe supplying hot air at 30 cm from the outlet of the chimney For the installation follow the following steps Fig 6 14 1 Drill the tube 2 Insert a washer on the sensor support and put it in the tube 3 Screw the nut from the inner part of the tube in order to fix the...

Страница 51: ...with the clamps 2 Fig 7 1 7 2 CHANNELLED PIPELINES FITTING FOR HEATING IN MULTIPLE ENVIRONMENTS For the heating of multiple environments it is possible to realize ducts according to the indicative schemes in figure 7 2 A B Installing one or more vents in the same room as the fireplace and or in other rooms of the house provides a calculation of the air distribution which can be done by one of your...

Страница 52: ...e following actions 8 1 FITTING THE DEFLECTORS AND O2 RING IF PROVIDED Open the door Make sure that the flue inspection valve is in closed position with the rod placed in the suitable bracket Fig 1 Insert in sequence the deflectors and O2 Ring as shown in the diagram Fig 2 Fig 3 Fig 4 52 cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy ...

Страница 53: ...ake it possible to proceed to the assembly of the remaining refractory bricks 8 2 1 To restore the levelling of the bases shim where necessary the side and central bases by using the adhesive fibre glass supplied Fig 5 8 2 2 Insert the two lateral refractory bricks of the interior of the combustion chamber that have been delivered separated from the heater by inserting them in the appropriate guid...

Страница 54: ...trage des trous post combustion Centrado agujeros post combustión FIG 8 FIG 7 8 2 3 Install the bottom wall taking care to insert it in the suitable guides Fig 7 8 2 4 Apply the upper locking bracket S1 that aligns the bottom wall to the two angular Fig 8 54 cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy ...

Страница 55: ... Install the two lateral wall taking care to insert them in the appropriate guides Fig 9 8 2 6 Apply the upper locking brackets S2 that align the side walls to the bottom wall Fig 10 cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 55 ...

Страница 56: ...and only when a good basis of embers has formed 8 4 FUEL CHARGING During operation to perform the refill of the fuel it is necessary to follow the following procedure Slowly open the fire door in order to avoid creating an air depression in the firebox which would cause an almost certain release of smoke into the room depending on the chimney draft Recharge the stove with fuel and then close the f...

Страница 57: ...ot reach the top as this may cause the overheating of the cast iron grate of the hearth and prevent the passage of air to the hearth In any case it is advisable to empty out the ash pan every day to facilitate the regular input of combustion air into the hearth cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 57 ...

Страница 58: ...arings that ensure minimum friction and maximum silence Check the proper operation of the bearings annually to keep the system efficient When the fire is lit the door reaches high temperature use the glove supplied to open it The door is equipped transom type wing for cleaning the glass B Fig 13 When loading wood into the hearth the door must be opened in two stages first slowly and partially 3 4 ...

Страница 59: ...loth or some damp paper dipped into the ash To clean the glass it is necessary to open the flap door by pulling the handle outwards to release the closing pin on the top side of the glass once it has been released open the door by bringing it down with your hand to avoid crashing FIG 14 The system allows the door to rotate downwards and the opening is delimited by special stops called opening limi...

Страница 60: ...BY QUALIFIED PERSONNEL 9 4 CLEANING THE INSIDE OF THE HEARTH SAFETY PRECAUTIONS Before performing any maintenance operation take the following precautions Make sure that all parts of the chimney are cold Make sure that the ashes are completely extinguished Use personal protective equipment provided for by Directive 89 391 EEC Always use appropriate equipment for maintenance Make sure that there ar...

Страница 61: ...cleaning must be carried out by removing the metal fumes deflector When the incrustations reach a thickness of 5 6 mm with high temperatures and sparks can ignite with easily imaginable consequences both for the flue and for the house It is therefore recommended to have it clean at least once a year by specialized personnel Figure 18 shows the smoke path for cleaning follow the instructions attach...

Страница 62: ...hrough authorised companies ATTENTION Abandoning the fireplace in accessible areas constitutes a serious danger for people and animals Any liability for damages to people and animals always falls on the owner At the time of demolition the CE marking this manual and any other documents relating to this fireplace should be destroyed The crossed out wheelie bin symbol that appears on the label of the...

Страница 63: ...TALLATION 6 1 ALLGEMEINE BETRACHTUNGEN 6 2 SICHERHEITSMASSNAHMEN 6 3 INSTALLATIONSORT DES PRODUKTS 6 4 MONTAGESCHEMA 6 5 SICHERHEITSABSTÄNDE VON BRENNBAREN MATERIALIEN 6 6 ERDUNG 6 7 RAUCHABZUGSSYSTEM 6 8 ANSCHLUSS AN DEN KAMIN 6 9 EXTERNER VERBRENNUNGSLUFTEINLASS 6 10 WÄRMEABLASS 6 11 GEGENHAUBE 6 12 LÜFTER 6 13 TEMPERATURREGLER GLASS GLA810 6 14 ANSCHLUSS DER TEMPERATURSONDE 7 ANSCHLUSS DES HEIS...

Страница 64: ...s auch der Beachtung aller Sicherheitsvorschriften die von der spezifischen im Installationsland geltenden Gesetzgebung vorgesehen sind 1 VORWORT Das Gerät nicht in Betrieb nehmen wenn nicht alle Informationen im Handbuch gut verstanden wurden im Zweifelsfall bitte immer die Hilfe von Palazzetti Fachpersonal anfordern Palazzetti behält sich das Recht vor Spezifikationen und technische und oder fun...

Страница 65: ...itshinweisen ist auf der Maschine ausgeführte Änderungen und Reparaturen die nicht vom Hersteller autorisiert sind Verwendung von Ersatzteilen die keine Original Ersatzteile oder nicht spezifisch für das Modell von Feuerstätte sind Mangel an Wartung außergewöhnliche Ereignisse 1 10 EIGENSCHAFTEN DES BENUTZERS Der Benutzer des Kamins muss eine erwachsene und verantwortliche Person sein die die notw...

Страница 66: ...aler Ruhe durchführen Versuchen Sie im Falle eines Schornsteinbrandes das Feuer im Kamin zu löschen indem Sie die gesamte für die Verbrennung notwendige Primärluft schließen und dann die Flamme dämpfen indem Sie die Verbrennungsluft durch das Verbrennungsluft Register schließen Sofort den Notdienst rufen Den Kamin nicht als Müllverbrennungsanlage verwenden nur den empfohlenen Brennstoff benutzen I...

Страница 67: ...derverwertung und die Beseitigung der betreffenden Materialien autorisiert sind Halten Sie sich immer und jedenfalls an die geltenden Vorschriften des Landes in dem gearbeitet wird bezüglich der Entsorgung der Materialien und eventuell des Entsorgungsberichts Alle Vorgänge der Demontage für die Verschrottung müssen bei stillstehendem Gerät erfolgen 3 2 TRANSPORT DES KAMINS Sicherstellen dass der G...

Страница 68: ...gesetzlich vorgesehenen Sicherheitsmaßnahmen Folge leisten und muss bzw darf insbesondere A Nicht unter ungünstigen Bedingungen arbeiten B unter perfekten psychophysischen Bedingungen arbeiten und prüfen dass die persönlichen Schutzausrüstungen zur Unfallverhütung unversehrt und vollkommen funktionstüchtig sind C Schutzhandschuhe tragen D Unfallverhütungsschuhe tragen E sicherstellen dass der die ...

Страница 69: ...min 5 mm min 5 mm B Fig 3 Fig 4 Min 70 mm 4x TEDESCO cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 69 ...

Страница 70: ... könnten wenn sie übermäßiger Hitze ausgesetzt sind Böden aus brennbaren Materialien wie Holz Parkett Linoleum Laminat oder Teppichböden müssen durch eine feuerfeste Unterlage mit ausreichenden Abmessungen geschützt werden Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für eventuelle Änderungen der Eigenschaften des Materials aus dem der Boden unter dem Schutz besteht ab Eventuelle Holzelemente z B Balken ...

Страница 71: ...ordnet sein 6 6 ERDUNG Der ECOMONOBLOCCO WT 78 besitzt eine Potentialausgleichsschraube für den Anschluss eines Kabels mit Querschnitt von 2 5 mm2 bis 6 mm2 das verwendet werden kann um den Potentialausgleich der Masse gemäß den geltenden Vorschriften zu erhalten Dieser Anschluss befindet sich im hinteren Teil des ECOMONOBLOCCO WT 78 und wird mit dem Symbol angegeben Abb 6 2 Für Italien müssen die...

Страница 72: ...licherweise in der Nähe des Schornsteins ausgeführt werden Der RAUCHGASANSCHLUSS zwischen der Feuerstätte und der Rauchgasleitung muss den gleichen Querschnitt besitzen wie der Rauchauslass des Ecomonobloccco W78 Der Rauchgasanschluss muss dicht sein und es ist die Verwendung von dehnbaren Metallschläuchen verboten Die Richtungsänderungen bezüglich des Rauchauslasses des Geräts müssen mit Bogenstü...

Страница 73: ... des Dachs Abstand Dachfirst und Kamin Mindesthöhe des Kamins α A m H m 15 1 85 0 5 über den Dachfirst 1 85 1 vom Dach 30 1 5 0 5 über den Dachfirst 1 5 1 3 vom Dach 45 1 3 0 5 über den Dachfirst 1 3 2 vom Dach 60 1 2 0 5 über den Dachfirst 1 2 2 6 vom Dach cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 73 Das Bildzeichen der Rein indikativ ...

Страница 74: ...tioniert werden dass er nicht unabsichtlich bedeckt werden kann Er muss so erstellt werden dass die Nutzoberfläche der Feuerstätte die Zufuhr der richtigen Menge an Sauerstoff gewährleistet der Mindestquerschnitt des Luftdurchlasses darf nicht weniger als 842 cm2 betragen Abb 6 9A 2 Ein Lufteinlass außerhalb der Verkleidung F unter Verwendung der Gitter aus der Ausstattung um dem Lüfter VENT Luft ...

Страница 75: ...rlässlich den Gleitrahmen der Türe mit Nylon zu schützen Abb 6 10 Dies um zu vermeiden dass Staub Mörtel oder andere Fremdkörper zwischen die Buchsen und die Führungsschienen kommen und das Gleiten der Türe selbst blockieren Diese Schutzabdeckung nach Ende der Arbeiten über das Luftgitter entfernen Vor der Ausführung der endgültigen Montage ist es angemessen eine Abnahmeprüfung bezüglich des Rauch...

Страница 76: ...ung an die Steuereinheit C gemäß dem Schema im Anhang Das Erdungskabel T muss an die Klemme M angeschlossen werden die die Erdungskabel die von den anderen Anwendungen herkommen verbindet Abb 6 11 Der Phasenleiter des Lüfters muss an der Pos 6 und der Neutralleiter an der Pos 5 der Steuereinheit C verbunden werden 6 12 2 AUSBLEIBENDER BETRIEB DES VENTILATORS Prüfen ob die Steuereinheit unter Strom...

Страница 77: ...GULATOR GLASS GLA810 Consult the manual annexed TEMPERATURREGLER GLASS GLA810 Das Handbuch im Anhang konsultieren REGULATEUR DE TEMPERATURE GLASS GLA810 consulter manuel joint TERMORREGULADOR GLASS GLA810 Consultar manual adjunto Fig 6 11 TEDESCO cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 77 Collegamenti elettrici Electrical connections Elektrische Verbindungen Connexions électriques Conexio...

Страница 78: ...ührt werden 6 13 2 INSTALLATION Il TEMPERATURREGLER GLASS GLA810 wird serienmäßig mit dem Kamin geliefert er kann auf einer Wand aus Gipskarton mit einer Öffnung 120x80x55 mm angebracht werden Die Platte nicht in einem heißen Bereich der Haube installieren Den Durchgang des Kabels zwischen der Platte und dem Kamin so vorbereiten dass kein Schaden durch die Temperatur während des Normalbetriebs ode...

Страница 79: ...te Ventilatore in SICUREZZA Temperature Sensor S1 Temperatur Sonde S1 Temperatura Sonda S1 Température sonde S1 Temperatura Sonda S1 Modalità PROPORZIONALE Mode PROPORTIONAL Modalität PROPORTIONAL Mode PROPORTIONNEL Modalidad PROPORCIONAL Modalità MANUALE Mode MANUAL Modalität HANDBETRIEB Mode MANUEL Modalidad MANUAL Modalità AUTOMATICO Mode AUTOMATIC Modalität AUTOMATIK Mode AUTOMATIQUE Modalidad...

Страница 80: ...estellten Temperatur der ausströmenden Heißluft Die Sonde muss im Wellrohr des Heißluftzulaufs mit 30 cm Abstand vom Auslass des Kamins positioniert werden Für die Installation die folgenden Schritte befolgen Abb 6 14 1 Ein Loch im Rohr machen 2 auf die Sondenhalterung eine Unterlegscheibe einsetzen und das Ganze in das Rohr einsetzen 3 die Mutter von der Innenseite des Rohrs aufschrauben um die S...

Страница 81: ...en 3 mit den Schellen 2 befestigen Abb 7 1 7 2 ANSCHLUSS AN KANALISIERTE LEITUNGEN FÜR HEIZUNG IN MEHR BEREICHEN Für die Heizung von mehr Räumlichkeiten ist es möglich Leitungen gemäß den in Abbildung 7 2 A B aufgeführten Schemen zu erstellen Die Installation von einer oder mehr Düsen im selben Raum des Kamins und oder in anderen Räumen der Wohnung sieht eine Berechnung der Luftverteilung vor die ...

Страница 82: ...hren 8 1 MONTAGE DER DEFLEKTOREN UND O2 RING FALLS VORGESEHEN Die Türe öffnen Sicherstellen dass das Ventil zur Inspektion des Rauchabzugs sich in geschlossener Position mit dem Stab auf der entsprechenden Ablage befindet Abb 1 In der Reihenfolge Deflektoren und O2 Ring gemäß dem Schema einsetzen Abb 2 Abb 3 Abb 4 82 cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy ...

Страница 83: ...n die die Montage der restlichen Schamottensteine nicht ermöglichen würde 8 2 1 Zur Wiederherstellung der Nivellierung der Unterbauten wo notwendig an den seitlichen und dem mittleren Unterbau klebende Glasfaser aus der Ausstattung zum Ausgleich einfügen Fig 5 8 2 2 Die beiden seitlichen Schamottensteine des Innenbereichs der Brennkammer die getrennt geliefert wurden in die entsprechenden Führungs...

Страница 84: ... combustion Centrado agujeros post combustión FIG 8 FIG 7 8 2 3 Die Hinterwand montieren und dabei darauf achten sie in die entsprechenden Führungsschienen einzusetzen Abb 7 8 2 4 Den oberen Sperrbügel S1 anbringen der die Hinterwand an die beiden Winkelstücke anpasst Abb 8 84 cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy ...

Страница 85: ...enwände montieren und dabei darauf achten sie in die entsprechenden Führungsschienen einzusetzen Abb 9 8 2 6 Die oberen Sperrbügel S2 anbringen die die Seitenwände an die Hinterwand anpassen Abb 10 cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 85 ...

Страница 86: ...ung des kalten Griffs nur reduzieren wenn sich eine gute Glutbasis gebildet hat 8 4 KRAFTSTOFFLADUNG Um das Nachfüllen des Kraftstoffs durchzuführen ist es notwendig während des Betriebs folgendes Verfahren durchzuführen Langsam die Feuerschutztür öffnen um zu vermeiden dass im Feuerraum eine Luftabsenkung entsteht die abhängig vom Schornsteinzug eine fast sichere Rauchfreisetzung in den Raum veru...

Страница 87: ...muss täglich gelehrt werden damit die Asche nicht den Höchststand erreicht Dies könnte zu einer Überhitzung des Gusseisengitters in der Feuerkammer führen und somit den Luftfluss in der Feuerkammer behindern Das tägliche Entleeren der Aschelade wird jedoch empfohlen um eine regelmäßige Einführung von Verbrennungsluft in den Ofen zu begünstigen cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 87 ...

Страница 88: ...twicklung garantieren Um das System effizient zu halten muss die Funktionstüchtigkeit der Lager einmal pro Jahr kontrolliert werden Nach erfolgter Anfeuerung kann die Tür hohe Temperaturen erreichen daher muss zum Öffnen der Tür der mitgelieferte Schutzhandschuh getragen werden Die Tür besitzt eine kippbare Klappe für die Reinigung des Glases B Fig 13 Bei der Beschickung des Brennraums mit Brennho...

Страница 89: ...er Asche eingetauchten Zeitungspapier ausführen Zur Reinigung des Glases muss die Klapptür geöffnet werden Hierzu den Griff nach außen ziehen um den Verschlussbolzen der sich im oberen Bereich des Glases befindet zu entriegeln Danach die Klappe langsam nach unten Öffnen um Stöße zu vermeiden ABB 14 Die Tür kann nach unten aufgeklappt werden und die Öffnung wird durch spezielle Anschläge begrenzt d...

Страница 90: ...N 9 4 REINIGUNG IM INNEREN DES FEUERRAUMS SICHERHEITSMASSNAHMEN Vor jeglichem Wartungseingriff müssen folgende Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden Sicherstellen dass alle Teile des Kamins kalt sind Sicherstellen dass die Asche vollständig gelöscht ist Es muss die persönliche Schutzausrüstung die die Richtlinie 89 391 EWG vorsieht getragen werden Immer für die Wartung geeignete Ausrüstung verwend...

Страница 91: ...uch Deflektor aus Metall entfernt wird Die Verkrustungen können sich wenn sie eine Dicke von 5 6 mm erreichen bei hohen Temperaturen und Funken mit leicht vorstellbaren Folgen sowohl für den Rauchabzug als auch für die Wohnung entzünden Man empfiehlt daher die Reinigung mindestens einmal im Jahr von Fachpersonal ausführen zu lassen In der Abbildung 18 ist der Verlauf des Rauchs dargestellt halten ...

Страница 92: ... durch autorisierte Firmen verschrotten ACHTUNG Den Kamin in die Umwelt in zugänglichen Bereichen abzugeben stellt eine schwere Gefahr für Personen und Tiere dar Die Verantwortung für eventuelle Schäden an Personen und Tieren fällt immer auf den Eigentümer zurück Zum Zeitpunkt der Verschrottung müssen die CE Kennzeichnung dieses Handbuch und die anderen Unterlagen bezüglich dieses Ofens zerstört w...

Страница 93: ...2 PRECAUTIONS POUR LA SECURITE 6 3 LIEU D INSTALLATION DU PRODUIT 6 4 SCHÉMA DE MONTAGE 6 5 DISTANCES DE SÉCURITÉ DES MATÉRIAUX INFLAMMABLES 6 6 MISE À LA TERRE 6 7 SYSTÈME D ÉVACUATION DES FUMÉES 6 8 RACCORDEMENT A LA CHEMINEE 6 9 PRISE D AIR COMBURANT EXTERIEURE 6 10 EXPULSION DE LA CHALEUR 6 11 HABILLAGE 6 12 VENTILATEUR 6 13 REGULATEUR DE TEMPERATURE GLASS GLA810 6 14 BRANCHEMENT DE LA SONDE D...

Страница 94: ...rmes de sécurité prévues par la législation spécifique en vigueur dans le pays où ce dernier est installé 1 INTRODUCTION Ne pas utiliser l appareil si toutes les informations indiquées dans le manuel n ont pas été bien comprises en cas de doute toujours demander l intervention du personnel spécialisé Palazzetti Palazzetti se réserve le droit de modifier des spécifications et caractéristiques techn...

Страница 95: ...urité modifications et réparations effectuées sur l appareil sans l autorisation du constructeur utilisation de pièces de rechange non originales ou non spécifiques au modèle de foyer maintenance insuffisante événements exceptionnels 1 10 CARACTERISTIQUES DE L UTILISATEUR L utilisateur de la cheminée doit être une personne adulte et responsable possédant les connaissances techniques nécessaires à ...

Страница 96: ...cture et les cendres ne sont pas complètement refroidis Exécuter toutes les opérations en toute sécurité et calmement En cas de feu de cheminée essayez d éteindre le feu dans le foyer en fermant tout l air primaire nécessaire à la combustion puis en étouffant la flamme en fermant l air de combustion à travers le registre d air de combustion Appelez le service d urgence immédiatement Ne pas utilise...

Страница 97: ...ire appel à des entreprises autorisées à la récupération et à l élimination des matériaux en question Toujours respecter les réglementations en vigueur dans le pays où l élimination des matériaux doit être effectuée éventuellement aussi pour la déclaration d élimination Toutes les opérations de démontage pour la démolition doivent être effectuées avec l appareil à l arrêt 3 2 TRANSPORT DE LA CHEMI...

Страница 98: ...llateur doit respecter les précautions de sécurité prévues par la loi et en particulier A ne pas intervenir quand les conditions sont défavorables B effectuer le travail dans de parfaites conditions psychophysiques et vérifier que les équipements de protection individuelle sont intègres et en parfait état de marche C il doit porter des gants de protection D il doit porter des chaussures de sécurit...

Страница 99: ...min 5 mm min 5 mm B Fig 3 Fig 4 Min 70 mm 4x FRANCESE cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 99 ...

Страница 100: ...xinflammables comme le bois le parquet le linoléum le stratifié ou recouverts de tapis doivent être protégés par une base ignifuge sous le poêle avec des dimensions appropriées Le constructeur décline toute responsabilité en cas d éventuelles variations des caractéristiques du matériau composant le plancher sous la protection Les éventuels éléments en bois par ex poutres ou en matériau combustible...

Страница 101: ... de recevoir un câble d une section de 2 5 mm2 à 6 mm2 à utiliser pour obtenir l équipotentialité de la masse en conformité avec les normes en vigueur Ce raccordement se trouve à l arrière de l ECOMONOBLOCCO WT 78 et est indiqué par le symbole Fig 6 2 Pour l Italie ces techniciens doivent posséder une habilitation C remise par la chambre de commerce conformément au Décret Ministériel 37 08 Le cond...

Страница 102: ...nt être effectués de préférence à proximité du terminal de la cheminée Le RACCORDEMENT POUR FUMEES entre le foyer et le conduit de fumées devra avoir la même section que la sortie des fumées de l Ecomonobloccco W78 Le raccordement des fumées doit être étanche et il est interdit d utiliser des tubes métalliques flexibles et extensibles Les changements de direction par rapport à la sortie des fumées...

Страница 103: ...cheminée hauteur min de la cheminée à partir de la sortie α A m H m 15 1 85 0 5 au delà du faîtage 1 85 1 à partir du toit 30 1 5 0 5 au delà du faîtage 1 5 1 3 à partir du toit 45 1 3 0 5 au delà du faîtage 1 3 2 à partir du toit 60 1 2 0 5 au delà du faîtage 1 2 2 6 à partir du toit cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 103 L image du produit n est qu indicative ...

Страница 104: ...être protégée par une grille anti insectes G et doit être positionnée de manière à ne pas être obstruée accidentellement Elle doit être réalisée de manière à ce que la surface utile de passage garantisse l apport de quantité appropriée d oxygène au foyer la section minimum de passage d air doit être au minimum de 842 cm2 Fig 6 9A 2 une prise d air à l extérieur du revêtement F en utilisant les gri...

Страница 105: ...nsable de protéger le cadre de coulissement de la porte avec du nylon Fig 6 10 Ceci permettra d empêcher que de la poussière du mortier ou d autres corps étrangers ne s encastrent dans les ouvertures et les rails bloquant ainsi le coulissement de la porte Retirer cette protection une fois le travail terminé en utilisant les grilles d aération Avant d effectuer le montage définitif il convient d ef...

Страница 106: ... à la centrale C conformément au schéma joint Le câble de mise à la terre T doit être branché à la borne M qui connecte les câbles de terre dérivant des autres applications Fig 6 11 Le câble de phase du ventilateur doit être branché à l élément 6 et le câble neutre à l élément 5 de la centrale C 6 12 2 LE VENTILATEUR NE FONCTIONNE PAS S assurer que la centrale est sous tension que le fusible n a p...

Страница 107: ...ULATOR GLASS GLA810 Consult the manual annexed TEMPERATURREGLER GLASS GLA810 Das Handbuch im Anhang konsultieren REGULATEUR DE TEMPERATURE GLASS GLA810 consulter manuel joint TERMORREGULADOR GLASS GLA810 Consultar manual adjunto Fig 6 11 FRANCESE cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 107 Collegamenti elettrici Electrical connections Elektrische Verbindungen Connexions électriques Conexi...

Страница 108: ... 2 INSTALLATION Le REGULATEUR DE TEMPERATURE GLASS GLA810 est fourni en série avec la cheminée il peut être fixé sur un mur en placoplâtre en effectuant un trou 120x80x55 mm Ne pas installer le panneau dans une chaude de la hotte Prévoir le passage du câble entre le panneau et la cheminée de manière à ce qu il ne soit pas endommagé par la température pendant le fonctionnement normal et qu il n int...

Страница 109: ...e Ventilatore in SICUREZZA Temperature Sensor S1 Temperatur Sonde S1 Temperatura Sonda S1 Température sonde S1 Temperatura Sonda S1 Modalità PROPORZIONALE Mode PROPORTIONAL Modalität PROPORTIONAL Mode PROPORTIONNEL Modalidad PROPORCIONAL Modalità MANUALE Mode MANUAL Modalität HANDBETRIEB Mode MANUEL Modalidad MANUAL Modalità AUTOMATICO Mode AUTOMATIC Modalität AUTOMATIK Mode AUTOMATIQUE Modalidad ...

Страница 110: ...on en fonction de la température de l air chaud de sortie programmée La sonde doit être positionnée dans le tube annelé d amenée d air chaud à 30 cm de distance de la sortie de la cheminée Pour l installation respecter les étapes suivantes Fig 6 14 1 Percer le tube 2 Introduire sur le support de sonde une rondelle et insérer le tout dans le tube 3 Visser l écrou de l intérieur du tube pour fixer l...

Страница 111: ... 2 Fig 7 1 7 2 RACCORDEMENT AUX CONDUITES CANALISÉES POUR CHAUFFAGE DANS PLUSIEURS PIÈCES Pour réchauffer plusieurs pièces il est possible de réaliser des conduites conformément aux schémas indicatifs de la figure 7 2 A B Installer une ou plusieurs bouches de sortie d air chaud dans la pièce de la cheminée et ou dans d autres pièces de la maison signifie qu il est nécessaire de calculer la distrib...

Страница 112: ...s 8 1 MONTAGE DES DEFLECTEURS ET DE L O2 RING LE CAS ECHEANT Ouvrir la porte S assurer que la vanne d inspection du conduit de fumées est fermée avec la tige positionnée sur le support prévu à cet effet Fig 1 Mettre en place dans l ordre les déflecteurs et l O2 Ring comme indiqué dans le schéma Fig 2 Fig 3 Fig 4 112 cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy ...

Страница 113: ... au montage des éléments réfractaires restants 8 2 1 Pour corriger le nivellement des bases ajouter une épaisseur si nécessaire aux bases latérales et centrale en utilisant la fibre de verre autocollante fournie Fig 5 8 2 2 Introduire et mettre en place les deux éléments réfractaires latéraux de l intérieur de la chambre de combustion livrés séparément du poêle en les enfilant dans les rails prévu...

Страница 114: ...ustion Centrado agujeros post combustión FIG 8 FIG 7 8 2 3 Monter la paroi de fond en faisant attention de l enfiler dans les rails prévus à cet effet Fig 7 8 2 4 Mettre en place l étrier de blocage supérieur S1 qui permet d aligner la paroi de fond avec les deux cornières Fig 8 114 cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy ...

Страница 115: ...rales en faisant attention à bien les introduire dans les rails prévus à cet effet Fig 9 8 2 6 Mettre en place les étriers de blocage supérieurs S2 qui alignent les parois latérales avec la paroi de fond Fig 10 cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 115 ...

Страница 116: ...ée main froide uniquement quand une bonne base de braise s est formée 8 4 CHARGE DE CARBURANT Pendant le fonctionnement pour effectuer le remplissage du carburant il est nécessaire de suivre la procédure suivante Ouvrez lentement la porte coupe feu pour éviter de créer une dépression d air dans la chambre de combustion ce qui provoquerait une libération presque certaine de fumée dans la pièce selo...

Страница 117: ...ENT UTILISER LA PORTE On ouvre la porte en saisissant la poignée et en la poussant vers le haut A Fig 13 Utiliser le gant de protection fourni Pendant le fonctionnement de la cheminée il est nécessaire de tenir la porte complètement baissée Les opérations de chargement du combustible doivent être effectuées avec la porte complètement remontée les positions intermédiaires peuvent laisser s échapper...

Страница 118: ...vrir à vasistas pour le nettoyage de la vitre B Fig 13 Pendant la phase de chargement du bois dans le foyer l ouverture de la porte doit être effectuée en deux phases tout d abord lentement et partiellement 3 4 cm pour permettre à la vanne des fumées de s ouvrir et aux fumées du foyer d être aspirées par le conduit puis complètement en évitant aussi que la fumée ne s échappe dans l atmosphère e pe...

Страница 119: ...ir la porte en l accompagnant vers le bas avec la main pour éviter des chocs FIG 14 Le système permet au battant de tourner vers le bas et l ouverture est délimitée par des butées spéciales appelées limiteurs d ouverture Frotter jusqu à e que la vitre soit propre Il est aussi possible d utiliser des détergents adaptés au nettoyage des fours de cuisine Ne pas nettoyer la vitre pendant le fonctionne...

Страница 120: ...es S assurer que les cendres sont complètement éteintes Utiliser les équipements de protection individuelle prévus par la Directive 89 391 CEE Toujours travailler avec des outils appropriés à la maintenance S assurer que la grille est exempte de tout résidu de combustion qui pourrait gêner le libre passage de l air Retirer la grille et nettoyer le foyer en utilisant une balayette non fournies Fig ...

Страница 121: ...t le déflecteur de fumées métallique Quand les incrustations atteignent une épaisseur de 5 6 mm en présence de températures élevées et d étincelles celles ci peuvent s enflammer avec ces conséquences facilement imaginables tant pour le conduit de fumées que pour l habitation Il est donc conseillé d effectuer le nettoyage au moins une fois par an en s adressant à du personnel spécialisé La figure 1...

Страница 122: ... biais d entreprises agréées ATTENTION L abandon de la cheminée dans des zones accessibles représente un grave danger pour les personnes et les animaux Le propriétaire est le seul responsable en cas d éventuels dommages à des personnes et des animaux Au moment de la démolition le marquage CE le présent manuel et les autres documents relatifs à cette cheminée devront être détruits Le symbole de la ...

Страница 123: ... 1 CONSIDERACIONES GENERALES 6 2 PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD 6 3 LUGAR DE INSTALACIÓN DEL PRODUCTO 6 4 ESQUEMA DE MONTAJE 6 5 DISTANCIAS DE SEGURIDAD DE MATERIALES INFLAMABLES 6 6 PUESTA A TIERRA 6 7 SISTEMA DE EVACUACIÓN DE LOS HUMOS 6 8 CONEXIÓN A LA CHIMENEA 6 9 TOMA DE AIRE COMBURENTE EXTERNA 6 10 SALIDA CALOR 6 11 CONTRACAMPANA 6 12 VENTILADOR 6 13 TERMORREGULADOR GLASS GLA810 6 14 CONEXIÓ...

Страница 124: ...tá instalada 1 PREMISA No operar si no se han comprendido bien todas las informaciones descritas en el manual en caso de dudas siempre requerir la intervención de personal especializado Palazzetti Palazzetti se reserva el derecho a modificar especificaciones y características técnicas y o funcionales del aparato en cualquier momento sin aviso previo 1 1 SIMBOLOGÍA En el presente manual los puntos ...

Страница 125: ...o formado uso no conforme con las indicaciones de seguridad modificaciones y reparaciones realizadas en la máquina no autorizadas por el fabricante uso de repuestos no originales o no específicos para el modelo de fogón falta de mantenimiento eventos excepcionales 1 10 CARACTERÍSTICAS DEL USUARIO El usuario de la chimenea debe ser una persona adulta y responsable con conocimientos técnicos necesar...

Страница 126: ...ya enfriado por completo la estructura y las cenizas Realizar todas las operaciones con la máxima seguridad y tranquilidad En caso de incendio de la chimenea intente extinguir el fuego en la chimenea cerrando todo el aire primario necesario para la combustión y luego sofoque la llama cerrando el aire de combustión a través del registro de aire de combustión Llame al servicio de emergencia inmediat...

Страница 127: ... materiales en cuestión Cumplir siempre y de todas maneras con las normativas en vigor en el país donde se opera para la eliminación de los materiales y eventualmente para la denuncia de eliminación Todas las operaciones de desmontaje para el desguace se deben realizar con el aparato detenido 3 2 TRANSPORTE DE LA CHIMENEA Asegurarse que la carretilla elevadora tenga una capacidad superior al peso ...

Страница 128: ...áquina debe cumplir con las precauciones de seguridad dispuestas por la ley y en especial A no operar en condiciones adversas B actuar en perfectas condiciones psicofísicas y comprobar que los equipos para la prevención de accidentes individuales y personales estén íntegros y funcionen debidamente C llevar los guantes para la prevención de accidentes D llevar el calzado para la prevención de accid...

Страница 129: ...min 5 mm min 5 mm B Fig 3 Fig 4 Min 70 mm 4x SPAGNOLO cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 129 ...

Страница 130: ... estructuras que podrían incendiarse si están expuestas a calor excesivo Pavimentos constituidos por material inflamable como por ejemplo madera parqué linóleo laminado o cubiertos por alfombras deben estar protegidos por una base ignífuga bajo la estufa de dimensiones adecuadas El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales variaciones de las características del material constituyente ...

Страница 131: ...ONOBLOCCO WT 78 está equipado con tornillo para conexión equipotencial adecuado para albergar un cable de sección de 2 5 mm2 a 6 mm2 que se debe utilizar para obtener la equipotencialidad de la masa en conformidad con las Normas Vigentes Dicha conexión está colocada en la parte posterior del aparato ECOMONOBLOCCO WT 78 e indicada con el símbolo Fig 6 2 En Italia dichos técnicos deben contar con la...

Страница 132: ...mientos se deben realizar preferiblemente en cercanías de la chimenea EI RACOR HUMOS entre el hogar y el conducto de humos deberá tener la misma sección de la salida de humos del Ecomonobloccco W78 El racor de humos se debe realizar con estanquidad y está prohibido el uso de tubos metálicos flessiWbili extensibles Los cambios de dirección respecto a la salida de humos del aparato se deben realizar...

Страница 133: ...nea altura mín de la chimenea del desbloqueo α A m H m 15 1 85 0 5 por encima de la cima 1 85 1 del techo 30 1 5 0 5 por encima de la cima 1 5 1 3 del techo 45 1 3 0 5 por encima de la cima 1 3 2 del techo 60 1 2 0 5 por encima de la cima 1 2 2 6 del techo cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 133 La imagen del producto tiene únicamente carácter orientativo ...

Страница 134: ...a anti insecto G y se debe colocar de manera que no pueda ser obstruida accidentalmente Se debe realizar de manera que la superficie útil de paso garantice el aporte de la justa cantidad de oxígeno al hogar la sección mínima de paso de aire no debe ser inferior de 842 cm2 Fig 6 9A 2 unatomadeaireenelexteriordelrevestimiento F utilizando las rejillas en dotación para suministrar aire al ventilador ...

Страница 135: ... es indispensable proteger el bastidor de deslizamiento de la puerta con nylon Fig 6 10 Esto para impedir que polvo mortero u otros cuerpos ajenos se metan entre los bujes y los rieles bloqueando el deslizamiento de la propia puerta Se retirará la protección una vez finalizado el trabajo a través de las rejillas de aireación Antes de realizar el montaje definitivo es oportuno efectuar el ensayo de...

Страница 136: ...s de conexión a la centralita C según el esquema adjunto El cable a tierra T se debe conectar al borne M que conecta los cables a tierra derivados de otras aplicaciones Fig 6 11 El cable de fase del ventilador se debe conectar a la pos 6 y el cable neutro a la pos 5 de la centralita C 6 12 2 MAL FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR Asegúrese que haya tensión en la centralita que el fusible no se haya que...

Страница 137: ...ULATOR GLASS GLA810 Consult the manual annexed TEMPERATURREGLER GLASS GLA810 Das Handbuch im Anhang konsultieren REGULATEUR DE TEMPERATURE GLASS GLA810 consulter manuel joint TERMORREGULADOR GLASS GLA810 Consultar manual adjunto Fig 6 11 SPAGNOLO cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 137 Collegamenti elettrici Electrical connections Elektrische Verbindungen Connexions électriques Conexi...

Страница 138: ...smo 6 13 2 INSTALACIÓN El TERMORREGULADOR GLASS GLA810 se suministra de serie con la chimenea se puede aplicar en una pared de cartón yeso realizando un agujero 120x80x55 mm No instalar el panel en una zona caliente de la campana Realizar el paso del cable entre el panel y la chimenea para que no sea dañado por la temperatura durante el funcionamiento normal o no interfiera con los componentes ele...

Страница 139: ...e Ventilatore in SICUREZZA Temperature Sensor S1 Temperatur Sonde S1 Temperatura Sonda S1 Température sonde S1 Temperatura Sonda S1 Modalità PROPORZIONALE Mode PROPORTIONAL Modalität PROPORTIONAL Mode PROPORTIONNEL Modalidad PROPORCIONAL Modalità MANUALE Mode MANUAL Modalität HANDBETRIEB Mode MANUEL Modalidad MANUAL Modalità AUTOMATICO Mode AUTOMATIC Modalität AUTOMATIK Mode AUTOMATIQUE Modalidad ...

Страница 140: ... en base a la temperatura del aire caliente de salida configurada La sonda se debe colocar en el tubo plegado de envío de aire caliente a 30 cm de distancia de la salida de la chimenea Para la instalación seguir los siguientes pasos Fig 6 14 1 Perforar el tubo 2 Introducir en el soporte sonda una rondana y colocar todo en el tubo 3 Atornillar la tuerca desde la parte interna del tubo para fijar el...

Страница 141: ... 3 con las abrazaderas 2 Fig 7 1 7 2 RACOR DE CONDUCTOS CANALIZADAS PARA CALENTAMIENTO EN VARIOS AMBIENTES Para el calentamiento de varios locales se pueden realizar conductos de acuerdo con los esquemas indicados en la figura 7 2 A B Instalar una o varias bocas en la misma habitación de la chimenea y o en otras habitaciones de la casa contempla un cálculo de distribución del aire que puede ser re...

Страница 142: ...operaciones 8 1 MONTAJE DEFLECTORES Y O2 RING SI ESTUVIERA PREVISTO Abrir la puerta Asegurarse que la válvula de inspección del humero esté en posición cerrada con el asta colocada en el estante específico Fig 1 Introducir en secuencia los deflectores y O2 Ring como en el esquema Fig 2 Fig 3 Fig 4 142 cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy ...

Страница 143: ...ermitiría realizar el montaje de los refractarios restantes 8 2 1 Para restablecer la nivelación de las bases engrosar donde sea necesario las bases laterales y central utilizando la fibra de vidrio adhesiva suministrada Fig 5 8 2 2 Introducir los dos refractarios laterales del interior de la cámara de combustión entregados separados de la estufa en las guías específicas Fig 6 cod 004777090 MBL 19...

Страница 144: ...s post combustion Centrado agujeros post combustión FIG 8 FIG 7 8 2 3 Montar la pared del fondo prestando atención para introducirla en las guías específicas Fig 7 8 2 4 Colocar el estribo de bloqueo superior S1 que alinea la pared de fondo con los dos angulares Fig 8 144 cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy ...

Страница 145: ...aredes laterales prestando atención para introducirla en las guías específicas Fig 9 8 2 6 Aplicar los estribos de bloqueo superiores S2 que alinean las paredes laterales a la pared del fondo Fig 10 cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 145 ...

Страница 146: ...ilizando la adecuada mano fría sólo cuando se ha formado una buena base de brazas 8 4 CARGA DE COMBUSTIBLE Durante la operación para realizar la recarga del combustible es necesario seguir el siguiente procedimiento Abra lentamente la puerta contra incendios para evitar la creación de una depresión de aire en la cámara de combustión lo que provocaría una liberación casi segura de humo en la habita...

Страница 147: ...se debe absolutamente vaciar cotidianamente para evitar que se colme de ceniza puesto que podría causar sobrecalentamiento de la rejilla de hierro fundido del fogón e inhibir el paso de aire al fogón Se recomienda de todas maneras vaciar diariamente el cajón para favorecer una introducción regular de aire comburente en el fogón cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 147 ...

Страница 148: ...os cojinetes que garantizan el roce mínimo y la máxima silenciosidad Verificar el funcionamiento correcto de los cojinetes anualmente para mantener eficiente el sistema Cuando el fuego está encendido la puerta alcanza temperaturas elevadas utilizar el guante en dotación para la abertura La puerta tiene una hoja que se abre para la limpieza del vidrio B Fig 13 En fase de carga de leña en el fogón l...

Страница 149: ... con la mano para evitar golpes FIG 14 El sistema permite a la puerta girar hacia abajo y la abertura se delimita por seguros específicos denominados brazos limitadores de abertura Fregar hasta que el vidrio esté limpio Se pueden también usar detergentes adecuados para la limpieza de hornos de cocina No limpiar el vidrio durante el funcionamiento del hogar y no utilizar esponjas abrasivas 9 3 LIMP...

Страница 150: ...jón de cenizas prestando atención a los brazos ardientes normalmente presentes en la ceniza Quitar el cajón de cenizas de la bancada y aspirar la eventual ceniza depositada en los compartimientos debajo Fig 16 El uso de un aspirador de cenizas puede simplificar las operaciones de limpieza final del compartimiento fogón Fig 17 9 5 LIMPIEZA DE LA CHIMENEA La limpieza del humero para el tiro óptimo s...

Страница 151: ...1 2 4 5 6 Fig 18 SPAGNOLO cod 004777090 MBL 19 12 2018 Palazzetti PN Italy 151 ...

Страница 152: ...orizadas ATENCIÓN El abandono de la chimenea en áreas accesibles constituye un peligro grave para personas y animales La responsabilidad ante eventuales daños a personas y animales recae siempre sobre el propietario En el momento de la demolición la marca CE el presente manual y los demás documentos relativos a esta estufa se deberán destruir El símbolo del contenedor cancelado colocado en la etiq...

Страница 153: ......

Страница 154: ......

Страница 155: ......

Страница 156: ...odukte ohne Vorbescheid zu ändern Palazzetti décline toute responsabilité en cas d erreurs dans la présente documentation et conserve la faculté de modifier sans préavis les caractéristiques de l appareil La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos Ufficio libretti Palazzet...

Отзывы: