background image

6

1

2

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

PULIZIA

Le  operazioni  di  pulizia  possono  essere  effettuate  dall’utente  a 

patto che si siano lette e ben comprese tutte le istruzioni riportate 

nel presente manuale.

Si raccomanda di effettuare la pulizia a stufa spenta e fredda.

Apertura porta

Per aprire la porta agire sulla leva di apertura utilizzando la maniglia 

in dotazione (Fig. 1).

A CURA DELL’UTENTE FINALE:

•  Pulizia interna del focolare

Prima di ogni accensione è necessario verificare che il braciere sia 

pulito per assicurare il libero afflusso dell’aria di combustione dai 

fori del braciere stesso.
Asportare la cenere che si deposita all’interno del braciere  

(Fig. 2). Se necessario estrarre il cassetto cenere e svuotarlo, 

avendo cura di ripulire il vano che lo contiene da eventuali residui  

(Fig. 2).

L’uso di un aspiracenere può semplificare le operazioni di 

pulizia

Dopo aver pulito il braciere, toglierlo dalla sua sede e pulire il vano 

che lo contiene (Fig. 3).
A pulizia conclusa assicurarsi di riposizionare il braciere in ghisa 

nell’unica posizione corretta, seguendo l’incastro dettato da un invito 

tra braciere e supporto braciere (Fig. 4 - A). 

Qualora il braciere non venga posizionato in modo corretto la 

stufa presenterà problemi di mancata o ritardata accensione, 

piuttosto che di combustione errata.

•  Pulizia del vetro

Si effettua con un panno umido o con della carta inumidita e passata 

nella cenere. Strofinare finchè il vetro è pulito.

Non pulire il vetro durante il funzionamento della stufa e non 

utilizzare spugne abrasive.

A CURA DEL TECNICO ABILITATO:

Pulizia del collettore fumi

E’ necessario eseguire la pulizia del vano fumi una volta a stagione 

per consentire un ottimale funzionamento della stufa. In caso di uso 

intensivo e prolungato il prodotto potrebbe richiedere una pulizia 

più frequente, che verrà segnalata tramite un avviso di richiesta 

manutenzione straordinaria (errore 002).
Estrarre il cassetto cenere e aspirare con un apposito aspiracenere 

i residui presenti nel vano che ospita il cassetto cenere.
Togliere il coperchio ispezione fumi frontale (Fig. 5).
Togliere il secondo coperchio scatola fumi ed aspirare la cenere  

(Fig. 6). 
Togliere l’assieme scarico condensa ed aspirare la cenere (Fig. 7).

Utilizzare  una  spazzola  con  laccio  flessibile  per  pulire  i  tubi  di 

scambio presenti nella camera di combustione (Fig. 8-9). 
Asportare gli eventuali residui che cadono nel collettore fumi 

aiutandosi con un aspiracenere.
Terminata la pulizia, rimontare tutte le parti in ordine inverso, avendo 

cura di posizionarle e fissarle in modo corretto.

Pulizia del Tee fumi

Una volta a stagione è necessario pulire l’eventuale deposito 

formatosi nel Tee di evacuazione dei fumi (se previsto).

ITALIANO

004726820 - 26/06/2020

Содержание 805804062

Страница 1: ...eitungen stets aufmerksam durchlesen Le présent manuel fait partie intégrante du produit Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant l installation l entretien ou l utilisation du produit Este manual es parte integrante del producto Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes de la instalación el mantenimiento y el uso del producto IT DESCRIZIONE PULIZIA CARATTERISTICHE...

Страница 2: ...MENT SCHAUFEL ENTFERNEN REMOCION PALETA DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI MINIMUMDISTANCEFROMCOMBUSTIBLEMATERIALS DISTANCEMINIMALEÀPARTIRDEMATÉRIAUXCOMBUSTIBLES MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN DISTANCIAMÍNIMADE MATERIALES COMBUSTIBLES 004726820 26 06 2020 Z X2 X1 Y2 Y1 ...

Страница 3: ...chaustritt Tapa de salida superior de humos M Uscita fumi posteriore Rear smoke outlet Sortie des fumées derrière Hintere Rauchaustritt Salida de humos trasera N Tubo aria comburente Air intake Tube pour l air comburant Verbrennungsluftrohr Tubo aire comburente O Cavo di alimentazione Power cord Cable d alimentation Stromversorgungskabel Cable de alimentación P Connettore RJ11 Plug RJ11 Connecteur...

Страница 4: ... sulla portina o sul coperchio serbatoio Only where microswitches are provided Pa comb t t t K Pa 00 472 4483 03 06 2020 air O01 CN12 C01 L N O02 O03 O04 O05 O06 CN2 CN10 CN9 CN1 CN3 CN5 LD1 LD2 CN7 CN6 I01 T04 Pa Pa T03 T02 T01 T05 I03 GND GND GND I04 5V 16V F02 F03 F01 I02 220 240 Vac 105 mm 150 mm ext 3 4 ext 1 2 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE ELEKTRISCHER SCHALTPLAN DIAGRAMA...

Страница 5: ...L SENSOR DIFERENCIAL DE PRESION 7 RESISTENZA AD INCANDESCENZA IGNITER RESISTANCE GLUTWIDERSTAND RESISTENCIA 8 VENTILATORE SCARICO FUMI EXHAUST FAN EXTRACTEUR DES FUMEES ABGASVENTILATOR TURBINA EXPULSION HUMOS 10 DOSATORE CARICAMENTO FEEDING SYSTEM SYSTEME D ALIMENTATION FÖRDER MOTOR DOSADOR 11 TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT THERMOSTAT STB SCHALTER TERMOSTATO 12 PRESSOSTATO VACUUM SWITCH PRESSO...

Страница 6: ...piuttosto che di combustione errata Pulizia del vetro Si effettua con un panno umido o con della carta inumidita e passata nella cenere Strofinare finchè il vetro è pulito Non pulire il vetro durante il funzionamento della stufa e non utilizzare spugne abrasive A CURA DEL TECNICO ABILITATO Pulizia del collettore fumi E necessario eseguire la pulizia del vano fumi una volta a stagione per consentir...

Страница 7: ...7 A Fig 9 Fig 7 Fig 5 Fig 4 Fig 8 Fig 6 004726820 26 06 2020 ...

Страница 8: ...or delayed ignition rather than incorrect combustion Cleaning the glass It is carried out with a damp cloth or with dampened paper that is wiped over the ash Rub until the glass is clean Do not clean the glass while the stove is on and do not use abrasive sponges RESPONSIBILITIES OF AUTHORISED TECHNICIAN Cleaning the flue manifold The flue compartment must be cleaned once per season to allow best ...

Страница 9: ...9 A Fig 9 Fig 7 Fig 5 Fig 4 Fig 8 Fig 6 004726820 26 06 2020 ...

Страница 10: ...inigung des Glases Dies geschieht mit einem feuchten Tuch oder mit angefeuchtetem Papier das in Asche getaucht wird So lange reiben bis das Glas sauber ist Das Glas darf nicht gereinigt werden wenn der Ofen in Betrieb ist Keine scheuernden Schwämme verwenden DURCH DEN BEFUGTEN FACHMANN AUSZUFÜHREN Reinigung des Rauchsammlers Die Rauchkammer ist einmal pro Saison zu reinigen damit der Ofen einwandf...

Страница 11: ...11 A Fig 9 Fig 7 Fig 5 Fig 4 Fig 8 Fig 6 004726820 26 06 2020 ...

Страница 12: ...auvaise combustion Nettoyage de la vitre Le nettoyage doit être effectué à l aide d un chiffon humide ou avec du papier humidifié et passé dans les cendres Frotter jusqu à e que la vitre soit propre Ne pas nettoyer la vitre pendant le fonctionnement du poêle et ne pas utiliser d éponges abrasives À REALISER PAR LE TECHNICIEN HABILITE Nettoyage du collecteur de fumées Il est nécessaire d effectuer ...

Страница 13: ...13 A Fig 9 Fig 7 Fig 5 Fig 4 Fig 8 Fig 6 004726820 26 06 2020 ...

Страница 14: ...retardado en lugar de combustión errada Limpieza del vidrio Se realiza con un paño húmedo o con papel humedecido pasado por las cenizas Fregar hasta que el vidrio esté limpio No limpiar el vidrio durante el funcionamiento de la estufa y no usar esponjas abrasivas A CARGO DEL TÉCNICO HABILITADO Limpieza del colector de humos Es necesario realizar la limpieza del compartimiento de humos una vez dura...

Страница 15: ...15 A Fig 9 Fig 7 Fig 5 Fig 4 Fig 8 Fig 6 004726820 26 06 2020 ...

Страница 16: ...FUMÈES RAUCHTEMPERATURE TEMPERATURA HUMOS 87 7 C 122 6 C PORTATA FUMI SMOKE FLOW RATE DÉBIT DE FUMÉE RAUCHMENGE VOLUMEN DE HUMOS 3 0 g s 4 8 g s CONSUMO ORARIO DI COMBUSTIBILE HOURLY FUEL CONSUMPTION STUNDEN KRAFTSTOFFVERBRAUCH CONSOMMATION HORAIRE DE CARBURANT CONSUMO DE COMBUSTIBLE POR HORA 0 66 kg h 1 37 kg h EMISSIONI DI CO AL 13 DI O2 CO EMISSION AT 13 O2 CO EMISSIONEN 13 O2 ÉMISSIONS DE CO À...

Страница 17: ... OF NO LESS THAN HEIZOFEN FÜR RÄUME MIT MINDESTENS FOYER INDIQUÉ POUR DEL VOLUMES NON INFÉRIEURS À CHIMENEA ADECUADA PARA CUARTOS NO INFERIORS A 30 m3 CAPACITÀ SERBATOIO DI ALIMENTAZIONE FEEDING CONTAINER CAPACITY CAPACITÉ RÉSERVOIR D ALIMENTATION FASSUNGSVERMÖGEN BESCHICKUNGSBEHÄLTER CAPACIDAD DEPÓSITO DE ALIMENTACIÓN BEHÅLLARENS KAPACITET 25 kg PESO WEIGHT POIDS GEWICHT PESO 140 kg LEPRESTAZIONI...

Страница 18: ...FUMÈES RAUCHTEMPERATURE TEMPERATURA HUMOS 87 7 C 136 3 C PORTATA FUMI SMOKE FLOW RATE DÉBIT DE FUMÉE RAUCHMENGE VOLUMEN DE HUMOS 3 0 g s 5 2 g s CONSUMO ORARIO DI COMBUSTIBILE HOURLY FUEL CONSUMPTION STUNDEN KRAFTSTOFFVERBRAUCH CONSOMMATION HORAIRE DE CARBURANT CONSUMO DE COMBUSTIBLE POR HORA 0 66 kg h 1 54 kg h EMISSIONI DI CO AL 13 DI O2 CO EMISSION AT 13 O2 CO EMISSIONEN 13 O2 ÉMISSIONS DE CO À...

Страница 19: ... OF NO LESS THAN HEIZOFEN FÜR RÄUME MIT MINDESTENS FOYER INDIQUÉ POUR DEL VOLUMES NON INFÉRIEURS À CHIMENEA ADECUADA PARA CUARTOS NO INFERIORS A 30 m3 CAPACITÀ SERBATOIO DI ALIMENTAZIONE FEEDING CONTAINER CAPACITY CAPACITÉ RÉSERVOIR D ALIMENTATION FASSUNGSVERMÖGEN BESCHICKUNGSBEHÄLTER CAPACIDAD DEPÓSITO DE ALIMENTACIÓN BEHÅLLARENS KAPACITET 25 kg PESO WEIGHT POIDS GEWICHT PESO 140 kg LEPRESTAZIONI...

Страница 20: ...FUMÈES RAUCHTEMPERATURE TEMPERATURA HUMOS 87 7 C 156 5 C PORTATA FUMI SMOKE FLOW RATE DÉBIT DE FUMÉE RAUCHMENGE VOLUMEN DE HUMOS 3 0 g s 5 9 g s CONSUMO ORARIO DI COMBUSTIBILE HOURLY FUEL CONSUMPTION STUNDEN KRAFTSTOFFVERBRAUCH CONSOMMATION HORAIRE DE CARBURANT CONSUMO DE COMBUSTIBLE POR HORA 0 66 kg h 1 79 kg h EMISSIONI DI CO AL 13 DI O2 CO EMISSION AT 13 O2 CO EMISSIONEN 13 O2 ÉMISSIONS DE CO À...

Страница 21: ... OF NO LESS THAN HEIZOFEN FÜR RÄUME MIT MINDESTENS FOYER INDIQUÉ POUR DEL VOLUMES NON INFÉRIEURS À CHIMENEA ADECUADA PARA CUARTOS NO INFERIORS A 30 m3 CAPACITÀ SERBATOIO DI ALIMENTAZIONE FEEDING CONTAINER CAPACITY CAPACITÉ RÉSERVOIR D ALIMENTATION FASSUNGSVERMÖGEN BESCHICKUNGSBEHÄLTER CAPACIDAD DEPÓSITO DE ALIMENTACIÓN BEHÅLLARENS KAPACITET 25 kg PESO WEIGHT POIDS GEWICHT PESO 140 kg LEPRESTAZIONI...

Страница 22: ...FUMÈES RAUCHTEMPERATURE TEMPERATURA HUMOS 87 7 C 175 8 C PORTATA FUMI SMOKE FLOW RATE DÉBIT DE FUMÉE RAUCHMENGE VOLUMEN DE HUMOS 3 0 g s 6 5 g s CONSUMO ORARIO DI COMBUSTIBILE HOURLY FUEL CONSUMPTION STUNDEN KRAFTSTOFFVERBRAUCH CONSOMMATION HORAIRE DE CARBURANT CONSUMO DE COMBUSTIBLE POR HORA 0 66 kg h 2 03 kg h EMISSIONI DI CO AL 13 DI O2 CO EMISSION AT 13 O2 CO EMISSIONEN 13 O2 ÉMISSIONS DE CO À...

Страница 23: ... OF NO LESS THAN HEIZOFEN FÜR RÄUME MIT MINDESTENS FOYER INDIQUÉ POUR DEL VOLUMES NON INFÉRIEURS À CHIMENEA ADECUADA PARA CUARTOS NO INFERIORS A 30 m3 CAPACITÀ SERBATOIO DI ALIMENTAZIONE FEEDING CONTAINER CAPACITY CAPACITÉ RÉSERVOIR D ALIMENTATION FASSUNGSVERMÖGEN BESCHICKUNGSBEHÄLTER CAPACIDAD DEPÓSITO DE ALIMENTACIÓN BEHÅLLARENS KAPACITET 25 kg PESO WEIGHT POIDS GEWICHT PESO 140 kg LEPRESTAZIONI...

Страница 24: ...FUMÈES RAUCHTEMPERATURE TEMPERATURA HUMOS 87 7 C 196 8 C PORTATA FUMI SMOKE FLOW RATE DÉBIT DE FUMÉE RAUCHMENGE VOLUMEN DE HUMOS 3 0 g s 7 2 g s CONSUMO ORARIO DI COMBUSTIBILE HOURLY FUEL CONSUMPTION STUNDEN KRAFTSTOFFVERBRAUCH CONSOMMATION HORAIRE DE CARBURANT CONSUMO DE COMBUSTIBLE POR HORA 0 66 kg h 2 29 kg h EMISSIONI DI CO AL 13 DI O2 CO EMISSION AT 13 O2 CO EMISSIONEN 13 O2 ÉMISSIONS DE CO À...

Страница 25: ... OF NO LESS THAN HEIZOFEN FÜR RÄUME MIT MINDESTENS FOYER INDIQUÉ POUR DEL VOLUMES NON INFÉRIEURS À CHIMENEA ADECUADA PARA CUARTOS NO INFERIORS A 30 m3 CAPACITÀ SERBATOIO DI ALIMENTAZIONE FEEDING CONTAINER CAPACITY CAPACITÉ RÉSERVOIR D ALIMENTATION FASSUNGSVERMÖGEN BESCHICKUNGSBEHÄLTER CAPACIDAD DEPÓSITO DE ALIMENTACIÓN BEHÅLLARENS KAPACITET 25 kg PESO WEIGHT POIDS GEWICHT PESO 140 kg LEPRESTAZIONI...

Страница 26: ...kann nicht mit andere in ein gemeinsames Kamin funktionieren Bedienungsanleitung lesen und befolgen Brennstoff verwenden Nur den vorgeschriebenen Der ofen ist ein Zeitbrand feuerstatt FRANCAIS Combustible Puissance nominale a l aìr Puissance partielle a l aìr Puissance nominale à l eau Puissance partielle à l eau Pression maximale d utilisation Rendement à puissance nominale Rendement à puissance ...

Страница 27: ...BMESSUNGEN DIMENSIONES DIMENSIONER 004726820 26 06 2020 885 322 272 402 1008 483 128 856 984 357 1123 885 111 486 303 O60 1013 5 342 432 O 80 483 283 147 150 MICHELLE Dimensioni mm Dimensions mm Abmessungen mm Dimensions mm Dimensiones mm ...

Страница 28: ...r in diesem Heft keine Verantwortung und behält sich das Recht vor die Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ändern Palazzetti décline toute responsabilité en cas d erreurs dans la présente documentation et conserve la faculté de modifier sans préavis les caractéristiques de l appareil La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores eventuales de este manual y tiene el derecho...

Отзывы: