D.11
K.ZIP
CHIUSURA E COLLAUDO - CLOSING AND TESTING
FERMETURE ET ESSAIS - VERSCHLIESSEN UND PROBELAUF
Nel montaggio delle copertine assicurarsi che i lembi
esterni delle molle entrino nella posizione corretta
all'interno delle estremità della guida.
(3) Inserire il profilo nel suo alloggio spingendolo
verso la parte fissa.
Dans le montage du couvre coulisse, s'assurer que
les extrémités des ressorts soient bien rentrés dans la
coulisse.
(3) Insérer le profil dans la partie fixe en poussant
vers la rainure de la partie fixe.
During the assembly of the covers make sure that the
outer flaps of the springs fit into the correct position
inside the extremity of the guide.
(3) insert the profile into its housing, pushing it
towards the fixed part.
Achten Sie bei der Montage der Abdeckungen darauf,
dass sich die Federenden in die richtige Position in
die Enden der Führungen einfügen.
(3) Profil durch Drücken in Richtung fixen Teil auf
seinen Platz schieben.
(26)
(25)
(3)
Collaudare la tenda e verificare che il palloncino
montato nel terminale non ostacoli la chiusura della
tenda stessa. In caso contrario rimuoverne la parte
eccedente all'interno.
Faire un essai de fonctionnement et vérifier que le
joint souple de la barre finale ne fait pas obstacle au
fonctionnement, sinon le récouper à dimension.
Test the blind and make sure the tubular sealing
gasket mounted on the bottom bar does not hinder
its closing. If it does, remove the superfluous part
inside.
Testen Sie den Behang und achten Sie darauf, dass
die Gummidichtung in der Endleiste das Schließen
nicht behindert. Andernfalls entfernen Sie den
Überschuss auf der Innenseite.
(27)
Содержание K.ZIP
Страница 2: ...K ZIP ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE EINBAUANLEITUNG ...
Страница 18: ...K ZIP ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE EINBAUANLEITUNG ...
Страница 19: ...K ZIP ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE EINBAUANLEITUNG ...