background image

HDTV + VCR + DVD + home theater

HDTV + videogra DVD + cine en casa

TVHD + magnét DVD + cinéma maison

Menu item 

Elemento del 

menú 

Réglage

Description 

Descripción

 

Description

Options* 

Opciones*

 

Options*

TV Aspect Ratio

Choose your TV screen’s shape. 

Seleccione la forma de la pantalla de su televisor. 

Pour sélectionner le format d’écran de votre téléviseur.

4:3 

16:9

TV Display 
Capability

Choose the screen resolutions your TV is capable of 
displaying. 

Seleccione las resoluciones de pantalla que puede mostrar 
su televisor.

 

Pour sélectionner les résolutions prises en charge par votre 
téléviseur.

1080i

 

720p 

480p

 

480i 

1080p24 Pass 
1080p30 Pass

Auto Pillarbox 

If your 16:9 TV doesn’t automatically detect programs 
transmitted in 4:3, choose to have black bars added to the 
sides of 4:3 programs. 

Si su televisor de formato 16:9 no detecta automáticamente 
los programas que se transmiten en formato 4:3, seleccione 
que se muestren barras negras a los lados al ver programas 
de formato 4:3.

 

Si votre téléviseur 16:9 ne détecte pas automatiquement les 
émissions diffusées en 4:3, ce réglage permet d’ajouter des 
bandes noires verticales de chaque côté de l’image

.

Yes 

No

Closed Captions

Choose to display subtitles and alerts on your TV screen. 

Seleccione las opciones deseadas de los subtítulos y de las 
alertas en pantalla. 

Pour afficher ou non les sous-titres et les messages 
d’avertissement.

On 

Off

 

Configure Captions

Front Panel Settings

Set the brightness level of the front-panel lights (but not the 
POWER light). 

Ajuste el nivel de brillo de los indicadores del panel 
delantero (no afecta el indicador POWER).

 

Pour régler l’intensité lumineuse des voyants du panneau 
avant (à l’exception du voyant POWER).

Standby Brightness:  
Low 

Std

 

High
Viewing Brightness: 
Low 
Std 

High

To turn off the front-panel IR receiver. 

Para apagar el receptor de rayos infrarrojos del panel delantero.

 

Pour désactiver le capteur infrarouge du panneau avant.

IR Receiver 

On

 

Off

Hard Disk Sleep 
Mode

To turn off power to the hard disk when the set-top is in Standby 
mode. Hard disk switches on to make recordings. 

Para apagar el disco duro cuando la consola está en modo de 
espera. El disco duro se enciende para realizar la grabación.

 

Pour éteindre le disque dur lorsque l’enregistreur est en veille. Le 
disque dur se rallume automatiquement pour les enregistrements.

Yes

 

No

HDMI Settings

Choose an Audio Output Mode, and to enable or disable 
automatic detection of a newly connected HDTV (when using 
an HDMI cable). 

Para seleccionar un modo de salida de audio, y para habilitar 
o inhabilitar la detección automática de televisores HDTV (al 
utilizar un cable HDMI).

 

Pour sélectionner le mode de sortie audio, et activer/
désactiver la détection automatique de branchement de 
téléviseur TVHD (si relié avec un câble HDMI).

Audio Output Mode: 

Auto

 

L-PCM 
Pass Through

Disable Auto Detect: 
Yes 

No

Restore Defaults

Restore the user settings to their factory defaults. 

Para restaurar la configuración a las preselecciones de fábrica. 

Pour rétablir les réglages par défaut.

-

*Factory default settings shown in 

bold

.       

*Las preselecciones de fábrica se muestran en 

negrillas

.

 

*Les réglages par défaut sont indiqués en 

gras

.

Set-Top Setup

You can use the PACE USER SETTINGS menu to change your set-top’s setup.  
The settings you can change are shown in the table below.
1.  Make sure your set-top is turned on (the POWER light is green).
2.  Press the 

POWER

 button on your remote control (the POWER light goes red), then press 

the 

MENU 

button.  

The PACE USER SETTINGS menu is displayed on your screen.

3.  Use the 

L

R

U

, and 

D

 buttons to navigate the menus and the 

SELECT

 button to 

confirm your choices. See the example in the diagram below.

4.  Press 

POWER

 to remove the menu and return to normal viewing.

Configuración de la consola

Puede utilizar el menú PACE USER SETTINGS para cambiar la configuración de su consola

.  

La tabla a continuación muestra las configuraciones que se pueden cambiar.

1.

  Asegúrese de que la consola esté encendida (indicador POWER de color verde)..

2. 

Presione el botón 

POWER

 del control remoto (se encenderá el indicador POWER de color 

rojo), y luego presione el botón 

MENU

.  

Se mostrará el menú PACE USER SETTINGS en la pantalla.

3. 

Utilice los botones 

L

R

U

, y 

D

 para navegar los menús, y luego presione el botón 

SELECT

 para confirmar su selección. Vea el ejemplo en el diagrama a continuación.

4. 

Presione el botón 

POWER

 para eliminar el menú y volver a la imagen normal. 

Personnalisation des réglages de l’enregistreur

Pour régler l’enregistreur, utilisez le menu PACE USER SETTINGS setup. 
Le tableau ci-dessous indique les réglages pouvant être modifiés.

1.

  Assurez-vous que l’enregistreur est allumé (le voyant POWER est vert).

2. 

Appuyez sur la touche 

POWER

 de la télécommande (le voyant POWER devient rouge), puis 

appuyez sur 

MENU

.  

Le menu PACE USER SETTINGS apparaît.

3. 

Utilisez les flèches 

L

R

U

 et 

D

 pour parcourir le menu et la touche 

SELECT

 pour 

confirmer vos sélections (voir l’exemple dans le diagramme ci-dessous).

4. 

Appuyez sur 

POWER

 pour fermer le menu.

TV Aspect Ratio

  4:3

>16:9

TV Aspect Ratio

>

 

4:3

  16:9

PACE USER SETTINGS

TV Aspect Ratio

TV Display Capability

Auto Pillarbox

Closed Captions

Front Panel Settings

Hard Disk Sleep Mode

HDMI Settings

Restore Defaults
Select[OK] Exit[POWER]

SELECT

SELECT

SELECT

SELECT

About Subtitles

Subtitles in various languages may be transmitted with TV programs. You can set up your set-top 
to display subtitles, when they are available. You can also set your preferred language for these 
subtitles. There is a choice of several languages, including English.
If you set subtitles to be “on”, they will be displayed in the preferred language only when 
subtitles in that language are transmitted with a program. For example, if you set subtitles to be 
“on” and in Spanish, but only French subtitles are transmitted with a particular program, you will 
see French subtitles for that program, not Spanish.

Selecting subtitles in your preferred language 

1.  Make sure that your set-top is turned on (the POWER light is green).
2.  Press the 

POWER

 button on your set-top (the POWER light goes red), then press the 

INFO

 

button.

 

“oFF” (indicating that subtitles are currently set to be off) or “on” (indicating that subtitles 
are currently set to be on) appears on the front-panel display and the PACE SUBTITLE 
SETTINGS menu appears on the TV screen (see below).

3.  Press 

U

 or 

D

 to highlight “Subtitles”, then press 

SELECT

 to turn them on or off.

4.  Press 

U

 or 

D

 to highlight “Subtitle Language”, then use the 

SELECT

 button to choose the 

language you want (the language changes each time you press 

SELECT

).

 

A three-letter abbreviation for the language appears on the front-panel display while you do 
this.

5.  When you have finished making changes, press the 

POWER

 button to remove the PACE 

SUBTITLE SETTINGS menu and return to normal viewing.

Acerca de los subtítulos 

Los programas de TV pueden incluir subtítulos en diversos lenguajes. Se puede configurar su 
consola para mostrar subtítulos, si están disponibles. También puede configurar el idioma que 
prefiere para los subtítulos. Se puede elegir entre varios idiomas, incluyendo el español.
Si habilita los subtítulos, se mostrarán en el lenguaje que configuró como preferido, pero sólo 
si están disponibles en el programa de TV. Por ejemplo, si habilita los subtítulos y configura 
el español como el idioma preferido pero sólo están disponibles subtítulos en francés en un 
programa en particular, podrá ver los subtítulos en francés pero no en español.

Selección de subtítulos en su idioma preferido 

1.  Asegúrese de que la consola esté encendida (indicador POWER de color verde).
2.  Presione el botón 

POWER

 de la consola (se encenderá el indicador POWER de color rojo), 

y luego presione el botón 

INFO

.

 

La leyenda “oFF” (indica que los subtítulos están inhabilitados) o “on” (indica que los 
subtítulos están habilitados) se mostrará en la pantalla del panel delantero, y el menú PACE 
SUBTITLE SETTINGS se mostrará en la pantalla del televisor (vea la información abajo).

3.  Presione 

U

 o 

D

 para resaltar “Subtitles” (subtítulos) en el menú, y presione el botón 

SELECT

 para habilitarlos o inhabilitarlos

4.  Presione 

U

 o 

D

 para resaltar “Subtitle Language” (idioma preferido de los subtítulos), y 

luego presione el botón 

SELECT

 para seleccionar el idioma deseado (al presionar el botón 

SELECT cambia el idioma)..

 

En la pantalla del panel delantero se indicará el idioma seleccionado en forma abreviada 
(tres letras).

5.  Al terminar de cambiar la configuración, presione el botón 

POWER

 para eliminar el menú 

PACE SUBTITLE SETTINGS de la pantalla y volver a la imagen normal

.

À propos des sous-titres 

Les émissions télévisées sont parfois diffusées avec des sous-titres en plusieurs langues. 
L’enregistreur permet d’afficher ces sous-titres et de sélectionner la langue voulue. Plusieurs 
langues sont proposées, dont le français.
Si vous activez les sous-titres, ils seront affichés dans la langue choisie uniquement si 
l’émission les diffuse dans cette langue. Par exemple, si vous activez les sous-titres et choisissez 
le français mais que l’émission regardée diffuse uniquement les sous-titres en espagnol, les 
sous-titres seront affichés en espagnol et non en français.

Sélection de la langue des sous-titres 

1.  Assurez-vous que l’enregistreur est allumé (le voyant POWER est vert).
2.  Appuyez sur la touche 

POWER

 de la télécommande (le voyant POWER devient rouge), puis 

appuyez sur 

INFO

.

 

L’affichage de l’enregistreur indique “oFF » (ne pas afficher les sous-titres) ou “on” (afficher 
les sous-titres), et le menu PACE SUBTITLE SETTINGS apparaît à l’écran du téléviseur (voir 
ci-dessous).

3.  Appuyez sur 

U

 ou 

D

 pour sélectionner “Subtitles” (Sous-titres), puis appuyez sur 

SELECT

 pour les activer/désactiver.

4.  Appuyez sur 

U

 ou 

D

 pour sélectionner Subtitle Language (Langue sous-titres), puis 

appuyez sur 

SELECT

 pour sélectionner la langue voulue (la langue change à chaque 

pression sur le bouton 

SELECT

).

 

Une abréviation de trois lettres est affichée par l’enregistreur pour indiquer la langue 
sélectionnée pour les sous-titres.

5.  Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez sur 

POWER

 pour fermer le menu PACE 

SUBTITLE SETTINGS

.

PACE SUBTITLE SETTINGS

Subtitles              : Off

Subtitle Language : English 
Select[OK] Exit[POWER]

Connecting your TDC777D HD DVR

1  Decide which connections work best with your equipment.

 

Depending on the type of TV and other equipment you have, choose the connections that 
will provide the best quality video and audio. Refer to your equipment user manuals and the 
tables provided in this guide.

2.  Connect your TDC777D HD DVR to your cable service.

 

Connect the cable from your cable wall outlet to the 

CABLE IN

  

connector on the rear panel of your TDC777D HD DVR.

3.  Connect the TDC777D HD DVR to your TV and other equipment.

 

Once you have decided which audio and video connections you need to make, refer to the 
illustrations in this guide to connect your TDC777D to your TV and other A/V equipment.

4.  Turn on your TDC777D HD DVR.

 

WARNING: You must not plug your set-top box into the mains supply until you 
have connected your set-top box to the other equipment in your system.

 

Plug the AC power cord into the power input socket (labeled 

POWER INPUT

) on the rear 

panel of your TDC777D HD DVR, then insert the plug into the wall AC outlet. Switch the 
wall socket-outlet switch, if present, to its ON position.

 

Press the 

POWER

 button on your remote control - the TDC777D HD DVR will turn on.

 

Use the PACE USER SETTINGS menu (see right) to adjust your setup.

Cómo conectar su videograbadora digital TDC777D HD DVR

1  Decida qué tipo de conexión es la más adecuada para sus equipos.

 

Según el tipo de televisor y de los demás equipos que tenga, seleccione las conexiones que 
le den la mejor calidad posible de video y de audio. Consulte los manuales de usuario de 
sus equipos y las tablas suministradas en esta guía.

2.  Conecte su videograbadora digital TDC777D HD DVR a su servicio de 

cable.

 

Conecte el cable que viene de la toma de la pared al conector 

CABLE IN

 del panel trasero 

de su consola TDC777D HD DVR.

3.  Conecte el TDC777D HD DVR a su televisor y a los demás equipos.

 

Una vez que haya decidido qué conexiones de audio y video debe hacer, consulte las 
ilustraciones provistas en esta guía a fin de conectar el TDC777D HD a su televisor y a los 
demás equipos de audio y video.

4.  Encienda su videograbadora digital TDC777D HD DVR.

 

ADVERTENCIA: conecte su consola al suministro eléctrico sólo después de 
que la haya conectado a los demás equipos de su sistema.

 

Enchufe el cable de alimentación de CA a la toma de entrada de electricidad (marcada como 

POWER INPUT

) en el panel trasero de su consola TDC777D HD DVR, y luego conecte el 

enchufe en el tomacorriente de CA de la pared. Si es el caso, encienda el interruptor que 
controla el tomacorriente de la pared.

 

Presione el botón 

POWER

 del control remoto - se encenderá la videograbadora digital 

TDC777D HD DVR.

 

Configure el equipo mediante el menú PACE USER SETTINGS (vea la información a la 
derecha).

Connexion de l’enregistreur TDC777D HD DVR

1  Déterminez les connexions optimales pour vos appareils audio-vidéo.

 

Selon le type du téléviseur et des autres appareils, choisissez les connexions qui assurent 
la meilleure qualité audio et vidéo. Pour plus de détails, reportez-vous à la documentation 
de vos appareils et aux diagrammes de connexion au verso.

2.  Branchez l’arrivée du câble sur le TDC777D HD DVR.

 

Branchez le câble sur la prise 

CABLE IN

 du TDC777D HD DVR.

3.  Reliez le TDC777D HD DVR au téléviseur et aux autres appareils.

 

Après avoir déterminé les connexions audio-vidéo qui sont nécessaires, reportez-vous 
aux diagrammes pour relier l’enregistreur TDC777D HD DVR au téléviseur et aux autres 
appareils.

4.  Allumez le TDC777D HD DVR.

 

AVERTISSEMENT : ne branchez pas l’enregistreur dans la prise murale avant 
de l’avoir relié aux autres appareils de votre système audio-vidéo.

 

Branchez le câble d’alimentation sur la prise 

POWER INPUT

 de l’enregistreur, puis 

branchez la fiche dans une prise murale. Si la prise murale utilisée est contrôlée par un 
interrupteur, placez celui-ci en position de marche.

 

Appuyez sur la touche 

POWER

 de la télécommande pour allumer le TDC777D HD DVR.

 

Utilisez le menu PACE USER SETTINGS (voir à droite) pour personnaliser vos réglages

.

500mA MAX.

HDMI

DVI

ANTENNA/ 
RF IN 

TV / RF  
OUT 

ANTENNA/ 

RF IN 

LEFT 
AUDIO IN 

RIGHT 
AUDIO IN 

VIDEO IN 

LEFT 
AUDIO IN 

RIGHT 
AUDIO IN 

VIDEO IN 

LEFT 
AUDIO OUT 

RIGHT 
AUDIO OUT 

VIDEO OUT 

HDTV 

VCR 

DVD 

LEFT 
AUDIO IN 

VCR IN 

RIGHT 
AUDIO IN 

VIDEO IN 

PB/CB 

PR/CR 

COMPONENT  

VIDEO OUT 

HOME THEATER RECEIVER 

OPTICAL 

AUDIO IN 

COAXIAL 
AUDIO IN 

DIGITAL AUDIO OUT 

DIGITAL AUDIO IN 

OPTICAL 

COAXIAL 

PB/CB IN 

PR/CR IN 

Y IN 

COMPONENT 

VIDEO IN 

Connection to TV using HDMI cable, plus example connections to multiple devices. 
NOTE:  Video signals fed through a VCR may be affected by copyright protection systems, which 
can cause picture distortion on your TV. Do not therefore use a path through a VCR to watch your 
set-top programs. Use the HDMI path or an alternate direct video path from your set-top to your 
TV.  Remember to select the correct input on your TV.

Conexión al televisor mediante un cable HDMI, además de ejemplos de interconexión a 
múltiples dispositivos. NOTA: las señales de video suministradas a través de una videograbadora 
podrían verse afectadas por los sistemas de protección de los derechos de autor, que pueden 
causar distorsiones de la imagen mostrada en su televisor. Por lo tanto, evite rutas de video 
que pasen por la videograbadora al ver los programas suministrados a través de su consola. 
Utilice la interconexión HDMI o una conexión alterna para ir de la consola al televisor. No olvide 
seleccionar la entrada correcta en su televisor.

Connexion du téléviseur avec câble HDMI, et exemples de connexions pour plusieurs appareils. 
Remarque : le signal vidéo acheminé par l’intermédiaire d’un magnétoscope peut être brouillé 
par les systèmes de protection des droits d’auteur, ce qui rendrait l’image affichée inutilisable. 
Par conséquent, n’acheminez pas le signal vidéo par un magnétoscope. Utilisez plutôt un câble 
HDMI ou une connexion vidéo alternative directe de l’enregistreur au téléviseur, et n’oubliez pas 
de sélectionner l’entrée correspondante sur le téléviseur

.

500mA MAX.

ANTENNA/

RF IN

LEFT
AUDIO IN

RIGHT
AUDIO IN

VIDEO IN

SDTV

S-VIDEO

500mA MAX.

500mA MAX.

ANTENNA/

RF IN

HDTV

PB/CB IN

PR/CR IN

Y IN

COMPONENT

VIDEO IN

HDMI

DVI

LEFT
AUDIO IN

RIGHT
AUDIO IN

VIDEO IN

Showing composite video and audio connections.
Optional video path shows S-Video connection.

Se muestran las conexiones de video compuesto y de audio.
La ruta de video opcional corresponde a la conexión de 
S-Video.

Les connexions vidéo composite et audio sont indiquées.
La connexion S-Video est facultative.

Showing component video and audio connections.
Optional video path shows HDMI connections.
(Audio not required for HDMI to HDMI option).

Se muestran las conexiones de video componentes y 
de audio. La ruta de video opcional corresponde a la 
conexión de S-Video. (No se requiere de conexiones de 
audio aparte en las interconexiones HDMI a HDMI).

Les connexions vidéo à composantes et audio sont 
indiquées. La connexion S-Video est facultative. (connexion 
audio non requise pour branchement HDMI-HDMI).

Displaying a picture on the HDTV screen

If your HDTV does not initially display a picture from your set-top, it may not support your set-
top’s current output resolution. You therefore need to change this output resolution as follows:
1.  With your set-top ON (POWER light green), press the 

POWER

 button on your remote 

control, then press 

MENU

2.  Press the 

ZOOM

 button (could be labeled 

ASPECT

) until a picture appears. Each press 

changes the output resolution, which also appears on-screen.  After a few seconds, you see 
the PACE USER SETTINGS menu (see far right).

3.  Press 

POWER

 to remove this menu and return to normal viewing.

Para ver la imagen en la pantalla del televisor HDTV

Si no se ve la imagen en su televisor HDTV después de conectar la consola, es posible que 
éste no sea compatible con la resolución de salida que está configurada en la consola. Deberá 
entonces cambiar la resolución de salida de la consola, de esta manera:
1.  Estando encendida la consola (indicador POWER de color verde), presione el botón 

POWER

 del control remoto y luego el botón 

MENU

2.  Presione el botón 

ZOOM

 (podría estar marcado como “

ASPECT

”) hasta que se vea la 

imagen. Cada vez que presione dicho botón cambiará la resolución de salida, y se mostrará 
en pantalla. Luego de unos segundos, se mostrará en pantalla el menú PACE USER 
SETTINGS (vea la información a la derecha).

3.  Presione el botón 

POWER

 para eliminar este menú y volver a la imagen normal

.

Affichage d’une image sur le téléviseur HD

Si vous allumez l’enregistreur et que le téléviseur n’affiche aucune image, il est possible que le 
téléviseur ne soit pas compatible avec la résolution sélectionnée sur l’enregistreur. Pour changer 
la résolution, procédez comme suit:
1.  L’enregistreur étant allumé (le voyant POWER doit être vert), appuyez sur la touche 

POWER

 

de la télécommande, puis appuyez sur 

MENU

2.  Enfoncez et relâchez la touche 

ZOOM

 (ou 

ASPECT

) jusqu’à ce qu’une image apparaisse. 

Chaque pression sur la touche change la résolution, et celle-ci est indiquée à l’écran. Après 
quelques secondes, le menu PACE USER SETTINGS apparaît (voir à l’extrême droite)..

3.  Appuyez sur 

POWER

 pour fermer ce menu

.

The RF connections shown in the diagrams are only required if you want to watch any analog channels that 
are included in your cable service (using RF Bypass)

.

Las conexiones de radiofrecuencia (RF) mostradas en los diagramas se requieren sólo si desea ver algún 
canal analógico suministrado por su servicio de cable (con la función de derivación de RF activa).

Les connexions RF indiquées dans les diagrammes sont nécessaires uniquement si vous voulez capter des 
canaux analogiques diffusés par le câble (avec la dérivation RF)

.

SDTV    

Televisión de definición estándar    

TV à définition standard 

HDTV   

 

HDTV

   

 

TVHD 

The menus described in this guide may change in the future, if the set-top’s software is updated 
over the cable. However, the way that you use the menus will remain similar to the way described. 
For the latest version of the full Operator’s Manual please go to: 
www.pace.com/americas.

Los menús descritos en esta guía pueden cambiar en el futuro, al haber actualizaciones 
automáticas del software de la consola a través del cable. No obstante, la manera de utilizar los 
menús seguirá siendo similar a lo indicado aquí. 
Para obtener la versión más reciente del manual del usuario, visite: 
www.pace.com/americas.

Les menus décrits dans le présent guide pourraient être modifiés ultérieurement si le microcode 
de l’enregistreur est mis à jour par l’intermédiaire du câble. S’ils sont modifiés, la navigation 
dans les menus s’effectuera de la même façon. 
Pour obtenir la plus récente version du mode d’emploi complet, visitez le site: 
www.pace.com/americas

.

CABLE INPUT   

ENTRADA DE CABLE

   

ENTRÉE DU CÂBLE

Connection Diagrams

Diagramas de conexión

Diagrammes de connexion

Optional connection 

Conexión opcional 

Connexion facultative

Optional connection 

Conexión opcional 

Connexion facultative

CABLE INPUT   

ENTRADA DE CABLE

   

ENTRÉE DU CÂBLE

CABLE INPUT   

ENTRADA DE CABLE

   

ENTRÉE DU CÂBLE

Отзывы: