background image

ATENCIÓN! 

El  cabezal de lavado se pone en rotación por medio del grupo Motoreductor eléctrico puesto a la extremidad superior, conferendo una 
pareja elevada en salida, evitando eventuales bloqueos de la rotación por medio de cuerpos ajenos. 

 

UTILIZACIÓN 

El cabezal ha sido construido para el funcionamiento con agua hasta 90°C, y detergentes o desinfectant es de utilización genérica. En caso 
de utilización con detergentes particulares (diferente viscosidad, fuerte agresividad química o bien otro) consultar nuestra oficina técnica. 
Utilizar el cabezal siempre dentro de los límites de Presión, Temperatura, Tensión previstos en las características técnicas de este manual. 
 

INSTALACIÓN 

Para prevenir posibles daños a las personas o a las cosas, el cabezal tiene que ser conectado a un circuito  de Presión , en general 
alimentado por bombas a pistones, hidrolimpiadoras y similar, equipado con todos los órganes de seguridad y control (como válvulas de 
reglación , de seguridad etc.) previstos por la legislación actual en referencia a tales aparatos. Para la conexión emplear una manguera 
flexible de sección y resistencia adeguada , evitando lo más posible codos y bruscas variaciónes de dirección para contener las caídas de 
presión. El cabezal tiene que ser establemente fijado a la embocadura del depósito o bien a un adecuado soporte, las boquillas 
posiblemente tienen que encontrarse en el centro del depósito y equidistantes de las paredes. 
 

ELECCIÓN DE LAS BOQUILLAS 

Las boquillas con chorro recto de alta presión (en cantidad de dos), tendran que ser adecuadas al caudal y a la presión dentro de las 
cuales se quiere operar (veer D2). La presión de las boquillas se obtiene sustraendo del valor de presión de la bomba el valor de caída de 
presión determinada por la línea de retorno y por el cabezal. 
Este último valor puede ser obtenido del diagrama D1 de este manual. 
 

FUNCIONAMIENTO  

1) 

Conectar manguera alta presión, conectar manguera retorno, conectar eléctricamente. 

2) 

Introducir el cabezal en el envase de limpiar (envase que falta de agujero de descarga). 

3) 

Introducir el movimento de rotación con adecuado interruptor (bombilla encendida). 

4) 

Abrir grifo de agua alta presión y esperar el fin del lavado (3 minutos min. ). Averiguar que la manopla sea  posicionada en 
correspondencia del lado (ON). 

5) 

Al lavado ultimado quedará sobre el fondo del envase una cantidad de agua; para llevar también esta cantidad de agua intervenir con 
la manopol desplazandola en correrspondencia del lado (OFF). Tal maniobra cierra el flujo de agua a las boquillas pero de toda 
manera permite el funcionamiento de la aspiración, operación necesaria para el vaciado total. Antes de sacar el cabezal del envase, 
averiguar que el grifo de agua sea cerrada y que la bombilla (indictiva de la rotación) sea apagada. 

N.B. REGULAR LA VALVULA A LA PRESION DE FUNCIONAMIENTO DESEADA ANTES DEL FUNCIONAMIENTO CABEZAL 
AVERIGUANDO QUE POR LO MENOS EL 5% DEL CAUDAL MAXIMO SEA DESCARGADO EN BY-PASS. 
 

FILTRAJE 

El líquido enviado por el sistema al cabezal de lavado há de ser filtrado para impedir la penetración de cuerpos estrangeros que causarían 
un malo funcionamiento y de consequencia las intervenciones de manutención más frecuentes. El grado de filtraje recomendado es de 300 
micron
 al menos. 
 

MANUTENCIÓN 

Cada día despues la utilización normal efectuar un lavado interno del cabezal alimentandolo con agua limpia sin aditivos. 
Efectuar un control interno despues 100 horas de trabajo para verificar las condiciones de los componentes internos (engranajes, cojinetes, 
guarniciones dinámicas). La elección incorrecta del material del anillo tórico (guarniciones dinámicas) causa un funcionamiento anomal y un 
rápido deterioro de estos componentes en presencia de alteraciones dimensionales (Hinchamiento) de las guarniciones dinámicas (anillos 
tóricos + PTFE). Controlar la compatibilidad del anillo tórico con los líquidos utilizados ; en caso de que no fueran compatibles, contactar 
nuestra OFICINA TÉCNICA. 
Efectuar un control interno cada 300

÷

400 horas de trabajo para verificar la eventual usura de los componentes internos. Se recomenda la 

sustitución  de  las  guarniciones  dinámicas  (pos.  10  pos.  12)  verificando  preventivamente  que  las  superficies  de  deslizamiento  sean  en 
buenas condiciones ; si están usuradas, sustituirlas
Verificar también las condiciones de los cojinetes, de los casquillos y de los engranajes ; si están dañados, sustituirlos. 
Utilizar exclusivamente repuestos originales ‘PA’. 
En las zonas y los períodos del año a riesgo de hielo, en la fin del trabajo cerciorarse del drenaje completo del CABEZAL DE LAVADO. 
Lubrificar solamente con GRASA SILICÓNICA código: 14.6552.00 , NO UTILIZAR GRASA O ACEITE A BASE MINÉRAL, PARA NO 
CAUSAR LA ROTURA DE LOS ÓRGANOS INTERNOS. 
 
 

ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD 

-Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos sometidos a empleo no correcto. No dirigir el chorro en dirección de personas 
o de aparatos eléctricos bajo tensión. 
-Averiguar que la instalación de bombas sea dotada de una válvula de seguridad idónea a las prestaciónes. necesarias 
-Para garantizar la seguridad del aparato emplear solamente partes de recambio originales P.A. o de la misma aprobadas  
-Mangueras de alta presión , juntas y conexiones son importantes para la seguridad del aparato. Emplear solo mangueras, juntas 
y conexiones de correcta dimensión y garantizados por el productor. 
 

PONER EN FUNCIONAMIENTO EL CABEZAL SOLO DESPUES LA INSERCIÓN Y EL BLOQUEO DEL MISMO AL 
DEPOSITO. 

SACAR EL CABEZAL DEL DEPOSITO SOLO DESPUES DE LA PARADA DE LA ROTACIÓN Y LA ALIMENTACIÓN DEL 
LÍQUIDO DE LAVADO. 

EMPLEANDO LÍQUIDO DE LAVADO CALIENTE NO TOCAR LAS PARTES METÁLICAS. 

 

NORMA 

Los cabezales en objeto en el presente manual tienen el control CE, dado que responden a la directiva EMC 89/336 CEE, 92/31 CEE, 
93/68 CEE y a la normas aplicadas EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. 

4 M25E 

Содержание M25E

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ......

Страница 7: ......

Страница 8: ...a sia chiusa e che la lampadina indicatrice della rotazione testina sia spenta N B TARARE LA VALVOLA DI MASSIMA ALLA PRESSIONE DI FUNZIONAMENTO DESIDERATA PRIMA DEL FUNZIONAMENTO TESTINA SINCERANDOSI...

Страница 9: ...pty the tank Before taking the head out of the tank please check that the delivery line is closed and that the light rotation indicator is off N B ADJUST THE VALVE AT THE REQUIRED WORKING PRESSURE BEF...

Страница 10: ...IONAMIENTO DESEADA ANTES DEL FUNCIONAMIENTO CABEZAL AVERIGUANDO QUE POR LO MENOS EL 5 DEL CAUDAL MAXIMO SEA DESCARGADO EN BY PASS FILTRAJE El l quido enviado por el sistema al cabezal de lavado h de s...

Страница 11: ...t que le voyant lumineux indicateur du fonctionnement de la t te soit teint N B TALONNER LA VANNE LA PRESSION D UTILISATION SOUHAIT E AVANT LA MISE EN FONCTION DE LA T TE ET S ASSURER QU AU MOINS 5 DU...

Страница 12: ...rnato al 20 07 2016 25 4350 00 M25E test mot el aspir 220Vca 50Hz 25 4350 24 M25E test mot el aspir 240Vca 50Hz AUS 25 4350 25 M25E test mot el aspir 24Vca 25 4350 60 M25E test mot el aspir 115Vca 60H...

Страница 13: ...1 5 37 12 5016 10 Interr unipol on off 1 3 38 12 5016 05 Protezione interruttore 1 5 39 13 5997 00 Pressacavo 1 4 protezione 1 5 40 12 5019 47 Rubacorrente 1 5 41 12 5019 10 Cavo 2x1 5 mm 10m conness...

Страница 14: ...pdated 20 07 2016 25 4350 00 M25E Barrel cl elect driv suction 25 4350 24 M25E Barrel cl elect driv suction AUS 25 4350 25 M25E Barrel cl el driv suct 24V AC 25 4350 60 M25E Barrel cl suct 115V AC 60H...

Страница 15: ...ipol switch 1 3 38 12 5016 05 Switch protector 1 5 39 13 5997 00 Cable gland 1 4 protection 1 5 40 12 5019 47 Wire tap in 1 5 41 12 5019 10 Cable 2x1 5 mm 10m F connection 1 5 42 12 5071 00 Transf 230...

Страница 16: ...ato al 20 07 2016 25 4363 00 M25E test mot elettr aspir fless 25 4363 24 M25E test mot elettr aspir fless AUS 25 4363 25 M25E test mot elettr aspir fless 24Vca 25 4363 60 M25E test mot elett aspir fle...

Страница 17: ...12 5016 10 Interr unipol on off 1 3 38 12 5016 05 Protezione interruttore 1 5 39 13 5997 00 Pressacavo 1 4 protezione 1 5 40 12 5019 47 Rubacorrente 1 5 41 12 5019 10 Cavo 2x1 5 mm 10m connessione F...

Страница 18: ...dated 20 07 2016 25 4363 00 M25E Barrel cl electr driv suct flex 25 4363 24 M25E Barrel cl el driv suct flex AUS 25 4363 25 M25E Barrel cl elect driv suct flex 25 4363 60 M25E Barrel cl el driv suct f...

Страница 19: ...1 3 38 12 5016 05 Switch protector 1 5 39 13 5997 00 Cable gland 1 4 protection 1 5 40 12 5019 47 Wire tap in 1 5 41 12 5019 10 Cable 2x1 5 mm 10m F connection 1 5 42 12 5071 00 Transf 230VAC 12VDC E...

Страница 20: ...P A S p A Via Milano 13 42048 Rubiera Reggio Emilia Italy Tel 39 0522 623611 Fax 39 0522 629600 info pa etl it www pa etl it COMPANY WITH QUALITY MANAGEMENT SYSTEM CERTIFIED BY DNV ISO 9001...

Отзывы: