P. 18
SIDE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU LATÉRAL
INSTALACIÓN DEL PANEL LATERAL
5.1. Insert the side panel (L) into the wall track (I).
5.2-5.3. Insert the wall track gasket (K) between the wall track (I) and the side panel (L) start from top towards bottom. At this step, do not insert the full lenght,
only enough to hold the panel in place. You will insert it completely once you have finalized the placement of your glass panels.
Note: The wall track (I) allows you to adjust the position of the side panel (L). Adjusting the depth and/or giving the glass panel a slight angle allows
for precise alignment with the door.
5.1. Insérez le panneau latéral (L) dans la glissière (I).
5.2-5.3. Insérez le joint d’étanchéité de la glissière (K) entre la glissière (I) et le panneau de retour (L) du haut vers le bas. À cette étape, n’insérez pas le
joint d’étanchéité entièrement, seulement assez pour maintenir le panneau de retour bien en place. Vous l’insérerez au complet lorsque vous aurez finalisé le
positionnement des panneaux.
Note: La glissière (I) permet d’ajuster la position du panneau latéral (L). Ajustez la profondeur ou/et donner un léger angle au panneau permet
d’obtenir un alignement parfait avec la porte.
5.1. Inserte el panel lateral (L) en el riel (I).
5.2-5.3. Inserte el sello deslizante (K) entre el deslizador (I) y el panel de retorno (L) de arriba a abajo. En este punto, no inserte la junta completamente, solo
lo suficiente para mantener el panel de retorno en su lugar de forma segura. Lo insertarás por completo cuando hayas finalizado el posicionamiento de los
paneles.
Nota: El riel de pared (I) le permiten ajustar la posición del panel lateral (L). Al ajustar la profundidad y/o al mover el panel hacia un ligero ángulo se
permite una alineación precisa con la puerta.
5
19 1
1/16”[500]
5.1
I
L
5.2
I
K
L
5.3
19 1
1/16”[500]
I
K
L