background image

15

9

      Die Leitern dürfen nicht zu anderen Zwecken genutzt werden.

      Die maximal zulässige Masse beträgt 150 kg.

      Die Einstiegsleiter muss in Sicherheitsposition gestellt werden, wenn sie nicht benutzt wird.

9a - Führen Sie die Nivellierung der Leiter durch. Hierzu muss die unterhalb der Stufen vorhandene Luft ggf. ausgetrieben werden.

9b - Die Leiter kann nicht überall angebracht werden. Siehe die Anweisungen für die Schutzplane.

9c - Befestigen Sie die Trägervorrichtungen aus Edelstahl mithilfe der im Karton der Edelstahl-Leiter mitgelieferten Bolzen.

Wenn eine Schutzplane verwendet wird, daran denken,

die Edelstahlleiter am Beckenrand zu zentrieren.

3a -  Konsolen unter Beachtung der Ausrichtung oben-unten positionieren.

3b -  Markieren Sie die Anbringungsorte der Konsolen entsprechend ihrer Höhe.

3c -  Markieren Sie die Anbringungsorte der Vorbohrungen auf der Seitenwand des Skimmers.

3d -  Bohren Sie die Anbringungsorte von allen Konsolen an.

3e -  Nivellieren Sie die Konsolen und verschrauben Sie sie, bis die Schraubenköpfe in das Holz einsinken.

3f -  Befestigen Sie die Holzanschläge für die Skimmer-Klappe.

3g -  Den Mast von 45 x 135 Querschnitt für den Skimmer auf Länge schneiden.

3h - Die Wandverstärkungsmasten von 45 x 135 Querschnitt für den Skimmer auf Länge schneiden.

3i - Wie bei den Wandverstärkungen die Bohrstellen markieren und die Masten anordnen. Die Wände an jeder Bohle durchbohren.

3j - Die Wände an jeder Bohle durchbohren und die Schraubenköpfe einschrauben.

3k - Montageprinzip der Latten aus Profilholz für die Abdeckung der Traggestelle.

3l - Markieren Sie die Befestigungen der Profilholzlatten für die Abdeckung der Traggestelle und durchbohren Sie die Wand.

3m - Verschrauben Sie die Wandverstärkungen und versenken Sie die Schraubenköpfe in der Wand.

3n - Nageln Sie die 3 Teile der Profilholzlatten für die Abdeckung der Traggestelle miteinander fest.

4a - Öffnung des Skimmers in der oberen Bohle mithilfe von 2 Rundkopfschrauben festschrauben, die dem Schraubenbeutel zu entnehmen sind, der im Karton des Skimmers mitgeliefert wird.

4b - Äußere quadratische Skimmerdichtung sowie Skimmergehäuse installieren.

4c - Befestigen der Baugruppe mithilfe von 8 Rundkopfschrauben, die dem Schraubenbeutel zu entnehmen sind, der im Karton des Skimmers mitgeliefert wird, dabei gut festziehen, so 

       dass die Dichtigkeit gewährleistet ist.

4d - Nachdem der Gewindeteil des Ventils mit Teflon umwickelt wurde (mindestens 20 Windungen entgegen dem Uhrzeigersinn), dieses in das Skimmergehäuse schrauben. Ventil 

       schließen. Danach den Gewindeteil des geriffelten Stutzens auf gleiche Weise mit dem Teflonband umwickeln. Diesen Stutzen an das Ventil schrauben. Falls die Versteifungsstrebe 

       diesen Schritt behindert, ist ein Ausschnitt vorzusehen, um den benötigten Platz freizumachen

4e - Bohren Sie die Schienen gemäß den Abmessungen an (3 cm von den äußeren Enden und anschließend etwa alle 20 cm).

4f - Das Wandvlies ausrollen und die Kunststoffschiene darauf auf gleicher Höhe mit der oberen Bohle aufbringen.

4g - Schrauben Sie die erste Schiene der Schwimmbadfolie fest.

4h - Markieren Sie den abzuschneidenden Winkel.

4i - Ecken gemäß Abbildung ausschneiden.  Alle Schienen verschrauben.

4j - Ertasten Sie den Rahmen des Skimmers.

4k - Schneiden Sie das Wandvlies außerhalb des Rahmens.

4l - Gehen Sie mit den Staubohlen und der Bodensaugeraufnahme gleichermaßen vor.

4m - Dichtung Skimmerrahmen/Auskleidung. Eine der 2 rechteckigen Dichtungen auf den Skimmerrahmen legen, dabei auf deren ordnungsgemäße Haftung achten.

4n - Am Einlauf die Korkdichtung direkt auf die Wand legen und dann eine der 2 runden weißen Dichtungen darüber legen, dabei auf deren ordnungsgemäße Haftung achten. Danach 

      den Wandfilz ausschneiden.
5a - Legen Sie das Schutzvlies für den Boden aus.

5b - Schneiden Sie das Schutzvlies mithilfe eines Cutters oder einer Schere zu.

5c - Auskleidung bei einer Außentemperatur zwischen 20 und 25 °C verlegen.

5d - Befestigen Sie die Schwimmbadfolie in der Schienenleiste.

5e - Kontrollieren Sie die ordnungsgemäße Anbringung der Schwimmbadfolie und entfernen Sie die größten Faltenbildungen.

5f - Passen Sie die Ecken der Schwimmbadfolie an die Ecken des Schwimmbads an.

5g - Füllen Sie Wasser bis zu einer Höhe von etwa 2 cm ein.

5h - Falten wegdrücken und Wasser bis 5 cm unter die Einlaufdüse einlassen.

6a - Einlassen des Wassers bei 5 cm unter der Einlaufdüse stoppen.

6b - Bringen Sie die Staudüse auf der Innenseite des Schwimmbads an.

6c -  Schneiden Sie die Schwimmbadfolie auf der Höhe der Düse zu und lassen Sie hierbei einen Spielraum von etwa 2 cm stehen. Setzen Sie die Dichtung und die Staudüse ein.

6d - Die äußere Mutter der Einlaufdüse ausreichend festziehen, so dass die Dichtigkeit gewährleistet ist, bei Bedarf mithilfe des in der Abbildung gezeigten Kniffs.

6e - Gewindeteil der Stutzen entgegen dem Uhrzeigersinn mit Teflonband umwickeln. Mindestens 20 Windungen.

6f - Installieren Sie einen der 4 m Schläuche in der Staudüse und befestigen Sie ihn mithilfe eines Metallrings.

6g - Das andere Ende des Rohres in das Becken legen und Wasser bis 5 cm unter den Skimmer einlassen.

6h - Markieren Sie den Anbringungsort der Dichtung des Skimmers.

6i - Dichtung und Rahmen des Skimmers mithilfe der 18 Flachkopfschrauben anschrauben, die dem Schraubenbeutel zu entnehmen sind, der im Karton des Skimmers mitgeliefert wirds.

6j - Schneiden Sie die Schwimmbadfolie auf der Innenseite des Skimmer-Rahmens zu. Setzen Sie zuletzt die Flanschabdeckung durch Einrasten ein.

6k - Exakte Höhe auf halber Höhe des Skimmers (nach Anbringen der Filterung).

7a -  Bringen Sie die Abschlussprofile an. Achten Sie hierbei bitte darauf, einen Spielraum von 2 cm zwischen dem äußeren Ende des Abschlussprofils und dem Beckenrand stehen zu 

lassen.

7b – Befestigen Sie die Abschlussprofile mit den mitgelieferten Schrauben.

INHALTSVERZEICHNIS: 

      - Vorbereitung der Bodenplatte 

      - Montage der Seitenwände

      - Verschraubung der Konsolen 

      - Installation der Schienen 

      - Installation von Vlies und Folie

      - Zuschnitt der Düse und des Skimmers  

      - Montage der Abschlussprofile 

      - Installation des Beckenrands 

      - Leitern

       

2* -   WICHTIG : Die Bohlen müssen korrekt eingefügt sein, vor allem die unteren Bohlen 

(dort, wo der Wasserdruck am stärksten ist). 

EINFÜGEN EINER VERZOGENEN BOHLE: Einige Bohlen können sich auch auf der Palette verpackt verziehen. Das ist ganz normal, da Holz ein 

lebendiger Werkstoff ist. Um eine verzogene Bohle zu montieren, eine Seite der Bohle einsetzen und verrasten. 

Die andere Seite der Bohle mit 2 Holzkeilen und einer Schraubzwinge geraderichten. 

Diese Seite dann mit dem Holzhammer und dem Schlagholz einschlagen.

2a - Montageprinzip. Dabei den Schlagklotz zum Zusammenfügen aller Bohlen verwenden. Die Federn sind zur korrekten Ausrichtung der Bohlen beim Zusammenfügen vorgesehen, 

       deren Fehlen oder Ausbrüche geringer Größe beeinträchtigen in keinem Fall die mechanische Festigkeit des Holzes, die Stabilität und die Montage des Beckens.

2b - Führen Sie eine Nivellierung auf der Höhe der ersten Reihe der Bohlen durch.

2c - Drücken Sie kräftig auf die Seitenwände, um die Struktur an das Traggestell zu drücken.

2d - Kontrollieren Sie die ordnungsgemäße Geometrie mithilfe eines Metermaßes (10 m).

2e - Bringen Sie die Staubohle in der 6. Reihe an. Sie kann rechts oder links vom Skimmer angebracht werden.

2f –  Die Bohle unterhalb des Skimmers in der 7. vollen Reihe positionieren; Montage der Konstruktion abschließen, indem alle oberen Bohlen zusammengefügt werden; Flucht der Bohlen 

unterhalb und oberhalb des Skimmers sicherstellen.

9

8

• (siehe Seite 32/33)

1a - 

 Obligatorischer Aufbau auf Betonbodenplatte. Dicke: mindestens 20 cm. 

Sicherstellen, dass die Bodenplatte 

perfekt eben und waagerecht ist. Die Mindestmaße der Bodenplatte müssen wenigstens denen des Beckens einschließlich der 

Randbohlen entsprechen. Siehe Plan auf Seite 20.

2 mögliche Konstellationen:

 

1 – Sie verfügen bei der Herstellung der Bodenplatte nicht über den Metallrahmen (Lieferung  

 

 

  des Beckens wird erwartet). In diesem Fall können Sie die Betonbodenplatte vorbereiten, und    

 

  dabei eine Aussparung von 18 cm Tiefe und 10 cm Breite freilassen. Nach Annahme des Beckens  

 

  positionieren Sie den Metallrahmen in der Aussparung und füllen sie unter Beachtung der Höhe  

 

  (Zeichnung 1 e) mit Beton auf.

 

2 – Sie verfügen bei der Herstellung der Bodenplatte über den Metallrahmen. In diesem Fall  

 

 

  versenken Sie ihn darin unter Beachtung der Höhe (Zeichnung 1e).

 

  Je nach Modell des Beckens ist auf die Anzahl von 1 bis 3 zu achten.

Sobald der (die) Metallrahmen aus dem Frachtstück entnommen wurde (wurden), ist es unerlässlich, die 

Holzkonstruktion auf der Palette wieder flach auszulegen und alles mithilfe von Gurten zu umreifen, um 

mögliche Verformungen zu vermeiden.

1b - Die Konstruktion in der Hauptwindrichtung positionieren, dafür provisorisch die erste Bohlenreihe verwenden.

1c.- Den horizontalen Rahmen mit den 2 vertikalen Streben zusammenbauen.

1d - Den Rahmen positionieren.

1e - Die Aussparung mit Beton verfüllen.
       

Eine vorhandene Betonbodenplatte ist für die Anerkennung der Garantie unerlässlich. 

Überzeugen Sie sich vor Beginn der Montage, dass Sie über alle benötigten Teile verfügen, indem 

Sie eine Bestandsaufnahme anhand der auf Seite 5 (Garantieschein) angegebenen Liste vornehmen.

NOTICE 355x550 - H120-2018/1.indd   16

20.12.17   07:54

Содержание Ubbink OCEA

Страница 1: ...age Montageanleitung Opbouwinstructie Note of assembly Prospecto de montaje Avviso di montaggio 355x550 H120 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd...

Страница 2: ...mmbades zu verhindern Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in der unmittelbaren N he kein Spielzeug zur ck Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bitte lagern Sie die Produkt...

Страница 3: ...nning or boisterous games around the edges of the pool do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without a life jacket on it is a good idea to remove...

Страница 4: ...zioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della piscina non autorizzate l...

Страница 5: ...au par lectrolyse au sel la d t rioration due un branchement d fectueux le mat riel d mont ou r par par un tiers la casse des pi ces socle de pompe couvercle de pr filtre embout cannel l utilisation d...

Страница 6: ...tion darf nur mit einem Produkt erfolgen das mit der Kesseldruckimpr gnierung kompatibel ist WICHTIG Der Kundendienst wird nur in den Verkaufsstellen geleistet Obligatorische Unterlagen f r die Anwend...

Страница 7: ...g nadat het pakket geopend was vervorming van de balken door de waterdruk zonder gevolgen voor de mechanische weerstand van het zwembad BELANGRIJK de aftersales loopt uitsluitend via de verkooppunten...

Страница 8: ...the planks by the pressure of the water which does not have any detrimental effect on the mechanical resistance of the pool Any additional protection of the wood for the structure can only be undertak...

Страница 9: ...lo se puede realizar una protecci n complementaria de la estructura de madera mediante un producto compatible con el tratamiento en autoclave IMPORTANTE El servicio posventa s lo ser gestionado en lo...

Страница 10: ...sistenza meccanica della piscina Una protezione complementare della struttura di legno pu essere effettuata solo con un prodotto compatibile con il trattamento in autoclave IMPORTANTE La SAV viene tra...

Страница 11: ...bsperrung Halfingebouwde installatie op betonnen bodemplaat LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation on concrete slab NOTE Compulsory safety equipment tarpa...

Страница 12: ...ckfilling Principe de la piscine Enterr e ou semi enterr e Avant de d buter le montage assurez vous que vous disposez bien de l ensemble des pi ces IMPORTANT Si vous choisissez d enterrer ou semi ente...

Страница 13: ...des rainures du bois c est pourquoi on l appelle pi ce martyre Sie finden in Ihrem Frachtst ck ein St ck Holz von etwa 30 cm L nge das zwischen Hammer und den Bohlen Ihres Beckens zu setzen ist Es er...

Страница 14: ...viron Mettre en place le joint et la buse de refoulement 6d Serrer l crou ext rieur de la buse de refoulement suffisamment pour assurer l tanch it au moyen si besoin de l astuce mentionn e sur le sch...

Страница 15: ...aum von etwa 2 cm stehen Setzen Sie die Dichtung und die Staud se ein 6d Die u ere Mutter der Einlaufd se ausreichend festziehen so dass die Dichtigkeit gew hrleistet ist bei Bedarf mithilfe des in de...

Страница 16: ...6b Druk het instroommondstuk van binnenuit in het gat 6c Snijd een gat in de liner rond het mondstuk en houd daarbij ca 2 mm speling Plaats de afdichtring en het instroommondstuk 6d Schroef de buitens...

Страница 17: ...5cm below the backwash inlet nozzle 6b Position the backwash inlet nozzle from the inside of the pool 6c Cut out the liner for the backwash inlet nozzle leaving about 2 mm play around it 6d Tighten t...

Страница 18: ...l del revestimiento 4h Marcar el ngulo que se vaya a cortar 4i Corte los ngulos seg n el esquema Apriete todos los rieles 4j Encontrar por tanteo el bastidor del skimmer 4k Recortar el fieltro por fue...

Страница 19: ...a 6c Ritagliare il rivestimento al livello del condotto lasciando un margine di circa 2 mm Posizionare il giunto e il condotto di mandata 6d Serrare il dado esterno dell ugello di scarico in modo suff...

Страница 20: ...H120cm size tolerance principle general tolerances ISO 8015 ISO 2768 mK all rights reserved by Ratex Engineers B V Alkmaar A2 R ubbink 1701 1701 3166 19 2 m2 335 335 135 1 3 5 1 4 6 5 3714 1764 3836 5...

Страница 21: ...te Voorbereiden van de betonnen fundering Preparing the concrete slab base Preparaci n de la base de hormig n Preparazione della lastra di calcestruzzo 1b 1c 1e 1d 10 cm 18 cm 1a 18 cm 20 cm 1 2 6 cm...

Страница 22: ...Montage paroi Montage der Seitenw nde Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje de la pared Montaggio delle pareti OK NO 2 2b 2c 2d 2e 2a NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 23 20 12 17...

Страница 23: ...raubung der Konsolen Bevestigen van de draagsteunen Screwing in the brackets Atornillado de las consolas y de los refuerzos de pared Avvitamento mensole e rinforzi della parete 2f 175 230 3a 70 cm 3b...

Страница 24: ...24 3d A 3e 3c E 79 cm A NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 25 20 12 17 07 55...

Страница 25: ...Pr paration des parois Vorbereitung der Seitenw nde Voorbereiden van de wanden Installing the tracks Preparaci n de las paredes Preparazione delle pareti 4d NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 26 20 12 1...

Страница 26: ...26 4e C 4f 4g 4h 3 mm OK NO OK NO 4i NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 27 20 12 17 07 55...

Страница 27: ...s und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felting underlay and the liner Instalaci n del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e del rivestimento 27 4j 4k 4l 4m...

Страница 28: ...d des Skimmers Uitsnijden van instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer 20 et 25 C...

Страница 29: ...29 6d NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 30 20 12 17 07 55...

Страница 30: ...allegato 9 Echelles Leitern Trappen The ladders Escaleras Scale 9a 9b 8 Montage des margelles pin voir page 32 33 Montage der Randplatten aus Kiefernholz siehe Seite 32 33 Montage van de grenen zwemb...

Страница 31: ...S IN DANGER SENZA SORVEGLIANZA IL VOSTRO BAMBINO IN RERICOLO OHNE AUFSICHT IHR KIND IST IN GEFAHR ZONDER TOEZICHT KAN UW KIND GEVAAR LOPEN SIN VIGILANCIA SU NI O ESTA EN PELIGRO SEM VIGIL NCIA O SEU F...

Страница 32: ...Pre drill the inner coping where it is to be fixed to the brackets and the planks 8i Pre drill the outer coping where the brackets will be fixed 8j Screw in the coping 8k Screw in the flat joining pl...

Страница 33: ...33 8a 8b 8c 5 8 mm F 8d 8e 8f 8g 8h 8i 5 8 mm 5 8 mm 8j 8k 8l DMI E DMP NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 34 20 12 17 07 55...

Страница 34: ...carichi Sortie Skimmer Austritt Skimmer Uitgang skimmer Skimmer outflow Salida skimmer Uscita skimmer Entr e pompe Eintritt Pumpe Ingang pomp Pump inlet Entrada bomba Ingresso pompa Vanne 1 4 de tour...

Страница 35: ...s et stock s exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas m langer les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien ferm s dans un local frais et a r ne pas les e...

Страница 36: ...eillissement acc l r de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un nettoyage m canique 2 pa...

Страница 37: ...ie Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem k hlen und bel fteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Beh lter f r die Dosierungen verwendet wird ihn nach...

Страница 38: ...eren eine Schockbehandlung durchf hren und w hrend 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchf hren 2 ein Entkalkungsmittel einf hren und die Flecken abb rsten die Ablagerung dann absau...

Страница 39: ...emische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje glas of iets anders g...

Страница 40: ...toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag op Oranje bruin 1 aan...

Страница 41: ...that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ventilated place do not...

Страница 42: ...sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a descaler brush the stains...

Страница 43: ...espectivos y no deben mezclarse con otros productos qu micos Almacene los productos en envases herm ticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz solar directa En caso de...

Страница 44: ...resencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h y...

Страница 45: ...duttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole In caso di utilizzo di un...

Страница 46: ...o l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un disincrostante e spazzola...

Отзывы: