background image

ADVERTENCIA

Manejo incorrecto de la regulación del ángulo del respaldo

Caídas y vuelcos al circular con ajustes del asiento no permitidos

Durante la marcha, el respaldo debe colocarse siempre en posición vertical.

Únicamente está permitido regular la función del asiento sobre una superficie firme y plana.

Tenga en cuenta el riesgo de vuelco durante el uso simultáneo de la basculación del asiento y de la regula­
ción del ángulo del respaldo. No utilice estas funciones del asiento a la vez.

Tenga en cuenta el riesgo de colisión en la zona del respaldo en caso de utilizar un portaequipajes. La regu­
lación del ángulo del respaldo restringe el uso de portaequipajes.

ADVERTENCIA

Desplazarse con funciones eléctricas del asiento

Caídas y vuelcos al desplazarse con ajustes del asiento no permitidos

Circule por la vía pública y por cuestas y pendientes siempre con la basculación del asiento y la regulación
de la altura del asiento al mínimo, así como con el respaldo en posición vertical. Póngase siempre un sistema
de cinturones.

Al bajar obstáculos (p. ej., bordillos) de frente, es conveniente inclinar la basculación del asiento ligeramente
hacia atrás y desplazarse a una velocidad reducida.

Con una posición de asiento elevada o con la basculación del asiento/regulación del ángulo del respaldo ac­
tivada  recorra  únicamente  distancias  cortas  en  casa.  En  ese  caso,  utilice  siempre  la  marcha  1.  Tenga  en
cuenta que, durante el desplazamiento, el campo de visibilidad está limitado. Póngase siempre un sistema de
cinturones.

Utilice la función de regulación de la altura del asiento y la basculación del asiento solo sobre terrenos hori­
zontales y firmes.

Antes de utilizar las funciones eléctricas del asiento, compruebe que el sistema de control se encuentre siem­
pre en el modo "Funciones eléctricas del asiento" con el fin de impedir desplazamientos descontrolados.

Observe  la  dirección  de  movimiento  correcta  del  joystick  para  evitar  situaciones  de  peligro  (Funciones  del
joystick).

ADVERTENCIA

Puntos de aplastamiento

Aprisionamiento o aplastamiento de las extremidades (p. ej., de los dedos) por falta de precaución en zonas peli­
grosas, daños en el producto

Tenga en cuenta que al usar las funciones del asiento pueden surgir puntos de aplastamiento y bordes cor­
tantes entre el chasis del asiento y el de la silla de ruedas eléctrica debidos a su estructura.

Al usar las funciones del asiento, asegúrese de que no haya ninguna parte del cuerpo como, p. ej., manos o
pies en la zona de peligro.

Al usar las funciones del asiento, asegúrese de que no haya objetos que molesten como, p. ej., ropa ni obstá­
culos en la zona de peligro. 

ADVERTENCIA

Sobrecarga de los accionadores

Caídas, vuelcos, aprisionamiento, aplastamiento de extremidades por un manejo incorrecto 

Evite que los accionadores se sobrecarguen. Una sobrecarga puede provocar que se rompa alguna pieza y,
con ello, que el asiento se hunda o que se repliegue el respaldo.

ADVERTENCIA

Falta de mantenimiento

Lesiones graves del usuario, daños en el producto por errores de mantenimiento 

Compruebe como mínimo 

una vez al mes

 que las funciones de regulación no presenten daños visibles y que

los tornillos estén bien fijados.

12

Seguridad

SBK 20465.005

Содержание SBK 20465.005

Страница 1: ...cumentation 5 Document supplémentaire 7 Documento aggiuntivo 9 Documento adicional 11 Aanvullend document 13 Tilläggsdokument 15 Supplerende dokument 17 Lisäasiakirja 19 Dokument dodatkowy 21 Дополнительный документ 23 SBK 20465 005 ...

Страница 2: ...1 2 2 SBK 20465 005 ...

Страница 3: ...elverstellung Benutzen Sie diese Sitzfunktionen nicht gleichzeitig Beachten Sie die Kollisionsgefahr im Rückenbereich bei Verwendung eines Gepäckträgers Die Rückenwin kelverstellung schränkt die Nutzung von Gepäckträgern ein WARNUNG Fahren mit elektrischen Sitzfunktionen Stürzen Umkippen durch Fahren mit unzulässigen Sitzeinstellungen Fahren Sie im Straßenverkehr sowie an Steigungen und Gefällestr...

Страница 4: ...egt sind 10 Anstrengung 90 Pause Beachten Sie folgenden Richtwert Halten Sie bei max Zuladung nach einer Betätigungszeit von 10 Sekun den ca 90 Sekunden Pause ein Betrachten Sie die elektrischen Sitzfunktionen dabei unabhängig von der Fahrfunktion Betätigen Sie die elektrischen Sitzfunktionen nur wenn keine Fehler oder Störungen vorliegen 4 Gebrauch INFORMATION Nähere Informationen zur Steuerung u...

Страница 5: ... must be observed WARNING Incorrect use of back support angle adjustment Falling tipping over due to driving with incorrect seat settings Always move the back support to an upright position for driving Seat function adjustments are only permitted on firm level surfaces Note that there is a risk of tipping when the seat tilt and back support angle adjustment functions are used simultaneously Do not...

Страница 6: ...of idle time The power seat functions are considered independently of the driving function for this purpose Only activate the power seat functions if no fault or error is present 4 Use INFORMATION Please see the section Control device in the instructions for use for the main product for further information about your power wheelchair s control device and control panel Observe the operating instruc...

Страница 7: ...sé uniquement sur une surface stable et plane Tenez compte du risque de basculement lorsque vous utilisez en même temps la bascule de l assise et le dis positif de réglage de l inclinaison du dossier N utilisez pas ces fonctions d assise en même temps Tenez compte du risque de collision dans la zone du dossier lorsque vous utilisez un porte bagage Le dispo sitif de réglage de l inclinaison du doss...

Страница 8: ...èvement une charge limitée 10 effort 90 repos Respectez la valeur indicative suivante pour une charge maximale effectuez une pause d environ 90 se condes après une sollicitation de 10 secondes Il convient de considérer les fonctions d assise électriques in dépendamment de la fonction de conduite Activez les fonctions d assise électriques uniquement si elles ne présentent aucune erreur ni dysfoncti...

Страница 9: ...llo schienale maggiore di circa 10 50 3 Sicurezza AVVERTENZA Mancata osservanza delle istruzioni per l uso del prodotto principale Gravi pericoli di incidenti e lesioni danni a causa del mancato rispetto di informazioni importanti Il documento aggiuntivo ha validità soltanto unitamente alle istruzioni per l uso del prodotto principale La co noscenza di tutti i documenti è il presupposto di base pe...

Страница 10: ...i costruttivi tra il telaio del sedile e il telaio della carrozzina elettronica vi sono spigoli vivi che possono essere causa di schiacciamento e tagli Controllare che durante l utilizzo delle funzioni del sedile parti del corpo quali ad es mani o piedi non si tro vino nella zona di pericolo Controllare che durante l utilizzo delle funzioni del sedile oggetti ingombranti come ad es capi di abbigli...

Страница 11: ...ick si re gola lo schienale All indietro lo schienale si sposta all indietro in continuo In avanti lo schienale si sposta in avanti in continuo L azionamento elettrico regola lo schienale finché la leva del joystick viene spostata in una determinata direzio ne e rimane nelle posizioni finali Tenere presente che è montato un sensore di inclinazione che commuta la funzione di avanzamento in mar cia ...

Страница 12: ...un sistema de cinturones Utilice la función de regulación de la altura del asiento y la basculación del asiento solo sobre terrenos hori zontales y firmes Antes de utilizar las funciones eléctricas del asiento compruebe que el sistema de control se encuentre siem pre en el modo Funciones eléctricas del asiento con el fin de impedir desplazamientos descontrolados Observe la dirección de movimiento ...

Страница 13: ... del producto principal La regulación activada del ángulo de respaldo se indica con los siguientes símbolos en el panel de control Módulo LCD del panel de control TEN TEN véase la fig 2 A Panel de control JSM LED L véase la fig 2 B Panel de control enable 50 monitor LCD véase la fig 2 C Panel de control VR2 véase la fig 2 D Tras activarlo con la tecla Seleccionar funciones eléctricas adicio nales ...

Страница 14: ...oek zo te verstellen dat de zitting licht naar achteren helt en om met gereduceerde snelheid te rijden Leg met de zitting in verhoogde stand en met geactiveerde zit rughoekverstelling uitsluitend korte afstanden binnenshuis af Doe dit altijd in rijstand 1 Houd er rekening mee dat het zicht tijdens het rijden beperkt is Breng altijd een gordelsysteem aan Gebruik de zithoogte en zithoekverstelling a...

Страница 15: ...heid Zie voor de betreffende activering en besturing van de stoelverstel functie op de bedieningseenheid het hoofdstuk Besturing in de gebruiksaanwijzing van het hoofdproduct Met de volgende symbolen wordt de geactiveerde rughoekverstelling op de bedieningseenheid weergegeven Bedieningseenheid TEN TEN lcd module zie afb 2 A Bedieningseenheid JSM LED L zie afb 2 B Bedieningseenheid enable 50 lcd mo...

Страница 16: ...år köras i upplyft sittposition eller vid aktiv sittvinkling ryggvinkeljustering För att göra det ska körsteg 1 alltid användas Lägg märke till att siktområdet är begränsat vid körning Använd all tid bältessystem Använd endast sitthöjdsjusteringen och sittvinklingen på vågrätt och fast underlag Se til att styrningen alltid befinner sig i läget Elektriska sittfunktioner innan de elektriska sitsfunk...

Страница 17: ...Kontrollpanel VR2 se fig 2 D Efter aktivering med knappen Välj elektrisk tilläggsfunktion se fig 2 D pos 1 lyser beroende på programmering en av de båda LED indikatorerna sitsfunktion 1 2 se fig 2 D pos 2 Om ryggvinkeljusteringen är aktiverad så för du styrspaken framåt eller bakåt för att justera ryggstödet Bakåt Ryggstödet lutas steglöst bakåt Framåt Ryggstödet lutas steglöst framåt Den elektris...

Страница 18: ... risikosituationer Joystickets funktioner ADVARSEL Fritliggende kanter med klemningsfare Klemning eller læsioner af kropsdele f eks fingre på grund af manglende forsigtighed i fareområderne eller pga skader på produktet Vær opmærksom på at området mellem sæderammen og elkørestolens ramme har konstruktionsbetingede kanter hvor man kan klemme eller skære sig når sædefunktionerne anvendes Sørg for at...

Страница 19: ...sætter kørefunktionen i krybegear fra en rygvinkel på 45 eller fra en samlet vinkel på 45 rygvinkel vinkel på sædetilt Elkørestolen kører nu med reduceret hastighed 15 1 Esipuhe Suomi Tämä asiakirja koskee erikoisvalmisteista mallia SBK 20465 005 2 Tuotteen kuvaus Sähkötoiminen selkänojan kulmansäätö mahdollistaa vakioistuimen katso Kuva 1 selkänojan portaattoman kallista misen Säädön käyttölaitte...

Страница 20: ... esiintyy rakenteesta johtu via puristus ja leikkausreunoja istuintoimintoja käytettäessä Pidä huoli siitä etteivät mitkään kehon osat esim kädet tai jalat ole vaara alueella istuintoimintoja käytettäes sä Pidä huoli siitä ettei vaara alueella ole mitään häiritseviä esineitä esim vaatteita tai esteitä istuintoimintoja käytettäessä VAROITUS Aktuaattoreiden ylikuormitus Putoaminen kaatuminen kiinni ...

Страница 21: ...in Sähkökäyttö säätää selkänojaa niin kauan kuin ohjaussauvaa käännetään kyseiseen suuntaan ja se pysähtyy pääteasentoihin Huomaa säätölaitteeseen on asennettu kallistustunnistin joka vaihtaa ryömimisvaihteelle selkänojan 45 asteen kulmasta tai yhteenlasketusta 45 asteen kulmasta selkänojan kulma istuimen kallistuksen kulma lähtien Täl löin sähköpyörätuoli ajaa alhaisemmalla 15 nopeudella 1 Wprowa...

Страница 22: ...dziska i pochylenie siedziska można stosować tylko na płaskiej i twardej powierzchni Zwrócić uwagę na to że przed stosowaniem elektrycznych funkcji siedziska sterowanie znajduje się zawsze w trybie Elektryczne funkcje siedziska aby uniknąć niekontrolowanym ruchom jazdy Zwrócić uwagę na wychylenie joysticka w prawidłowym kierunku aby uniknąć niebiezpiecznych sytuacji Funkcje joysticka OSTRZEŻENIE D...

Страница 23: ...roduktu Poniższe symbole oznaczają aktywowaną regulację kąta oparcia na panelu sterowania Panel sterowania moduł LCD TEN TEN patrz ilustr 2 A Panel sterowania JSM LED L patrz ilustr 2 B Panel sterowania enable 50 LCD Monitor patrz ilustr 2 C Panel sterowania VR2 patrz ilustr 2 D Po aktywacji przyciskiem Wybierz dodatkową funkcję elektryczną patrz ilustr 2 D poz 1 świeci się zależnie od oprogramowa...

Страница 24: ...ей безопасности При движении через препятствия напр бордюры в направлении вперед целесообразно откинуть на клон сиденья слегка назад и снизить скорость При вождении коляски с приподнятым положением сиденья или активированным наклоном регулиров кой угла наклона спинки сиденья разрешается преодолевать только небольшие расстояния в пределах дома При этом следует использовать только первую ступень ско...

Страница 25: ...ия Соблюдать указания по эксплуатации относящиеся к управлению электрическими функциями сиденья Они приведены в главах Управление электрическими функциями сиденья и Функции джойстика в руководстве по применению основного изделия Если электроколяска оборудована одной или несколькими электрическими функциями сиденья то акти вация и управление этими функциями осуществляется с помощью пульта управлени...

Страница 26: ...SBK 20465 005 26 ...

Страница 27: ...Sok Meriç Sitesi B Blok No 30 B 34387 Mecidiyeköy İstanbul Turkey T 90 212 3565040 F 90 212 3566688 info ottobock com tr www ottobock com tr Africa Otto Bock Algérie E U R L 32 rue Ahcène Outaleb Coopérative les Mimosas Mackle Ben Aknoun Alger DZ Algérie T 213 21 913863 F 213 21 913863 information ottobock fr www ottobock fr Otto Bock Egypt S A E 28 Soliman Abaza St Mohandessein Giza Egypt T 20 2 ...

Страница 28: ...te Version SB_2016 10 21 Â FM483 Â SB_210x297 Ihr Fachhändler Your specialist dealer Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 07426 Königsee Germany www ottobock com Ottobock 647H1693 all_INT 02 2102 ...

Отзывы: