background image

18

4.2 Zubehör 

(optional)

Das Fahrgestell Kimba Cross wurde als Baukasten konzipiert. Das heißt, dass Sie verschiedene 

Zubehörteile an das Fahrgestell adaptieren können. Wir möchten Ihnen eine Auswahl unserer 

Varianten und Zubehörteile vorstellen, die Ihnen die Benutzung Ihres Fahrgestells erleichtern 

(Abb. 18).

4.2.1 Lenkbares Vorderrad

Die Option lenkbares Vorderrad verringert den Wendekreis Ihres Kimba Cross und machen ihn 

so auch für den Einsatz in engeren Räumlichkeiten nutzbar (Abb. 22).
Zunächst entfernen Sie das serienmäßige starre Vorderrad inkl. montiertem Spritzschutz in um-

gekehrter Reihenfolge, wie unter „Auspacken und Aufstellen“ beschrieben. 
Dann führen Sie das lenkbare Vorderrad wie in Abb. 20 beschrieben in die Gabel ein und drücken 

es ganz nach hinten und nach oben. Achten Sie darauf, dass die Lasche im Schlitz der Quer-

strebe aufgenommen wird. Schließen Sie nun den Exzenterhebel der Spannachse (Abb. 21). 

INfORMATION

 Achten Sie dabei unbedingt auf richtigen Sitz und Spannung der Achse.

4.2.2 Spritzschutz Hinterräder / Kleiderschutz

Für die Montage dieser steckbaren Radabdeckungen entfernen Sie zunächst die Hinteräder, in-

dem Sie die Zentralbolzen der Steckachsen drücken und so die Verriegelungen lösen. Ziehen Sie 

nun die Hinterräder aus den Aufnahmen. Die Spritzschutzaufnahmen in den dafür vorgesehenen 

Löchern festschrauben (Abb. 23, B). Stecken Sie nun den Spritzschutz in die Aufnahmelöcher 

(Abb. 24). Anschließend die Hinterräder wieder einstecken und verriegeln (Abb. 25).

4.2.3 Kippschutz

Der Kippschutz verhindert das Abkippen des Fahrgestells nach hinten. 
Zunächst lösen Sie die Verschraubung der rechten Hinterachse und entfernen die Mutter und 

Sicherungsscheiben. Dann setzen Sie den Kippschutz an. Achten Sie darauf, das die Gabel des 

Kippschutzes über die Querstrebe faßt (Abb. 26). Dann führen Sie die Bohrung des Kippschutzes 

über die Hinterachse und bringen die Sicherungsscheiben und Mutter wieder an. 

INfORMATION

 Mutter wieder gut festziehen.

Der Kippschutz kann durch Druck nach unten und anschließender Drehung von der aktiven  

(Abb. 27) in eine passive Stellung (Abb. 28) gebracht werden und umgekehrt. Beide Stellungen 

sind Rastpositionen. 

4.2.4 Ablagetasche

Die Ablagetasche wird mit Druckknöpfen befestigt. Die Seite der Ablagetasche mit den 3 Knöp-

fen wird an der Verbindungsachse der Schwingen, die Seite mit den 2 Druckknöfen rechts und 

links an den Basisrahmen vor den Schwingenlagern befestigt.

4.2.5 Speichenschutz

Der Speichenschutz wird mit den Montageteilen an den Speichen befestigt.

Содержание Kimba Cross

Страница 1: ...Bedienungsanleitung 7 Instructions for Use 31 Mode d emploi 55 Instrucciones de uso 79 Gebruiksaanwijzing 103 Instrukcja obsługi 127 Otto Bock 647G117 06 1005 Kimba Cross ...

Страница 2: ...4 3 5 6 1 2 10 7 8 13 9 11 12 14 15 B A ...

Страница 3: ...19 18 20 21 16 17 25 22 23 28 24 26 27 29 30 A A B ...

Страница 4: ...A B B C B A B C A A B 36 32 35 34 33 31 40 37 38 43 39 41 42 44 45 B A E B C A D A B A D C B A E A B A ...

Страница 5: ...49 48 50 51 46 47 55 52 53 58 54 56 57 59 60 B A C A B A B B A A B A B A C B ...

Страница 6: ...64 63 65 66 61 62 70 67 68 69 71 C A A A 73 74 75 72 B A A B ...

Страница 7: ...1 Schiebebügel 17 4 1 2 Bremsen Bedienung und Einstellung 17 4 1 3 Verstellung der Sitzkippung 17 4 1 4 Rahmenlänge Verstellung des Radstandes 17 4 2 Zubehör 18 4 2 1 Lenkbares Vorderrad 18 4 2 2 Spritzschutz Hinterräder Kleiderschutz 18 4 2 3 Kippschutz 18 4 2 4 Ablagetasche 18 4 2 5 Speichenschutz 18 4 3 Nutzung als Fahrradanhänger 19 4 3 1 Montage der Kupplung ans Fahrrad 19 4 3 2 Ankupplung de...

Страница 8: ... in Verbindung mit Regenschutz 24 5 4 8 Fixationsweste 24 5 4 9 Gurte 25 5 4 10 Haltebügel und Haltebügelpolster 25 5 4 11 Kopfstützen 26 5 4 12 Regencape 26 5 4 13 Schlupfsäcke 26 5 4 14 Sitzhose 26 5 4 15 Therapietisch 27 5 4 16 Thoraxpelotten 27 6 Nutzung Ihres Otto Bock Produktes als Sitz beim Transport in Behindertentransportkraftwagen 28 7 Wartungs und Pflegehinweise 28 8 Technische Daten 29...

Страница 9: ...Fragen oder Probleme wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhän dler Technische Änderungen zu der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Ausführung behalten wir uns vor 1 2 Verwendungszweck Quelle Hilfsmittelkatalog u Hilfsmittelverzeichnis der Krankenkassen BRD Die Versorgung mit Reha Kinderwagen ist dann angezeigt wenn gehunfähige Schwerbehinderte vornehmlich Kinder und Jugendliche transportier...

Страница 10: ...Anforderungen der Richtlinie 93 42 EWG für Medizinprodukte Aufgrund der Klassifizierungskriterien für Medizinprodukte nach Anhang IX der Richtlinie wurde das Produkt in die Klasse I eingestuft Die Konformitätserklärung wurde deshalb von Otto Bock in alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt 1 6 Service Service und Reparaturen am Fahrgestell Reha Kinderwagen Kimba Cross dürf...

Страница 11: ... Fahrt bitte ausschließlich in die im Fahrzeug instal lierten Sitze mit dazugehörenden Rückhaltesystemen Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr dass sowohl der Nutzer als auch alle anderen Fahrzeu ginsassen bei einem Unfall verletzt werden könnten Informationen zum aktuellen Stand unserer Maßnahmen können Sie von Ihrem Fachhändler oder auf der Otto Bock Homepage www ottobock de erhalten WARNUNG Wir...

Страница 12: ...en Vorderrades sowie bei allen anderen Maßnahmen die den Schwer punkt nach hinten verlagern wie z B Sitzrückenlehne in Schlafstellung muß unbedingt der als Zubehör erhältlichen Kippschutz verwendet werden da bei ungünstigen Einstellungen der Kinderwagen bereits auf ebener Fläche nach hinten kippen kann VORSICHT Keine Gegenstände die den Schwerpunkt beeinflussen an den Schiebebügel hängen VORSICHT ...

Страница 13: ...Nehmen Sie keine Veränderungen an der Kupplung vor und unterlassen Sie nachträgliche Anbauten Sie bringen sonst Ihr Kind und sich in Gefahr VORSICHT Bei Verwendung als Fahrradanhänger darf keinenfalls ein Therapietisch verwendet werden VORSICHT Die maximale Körpersitzhöhe Maß vom Gesäß bis Kopf darf 70 cm nicht überschreiten VORSICHT Beachten Sie bitte dass Sie bei Fahrten im öffentlichen Straßenv...

Страница 14: ...ekte Verriegelung der hinteren Steckachsen und auf die nötige Spannung und den Verschluss der vorderen Spannachse VORSICHT Achten Sie nach jeder neuen Einstellung der Sitzkippung auf festes Zudrehen des Drehgriffes und kontrollieren dessen Festsitz auch zwischendurch VORSICHT Achten Sie nach jeder Verstellung des teleskopierbaren Vorderrahmens auf anschließendes gutes Festziehen der Schrauben 2 St...

Страница 15: ...sen I CE Kennzeichen Produktsicherheit in Überein stimmung mit den EU Richtlinien Achtung Vor Benutzung Gebrauchsanweisung lesen Achtung Bitte beachten Sie die maximale Zuladung des Untergestells A B C D Bei Verwendung mit Fahrraddeichsel A Achtung Vor Benutzung Gebrauchs anweisung lesen B Maximale Zuladung beachten C Beim Fahren immer einen Fahrradhelm tragen D Beim Fahren immer einen Sicherheits...

Страница 16: ... mit denen jeweils ein unterschiedlicher Winkel des Schiebebügels eingestellt werden kann Je nach gewünschtem Schiebebügelwinkel Loch in der Rücken strebe auswählen Abb 3 Den Sicherungsstift durch Strebenloch der Rückenstrebe und Laschenbohrung der Aufnahme stecken und mit Klappbügel sichern Abb 4 Montieren Sie nun die Hinterräder am Fahrgestell indem Sie die Steckachsen in die Hinterräder einführ...

Страница 17: ...g so dass ihre Wirkung immer optimal ist Dazu die Kontermutter Abb 73 A lösen und die Einstellmutter Abb 73 B drehen bis die gewünschte Wirkung erzielt ist Danach Kontermutter wieder gut festziehen 4 1 3 Verstellung der Sitzkippung Die Sitzeinheit kann im Winkel verstellt werden Den Drehgriff auf der linken Seite des Fahrg estells in Fahrtrichtung lösen und bis zum Anschlag aufdrehen Jetzt den gef...

Страница 18: ...ralbolzen der Steckachsen drücken und so die Verriegelungen lösen Ziehen Sie nun die Hinterräder aus den Aufnahmen Die Spritzschutzaufnahmen in den dafür vorgesehenen Löchern festschrauben Abb 23 B Stecken Sie nun den Spritzschutz in die Aufnahmelöcher Abb 24 Anschließend die Hinterräder wieder einstecken und verriegeln Abb 25 4 2 3 Kippschutz Der Kippschutz verhindert das Abkippen des Fahrgestell...

Страница 19: ... entsprechend der Zeichnung auf die Achse setzen Verdrehsicherung Abb 74 Pos V so einsetzen dass das Gelenkstück Abb 74 Pos G etwa waagrecht steht INFORMATION Achten Sie darauf dass die Verzahnung der Verdrehsicherung sauber in der Basis eingreift Mit der Radmutter oder Schnellspanner Achse und Kupplung fest spannen Überprüfen Sie das Laufrad auf sichere Sitz Sicherungsseil Abb 74 Pos S um die Rad...

Страница 20: ...s Klemmhebels Abb 38 Pos E sichern Der Klemmhebel kann wenn er ein wenig von der Schraube weggezogen wird im Leerlauf bewegt werden um ihn in eine bedienungsgünstigere Position zu drehen Rückeneinschub Abb 38 Pos B in Rückenbasis Abb 38 Pos D einschieben und in gewünschter Rückenhöhe durch Anziehen der Gewindestifte Abb 38 Pos C festklemmen Es ist empfehlenswert vor Montage der Polster die Sitzein...

Страница 21: ...INFORMATION Nach Einstellung Rändelmuttern wieder gut festziehen 5 2 2 Sitzbreite Rändelmuttern Abb 43 A an der Unterseite des Sitzes lösen und Sitzbreite durch Verschieben der Hüftpelotten Abb 44 B einstellen wobei auch abduzierte Einstellungen möglich sind INFORMATION Nach Einstellung Rändelmuttern wieder gut festziehen 5 2 3 Hüftpelottentiefe Tiefe nach Wunsch einstellen und jeweils mit den zwe...

Страница 22: ...nitten und mit einer Flamme Feuerzeug durch Verschmelzen der Schnittkante gegen Ausfransen gesichert werden 5 4 1 Umlenkschnallen Die Kimba Sitzeinheit wurde zur besseren Führung von Begurtungen im Beckenbereich mit zwei Umlenkschnallen ausgestattet Sie können die lose beiliegenden Umlenkschnallen je nach individuellem Bedarf auf beiden Seiten in drei verschiedenen Positionen montieren Abb 50 5 4 ...

Страница 23: ...ppschnallen die sich auf der Pelotte unten befinden Abb 52 Pos B lösen die Gurte ausfädeln und seitlich auf die Seitenteile des Sitzes legen Das Kind in den Wagen setzen und die Brust Schulterpelotte über den Kopf hinweg auf den Oberkörper legen Nun die Gurte in die unteren Klappschnallen der Pelotte Abb 52 Pos B bis zum Anschlag Niete einfädeln und verklemmen Nun von hinten zunächst die unteren G...

Страница 24: ... die sechs Klappschnallen zunächst an der Außenseite der Rückenbasis Abb 58 Pos A mit Senkkopfnieten von innen nach außen angenietet werden Schultergurte der Fixationsweste durch die Öffnungen im Rückenpolster nach hinten führen Die mittleren Achselgurte werden in entsprechender Höhe zwischen Rücken rahmenrohr und Rückenplatte Abb 58 Pos B durchgeführt Die unteren Gurte zwischen Sitz und Rückenflä...

Страница 25: ...Senkkopfnieten von innen nach außen ang enietet werden Schultergurte des Vierpunktgurtes durch die Öffnungen im Rückenpolster nach hinten führen Beide Gurtenden in die geöffneten Klappschnallen ähnlich Abb 53 einführen durchziehen und durch Andrücken des Klappschnallendeckels festklemmen Hiermit wird die Schultergurtlänge eingestellt Zum Öffnen am Gurtschloss auf die markierte Taste drücken Abb 61...

Страница 26: ...egencape Kapuze mit geöffnetem Reißverschluss über den Kopf des Kindes ziehen dann den oberen Rand über die Rückenlehne und den unteren Rand um die Fußbank schlagen 5 4 13 Schlupfsäcke Abb 67 Sommer Winter oder Echtfellschlupfsack in Kinderwagen legen und mit Bändern am unteren Rücken festbinden obere Bänder am Rahmen des Rückeneinschub anknoten Die Oberseite des Schlupfsackes kann über Reißversch...

Страница 27: ...det werden VORSICHT Therapietische dürfen nicht mit schweren Gegenständen beladen werden Der Therapietisch wird durch Einstecken der senkrechten Rundrohre in die Aufnahmen Abb 70 an der Sitzeinheit befestigt Die Stativfedern hierbei eindrücken Die Tischplatte ist in der Tiefe und im Winkel einstellbar 5 4 16 Thoraxpelotten Um den Freiraum für den Körper zu reduzieren bzw zu vergrößern und um die P...

Страница 28: ...r empfehlen weiterhin eine regelmäßige Wartung alle 12 Monate durch Ihren autorisierten Fachhändler Kontrollieren Sie regelmäßig die Funktion der Trommelbremsen und stellen Sie sie gege benenfalls nach Achten Sie auf die Freigängigkeit der Trommelbremsen Bowdenzüge Kontrollieren Sie regelmäßig den Festsitz aller Schraubverbindungen Nach allen Einstellarbeiten die dafür gelösten Schrauben wieder gu...

Страница 29: ...zeinheiten 3290 2000 Sitztiefe 19 31 Sitzbreite 20 30 Unterschenkellänge 19 31 Höhe Rückenlehne 46 66 Höhe Schultergurtdurchlässe 30 Neigung Rückenlehne 0 bis 90 Zuladung 35 Gewicht 7 Faltmaß LxBxH 72 x 40 x 22 Sitzschalenträger 3254 8300 Länge 33 Breite 19 Gewicht 1 Kimba Multifunktionale Sitzeinheiten 3293 2000 Sitztiefe 24 40 Sitzbreite 26 35 Unterschenkellänge 20 37 Höhe Rückenlehne 56 0 Höhe ...

Страница 30: ...gsgemäßen Gebrauchs und unter Einbeziehung der Service und Wartungsvorgaben auf 4 Jahre kalkuliert Zeiten der Einlagerung beim Fachhändler oder Kostenträger gehören nicht dazu Dabei ist deutlich hervorzuheben dass das Produkt bei entsprechender Pflege und Wartung weit über diesen definierten Zeitraum hinaus zuverlässig ist Für den Wiedereinsatz ist das betreffende Produkt zunächst gründlich zu rei...

Страница 31: ...ons 41 4 1 1 Pushbar 41 4 1 2 Brakes Operation and Adjustment 41 4 1 3 Adjusting the Seat Tilt 41 4 1 4 Frame Length Adjusting the Wheelbase 41 4 2 Accessories 42 4 2 1 Swivelling Front Wheel 42 4 2 2 Splash Guard for Rear Wheels Clothing Protectors 42 4 2 3 Anti tipper 42 4 2 4 Storage Bag 42 4 2 5 Spoke Protectors 42 4 3 Use as a Bicycle Trailer 43 4 3 1 Mounting the coupling to the bicycle 43 4...

Страница 32: ...st and Shoulder Pad 47 5 4 6 Canopy 47 5 4 7 Canopy with Rain Cover 48 5 4 8 Fixation Vest 48 5 4 9 Belts 48 5 4 10 Grab Rail and Grab Rail Padding 49 5 4 11 Headrests 49 5 4 12 Rain Cape 50 5 4 13 Slipsacks 50 5 4 14 Groin Strap 50 5 4 15 Tray 50 5 4 16 Thoracic supports 51 6 Using your Otto Bock product as a seat in motor vehicles 51 7 Instructions for Maintenance and Cleaning 51 8 Technical Dat...

Страница 33: ...healthcare provider The design as described in these Instructions for Use is subject to technical alterations without notice 1 2 Intended Use Source Catalog of aids and list of aids of the health insurance funds FRG The prescription of a pediatric postural positioning system is generally indicated for the severely disabled especially for children and young people who are unable to walk need to be ...

Страница 34: ... requirements of the 93 42 EWG guidelines for medical products This product has been classified as a class I product according to the classification criteria outlined in appendix IX of the guidelines The declaration of conformity was therefore created by Otto Bock with sole responsibility according to appendix VII of the guidelines 1 6 Service Service and repairs on the Kimba Cross may only be car...

Страница 35: ... must always transfer to the seats installed in the motor vehicle with the corresponding vehicle restraint systems Non observance of these instructions could lead to injury of the user as well as of all other pas sengers in the motor vehicle in case of an accident You can get information on the present state of our measures from your specialised dealer or on the Otto Bock Homepage www ottobock com...

Страница 36: ...imba Cross such as when using the swivelling front wheel or when the backrest is in the sleeping position With the center of gravity shifted rearwards and without the anti tipper accesory the Kimba Cross can tip over even on a flat surface CAUTION Do not attach any objects to the pushbar which can affect the center of gravity CAUTION When your child reaches for objects in front to the side or behi...

Страница 37: ...s on the coupling and other additional assemblies are not allowed Please observe these instructions otherwise you can expose your child and yourself to danger CAUTION Never use a tray when using the Kimba Cross as a bicycle trailer CAUTION The maximal sitting height of the body measurement from buttocks to head must not exceed 70 cm CAUTION Please note that when using your Kimba Cross in the publi...

Страница 38: ... axles have engaged correctly and that the front quick release axle has been locked with sufficient clamping pressure CAUTION After each readjustment of the seat tilt make sure that you firmly tighten the turning handle Also check the handle often during use CAUTION Make sure to snugly re tighten the screws two on the left and two on the right after adjusting the telescoping front frame When using...

Страница 39: ...rod uct I CE marking product safety in conformity with the EU Directives Attention Read the Instructions for Use prior to using the product Attention Please note the permissible vehicle payload A B C D When using in connection with the bicycle draw bar A Attention Read the Instructions for Use prior to using the product B Observe the maximum load capacity C Always wear a bike helmet D Always faste...

Страница 40: ...set the pushbar at different angles Select the appropriate back brace hole for your desired pushbar angle Fig 3 Put the locking pin through the selected hole in the back brace and through the lugs and then secure with the clip Fig 4 For mounting the rear wheels to the frame insert the quick release axles into the rear wheels and press the quick release axle with the wheel into the axle housing Fig...

Страница 41: ... this loosen the counter nut Fig 73 item A and turn the adjustment nut Fig 73 item B until you reach the braking effect you desire Snugly re tighten the counter nut 4 1 3 Adjusting the Seat Tilt To change the angle of the seating unit loosen the turning handle on the left frame side in driving direction up to the stop Next push in the spring mounted turning handle to release the adjustment bar The...

Страница 42: ...les press the central bolts to release the locks and pull the axles out Pull the rear wheels off the axle housings Screw the attachment elements for the splash guards to the holes provided for this purpose Fig 23 item B Snap the splash guard into the receiving holes Fig 24 Finally reinsert and lock the rear wheels Fig 25 4 2 3 Anti tipper The anti tipper prevents the mobility base from tipping too...

Страница 43: ...sert the locking disk Fig 74 item V so that the joint piece Fig 74 item G is approximately horizontal INFORMATION Make sure that the teeth of the locking disk properly engage with the basis Firmly tighten axle and coupling with the wheel nut or quick release mechanism Check if the wheel is seated securely Position the safety cable Fig 74 item S around the wheel axle and hang in as shown in the dra...

Страница 44: ... position by tightening the clamping lever Fig 38 item E When pulled away from the screw the clamping lever can be rotated freely thus enabling you to turn it to a more convenient operating position Slide the back insert Fig 38 item B into the back base Fig 38 item D and clamp it in the desired height by tightening the set screws Fig 38 item C We recommend adjusting the seating unit as directed be...

Страница 45: ... 2 2 Seat width Loosen the knurled nuts Fig 43 item A on the underside of the seat and adjust the seat width by sliding the hip supports Fig 44 item B abducted settings are also possible INFORMATION Firmly re tighten the knurled nuts after adjustment 5 2 3 Hip support depth Adjust for the desired depth and fix each support with the two adjustment screws Fig 40 5 2 4 Back height Loosen the set scre...

Страница 46: ...g to accommodate most positions Excess strap ends can be cut off and the cut edge melted together with a flame cigarette lighter in order to prevent fraying 5 4 1 Roll Loops To offer better strap positioning in the pelvic area the Kimba seating unit is delivered with two roll loops Depending on individual requirements you can mount these roll loops on either side in three different positions Fig 5...

Страница 47: ...ock buckles at the lower end of the pad Fig 52 item B pull out the straps and position them on the sides of the seat Place the child in the Kimba Cross and pull the chest and shoulder pad over the child s head onto his or her chest Next thread the straps into the lower cam lock buckles of the pad Fig 52 item B all the way to the stop rivet and close the buckles Then tighten the lower straps from b...

Страница 48: ...ower straps between seat and back to the rear through the roll loop Fig 50 Thread all straps through the open cam lock buckles and clamp in position by closing the hinged cam Opening the fixation vest Open the hook loop strap Fig 59 item C above the zipper Pull the zipper down and as needed open one or more quick release buckles Fig 59 item A by pressing on their end tabs Closing the fixation vest...

Страница 49: ...e way Fig 62 5 4 10 Grab Rail and Grab Rail Padding First insert the longer part of the grab rail Fig 63 into the seat fixture Make sure that the spring knobs point towards the front Then insert the shorter end into the second fixture while pressing the spring knob Open the grab rail by both pressing the spring knob and pulling the rail up to remove it Thread grab rail padding onto the grab rail 5...

Страница 50: ...loops Fig 50 Thread the free end through the loop and tighten the tensioning strap Now pull the free ends of the tensioning straps toward the seat padding You can now seat the child in the Kimba Cross on the groin strap Guide the thigh belts up between the legs and over the thighs to the outside The part of the thigh belt to which the buckle is attached should lie on the pelvic bone Insert the mal...

Страница 51: ...the present state of our measures from your specialised dealer or on the Otto Bock Homepage www ottobock com 7 Instructions for Maintenance and Cleaning INFORMATION We also recommend that you have the wheelchair maintained regularly at 12 month intervals by your authorized specialist dealer Check the function of the drum brakes on a regular basis and readjust them if necessary Make sure the cables...

Страница 52: ...ts 3290 2000 Seat depth 19 31 Seat width 20 30 Lower leg length 19 31 Backrest height 46 66 Height of slots for shoulder straps 30 Backrest inclination 0 to 90 Load capacity 35 Weight 7 Folding size LxWxH 72x40x22 Seating shell interfaces 3254 8300 Length 33 Width 19 Weight 1 Kimba multifunctional seating units 3293 2000 Seat depth 24 40 Seat width 26 35 Lower leg length 20 37 Backrest height 56 7...

Страница 53: ...ructions are observed Periods during which the wheelchair is stored at the dealer or with the third party payer are not included in this period It should be clearly pointed out however that the product is reliable far beyond this defined period of time provided that it is cared for and maintained appropriately In cases of re use the corresponding product must first be thoroughly cleaned and disinf...

Страница 54: ...54 ...

Страница 55: ...ssée 65 4 1 2 Freins utilisation et réglage 65 4 1 3 Réglage de l anti bascule 65 4 1 4 Longueur du châssis Réglage du l empattement 65 4 2 Accessoires pour châssis 66 4 2 1 Roue avant pivotante 66 4 2 2 Garde boues arrières Protège vêtements 66 4 2 3 Anti bascule 66 4 2 4 Panier de rangement 66 4 2 5 Protège rayons 66 4 3 Utilisation comme remorque à vélo 67 4 3 1 Montage de l accroche sur le vél...

Страница 56: ...vec la cape imperméable 72 5 4 8 Gilet de sécurité 72 5 4 9 Sangles de bassin harnais 4 points sangles de pied 73 5 4 10 Barre de maintien et rembourrage 74 5 4 11 Appuie tête 74 5 4 12 Cape imperméable 74 5 4 13 Sac d emmaillotage 74 5 4 14 Pantalon d assise 75 5 4 15 Tablette thérapeutique 75 5 4 16 Pelotes thoraciques 75 6 Utilisation de votre produit Otto Bock en tant que siège lors du transpo...

Страница 57: ... effet d élargir le champ d action de la poussette et d améliorer son confort Pour toute question ou tout renseignement nous vous invitons à prendre contact avec votre revendeur Sous réserve de modifications techniques en comparaison avec la version décrite dans le mode d emploi ci joint 1 2 Champ d application L appareillage avec une poussette thérapeutique est indiqué pour le transport des handi...

Страница 58: ...directive 93 42 CEE relative aux dispositifs médicaux Le produit est répertorié dans la classe I en raison des critères de classification des dispositifs médicaux conformément à l annexe IX de la directive Pour ces raisons la déclaration de conformité a donc été établie par Otto Bock sous sa propre responsabilité conformément à l annexe VII de la directive 1 6 Service après vente Les réparations e...

Страница 59: ...r transport En cas de non respect de cette indication tant les utilisateurs que tous les autres passagers encourent le risque de se blesser en cas d accident Vous pouvez obtenir des informations sur l état actuel des mesures que nous prenons auprès de votre magasin spécialisé ou sur le site Internet d Otto Bock à l adresse suivante www ottobock com AVERTISSEMENT Nous attirons votre attention sur l...

Страница 60: ...e ou de montée ATTENTION Lorsque vous utilisez des roues avant pivotantes celles ci vont déplacer le centre de gravité vers l arrière comme c est le cas du siège qui sera en position allongée il faut impérativement que la poussette soit équipée d un dispositif anti bascule car la poussette peut basculer en arrière même sur un terrain plat si les réglages ne sont correctement effectués ATTENTION Le...

Страница 61: ...ISSEMENT N effectuez aucune modification au niveau de l embrayage et abstenez vous de compléter la poussette avec des assemblages supplémentaires Car sinon vous mettez votre enfant et vous même en danger ATTENTION A cet effet en aucun cas vous ne pouvez utiliser la tablette thérapeutique ATTENTION La hauteur d assise du corps maximale mesure du postérieur jusqu à la tête ne doit pas dépasser 70 cm...

Страница 62: ...oue veillez au verrouillage correct de l essieu arrière ainsi qu à la tension nécessaire et le système de fermeture de l essieu de tension avant ATTENTION Après chaque nouveau réglage de l anti bascule veillez à bien serrer la poignée de rotation et à con trôler son positionnement fixe ATTENTION Après chaque réglage du châssis avant téléscopique veillez à serrer à fond les vis 2 pièces à gauche et...

Страница 63: ...t toute utilisation I Marquage CE sécurité du produit en accord avec les direc tives UE Attention Lire la notice d utilisation avant toute utilisation Attention Veuillez respecter la charge maximale du châssis A B C D En cas d utilisation d une remorque pour enfants A Attention Lire la notice d utilisation avant toute utilisation B Respecter la charge maximale C Toujours porter un casque lors de l...

Страница 64: ...ent L entretoise est pourvue de trois orifices grâce auxquels on peut régler différemment l angle d inclinaison de la barre de poussée guidon Choisir l orifice en fonction de l inclinaison souhaitée de la barre de poussée fig 3 Introduire la goupille de sécurité dans l orifice de l entretoise dorsale et de l attache du logement bloquer ensuite avec le guidon rabattable fig 4 A présent procéder au ...

Страница 65: ...ère à optimiser leur efficacité Pour ce faire desserrer le contre écrou fig 73 A et serrer l écrou de réglage fig 73 B jusqu à obtenir l effet escompté Ensuite resserrer bien à fond le contre écrou 4 1 3 Réglage de l anti bascule On peut régler l angle d inclinaison de l unité d assise Desserrer à fond la poignée tournante située sur le côté gauche du châssis dans le sens de la route A présent enf...

Страница 66: ...ant sur le boulon central de l arbre de roue ce qui a pour effet de libérer les verrouillages A présent enlever les roues arrières de leur logement Visser à fond les supports du garde boue dans les orifices qui leur sont destinés fig 23 B Enfoncer le garde boue dans les orifices fig 24 Pour finir remettre les roues arrières et verrouiller fig 25 4 2 3 Anti bascule Empêche le basculement en arrière...

Страница 67: ...troduire la sécurité de torsion correspondant à votre essieu fig 74 pos V en faisant en sorte que la pièce d articulation fig 75 pos G se trouve approximativement à l horizontale de l embrayage INFORMATION Assurez vous que l engrenage de la pièce de sécurité accroche proprement dans la base Serrer à fond l axe de l essieu à l aide du tendeur rapide et l écrou de fixation de roue et vérifier que la...

Страница 68: ...de 5 1 Montage Redresser le dossier fig 37 pos B replié sur l assise et le bloquer dans la position souhaitée en serrant à fond le levier de blocage fig 38 pos E Le levier de blocage peut être déplacé à vide en le tirant légèrement de la vis ce qui permet de le tourner dans une position plus pratique pour l utilisateur Introduire le dossier rétractable fig 38 pos B dans la base du dossier fig 38 p...

Страница 69: ...lenchement Basculer le siège vers l arrière puis le détacher en le soulevant vers le haut fig 12 5 2 Possibilités de réglage et d adaptation 5 2 1 Profondeur d assise Désserrer les écrous moletés fig 43 A sur le dessous du siège et régler sa profondeur en déplaçant la palette repose pieds fig 44 C INFORMATION Après réglage resserrer bien à fond les écrous moletés 5 2 2 Largeur d assise Desserrer l...

Страница 70: ...t décrites au chapitre Kimba Assise multifonction 5 4 Accessoires ATTENTION Tous les accessoires n ayant pas été installés par le fabricant doivent impérativement être montés par un technicien spécialisé Toutefois pour une meilleure compréhension nous avons intégré dans cette notice quelques instruc tions de montage destinées au personnel qualifié Les sangles sur les accessoires sont pour la plupa...

Страница 71: ...la plaque dorsale Passer vers l arrière les sangles du plastron Passer également les sangles inférieures en tre la surface d assise et le dossier en introduisant les sangles dans les boucles à renvoi fig 50 Introduire les sangles dans les boucles à charnières ouvertes fig 53 tirer et bloquer en appuyant sur le couvercle des boucles Mise en place des pelotes pour thorax et épaules Avant d asseoir l...

Страница 72: ...voquer la combustion des accoudoirs des rembourrages des revêtements et des coussins ce qui pourra déclencher un incendie Pour fixer les sangles du gilet de sécurité il faut river de l intérieur vers l extérieur les six boucles à serrage avec des rivets à tête conique dans la face externe de la base du dossier fig 58 pos A Passer les sangles d épaule du gilet de sécurité vers l arrière à travers l...

Страница 73: ...rmer insérer la languette métallique dans le boîtier jusqu à entendre le verrouillage en cliqueter Harnais 4 points Monter la sangle ventrale du harnais 4 points comme c est décrit pour la sangle de bassin Pour fixer les sangles d épaule du harnais 4 points il faut river de l intérieur vers l extérieur les deux boucles à serrage avec des rivets à tête conique sur la face externe de la base du doss...

Страница 74: ...etés on peut coulisser les coussinets dans les trous oblongs afin de réduire ou d augmenter l espace libre au niveau de la tête Le réglage en hauteur de l appuie tête se fait en déplaçant le dossier rétractable voir chapitre Kimba Assise multifonction Dossier rétractable intégré Il existe la possibilité en option d équiper l assise multifonction d un dossier intégré avec appuie tête rétractable av...

Страница 75: ...ant sur l extrémité libre de la sangle qui sort de la languette métallique on peut tendre comme il convient la sangle d aine Pour ouvrir les boucles à ancrage rapide il suffit d appuyer sur la languette métallique 5 4 15 Tablette thérapeutique ATTENTION La tablette thérapeutique ne peut être utilisée qu avec un siège orienté dans le sens de la marche mais également qu avec des roues avant fixes ou...

Страница 76: ...www ottobock com 7 Consignes pratiques d entretien ATTENTION Nous recommandons un entretien régulier par votre distributeur specialisé une fois par an Contrôler régulièrement le bon fonctionnement des freins à tambour et procéder le cas échéant à leur réglage Veiller à ce que les câbles sous gaine des freins à tambour ne soient pas encombrés Vérifier régulièrement les vissages Après chaque opérati...

Страница 77: ... d assise 19 31 Largeur d assise 20 30 Longueur du tibia 19 31 Hauteur du dossier 46 66 Hauteur des passages de la sangle d épaule 30 Inclinaison du dossier 0 à 90 Charge utile 35 Poids 7 Dimensions plié L x l x H 72 x 40 x 22 Porte coquille 3254 8300 Longueur 33 Largeur 19 Poids 1 Kimba Assise multifonction 3293 2000 Profondeur d assise 24 40 Largeur d assise 26 35 Longueur du tibia 20 37 Hauteur...

Страница 78: ...conformément aux instructions et que les indications d entretien et de maintenance soient respectées Cette durée ne prend pas en compte les temps d entreposage chez le revendeur spécialisé ou chez l organisme de prise en charge À ce sujet il convient de souligner que le produit reste fiable bien au delà de la période définie ci dessus s il est entretenu conformément aux instructions Pour être réut...

Страница 79: ...9 4 1 1 Manillar de empuje 89 4 1 2 Frenos manejo y ajuste 89 4 1 3 Ajuste de la inclinación del asiento 89 4 1 4 Longitud del chasis ajuste de la distancia entre ejes 89 4 2 Accesorios 90 4 2 1 Rueda delantera guiable 90 4 2 2 Protección contra salpicaduras de la ruedas traseras protector para la ropa 90 4 2 3 Antivuelco 90 4 2 4 Bolsa plegable 90 4 2 5 Cubrerradios 90 4 3 Uso como remolque para ...

Страница 80: ... combinada con protector para la lluvia 96 5 4 8 Chaleco de sujeción 96 5 4 9 Cinturones 97 5 4 10 Arco delantero y acolchado del arco delantero 98 5 4 11 Reposacabezas 98 5 4 12 Capa protectora para la lluvia 98 5 4 13 Sacos cobertores 98 5 4 14 Cinturón para las piernas 98 5 4 15 Mesa de terapia 99 5 4 16 Placas para el tórax 99 6 Utilización de su producto de Otto Bock como asiento para el tran...

Страница 81: ...ntroducir modificaciones técnicas en la versión descrita en este manual de instrucciones 1 2 Uso previsto Fuente Catálogo de medios auxiliares e índice de medios auxiliares de los seguros sanitarios RFA El uso de sillas plegables de rehabilitación pediátrica está indicado para personas con una fuerte discapacidad en la movilidad principalmente para niños y jóvenes que tengan que ser transportados ...

Страница 82: ...as de la directiva 93 42 CE para productos sanitarios Sobre la base de los criterios de clasificación para productos sanitarios según el anexo IX de la directiva el producto se ha clasificado en la clase I La declaración de conformidad ha sido elaborada por Otto Bock bajo su propia responsabilidad según el anexo VII de la directiva 1 6 Servicio técnico El servicio técnico y las reparaciones en el ...

Страница 83: ...exclusivamente en los asientos instalados en el vehículo y utilice los sistemas de sujeción correspondientes Si no se tiene en cuenta esta advertencia existe el peligro de que en caso de accidente el usuario y todos los demás ocupantes del vehículo resulten heridos Puede obtener más información sobre el estado actual de nuestras medidas en su distribuidor espe cializado o en la página web de Otto ...

Страница 84: ...n el centro de gravedad hacia atrás p ej el respaldo en la posición para dormir debe utilizarse como accesorio el antivuelco disponible ya que si el ajuste de la silla es incorrecto puede volcarse hacia atrás incluso en una superficie plana ATENCIÓN No cuelgue en el manillar de empuje ningún objeto que influya en el centro de gravedad ATENCIÓN Procure que su hijo no se incline demasiado por fuera ...

Страница 85: ...ra que no se resbale ADVERTENCIA No realice ninguna modificación en la conexión ni aplicaciones posteriores De lo contrario puede ponerse a usted y al niño en peligro ATENCIÓN Cuando se usa como remolque de bicicleta no se puede utilizar en ningún caso una mesa de terapia ATENCIÓN La altura máxima del asiento medida desde el glúteo hasta la cabeza no puede superar 70 cm ATENCIÓN No olvide que si c...

Страница 86: ... el bloqueo de los ejes traseros des montables la tensión necesaria y el cierre del eje frontal de sujeción son correctos ATENCIÓN Después de volver a ajustar la inclinación del asiento verifique que la empuñadura giratoria esté bien girada y compruebe que esté fija ATENCIÓN Después de ajustar el chasis delantero telescópico compruebe que los tornillos están bien apretados 2 tornillos a la izquier...

Страница 87: ... las instrucciones de uso I Distintivo CE Seguridad del producto conforme con las directivas comunitarias Atención Antes del uso leer las instrucciones de uso Atención Tener en cuenta la carga máxima del chasis A B C D Si se utiliza una barra de enganche para bicicletas A Atención Antes del uso leer las instrucciones de uso B Tener en cuenta la carga máxima C Llevar siempre casco durante la marcha...

Страница 88: ...tar una inclinación diferente del manillar de empuje En función de la inclinación deseada del manillar de empuje selec cione el orificio de la barra posterior fig 3 Introduzca el pasador de seguridad a través del orificio de la barra y el orificio de la lengüeta del alojamiento y asegure con el estribo plegable fig 4 Monte las ruedas traseras en el chasis para ello introduzca los ejes desmontables...

Страница 89: ...ntes de forma que el efecto siempre es adecuado Para ello suelte las contratuercas fig 73 A y gire las tuercas de ajuste fig 73 B hasta que se consiga el efecto deseado A continuación vuelva a apretar bien las contratuercas 4 1 3 Ajuste de la inclinación del asiento El ángulo de la unidad de asiento es regulable Suelte la empuñadura giratoria en el lado izquierdo del chasis en la dirección de la m...

Страница 90: ...s pernos centrales de los ejes desmontables y soltar así los disposi tivos de fijación Extraiga de los alojamientos las ruedas traseras Atornille los alojamientos de la protección contra salpicaduras en los orificios previstos fig 23 B Introduzca la protección contra salpicaduras en los orificios del alojamiento fig 24 A continuación vuelva a introducir y bloquear las ruedas traseras fig 25 4 2 3 ...

Страница 91: ...n antigiro se agarre bien en la base Tense bien el eje y el acoplamiento con las tuercas de la rueda o los tensores de acción rápida Compruebe que el rodete está bien colocado Coloque el cable de seguridad fig 74 pos S alrededor del eje de la rueda y cuélguelo según la figura A continuación inserte los tapones de seguridad fig 74 pos A INFORMACIÓN En el caso de cubos con tensores de acción rápida ...

Страница 92: ...ación de la unidad de asiento Coloque el acolchado del asiento fig 39 sobre el asiento de tal modo que se unan las correspondientes cintas de velcro y de frisa El acolchado del asiento debe sobresalir aproxi madamente 2 cm sobre el borde trasero del asiento Ajuste a su gusto la profundidad de los soportes de las placas para las caderas y fíjelos con los dos tornillos de sujeción fig 40 Coloque las...

Страница 93: ...ÓN Vuelva a apretar bien las tuercas moleteadas tras el ajuste 5 2 3 Profundidad de las placas para las caderas Ajuste a su gusto la profundidad y fije cada placa con los dos tornillos de sujeción fig 40 5 2 4 Altura del respaldo Suelte las varillas roscadas fig 38 C con la llave Allen ajuste el respaldo intercambiable fig 44 A a la altura deseada y vuelva a apretar bien las varillas roscadas tras...

Страница 94: ...os aquí algunas indicaciones de montaje para personal especializado para mejorar la comprensión La mayoría de las veces las correas de los accesorios están medidas de manera generosa para que se puedan llevar a cabo todas las opciones Los extremos de las correas que sobren pueden cortarse y los bordes de corte pueden der retirse con una llama mechero para asegurar que no se deshilachen 5 4 1 Hebil...

Страница 95: ... de la placa dorsal Lleve hacia atrás los cinturones para los hombros de la placa para el pecho y los hombros Lleve los cinturones inferiores hacia atrás entre la superficie del asiento y del respaldo a través de las hebillas de dirección fig 50 Introduzca los cinturones en las hebillas de pinza abiertas fig 53 páselas tirando y fíjelas cerrando las tapas de las hebillas de pinza Colocación de la ...

Страница 96: ... que el paciente se escurra por la parte inferior del chaleco de sujeción y en un caso extremo se estrangule ATENCIÓN Tenga precaución al estar cerca del fuego así como frente al consumo descuidado de cigarros puros o de cigarrillos Las brasas que puedan caer provocan que la placa para el pecho y los hombros comience a arder sin llama y acabará incendiándose Para fijar los cinturones del chaleco d...

Страница 97: ... marcada fig 60 pos B del cierre del cinturón Para cerrarlo introduzca la lengüeta de metal en el alojamiento hasta que el cierre encaje de forma audible Cinturón de cuatro puntos Monte la pieza del cinturón pélvico del cinturón de cuatro puntos tal y como se describe en el apartado Cinturón pélvico Para fijar los cinturones para los hombros del cinturón de cuatro puntos tiene que remachar con rem...

Страница 98: ...tado Unidad de asiento multifuncional Kimba Respaldo intercambiable con reposacabezas integrado Existe la posibilidad de equipar la unidad de asiento multifuncional Kimba con un respaldo intercambiable con reposacabezas integrado fig 66 El ajuste de la altura es igual que con la variante de reposacabezas descrita anteriormente El espacio libre de la zona de la cabeza puede modificarse unos 3 cm a ...

Страница 99: ... soltar las conexiones de enganche presione simplemente sobre la lengüeta de la parte macho de cada conexión 5 4 15 Mesa de terapia ATENCIÓN La mesa de terapia sólo puede utilizarse con el asiento colocado en el sentido de la marcha y también en el uso con ruedas delanteras guiables o rígidas En ningún caso se puede utilizar una mesa de terapia cuando se utiliza la silla como remolque ATENCIÓN Las...

Страница 100: ...comendamos que su distribuidor especializado y autorizado someta la silla de ruedas a un mantenimiento periódico cada 12 meses Compruebe periódicamente la funcionalidad de los frenos de tambor y en caso necesario ajústelos Preste atención a que los cables de control de los frenos de tambor se muevan libremente Compruebe periódicamente que las uniones de tornillos estén fijas Vuelva a apretar los t...

Страница 101: ... Longitud de la pierna 19 31 cm Altura del respaldo 46 66 cm Altura de las aperturas del cinturón para hombros 30 cm Inclinación del respaldo 0 hasta 90 Peso máximo del paciente 35 kgs Peso 7 kgs Medidas de plegado longitud x ancho x altura 72 x 40 x 22 Soporte del asiento monocasco 3254 8300 Longitud 33 cm Anchura 19 cm Peso 1 kg Unidades de asiento multifuncionales Kimba 3293 2000 Profundidad de...

Страница 102: ... disposiciones fijadas y se cumplen los intervalos de servicios y mantenimiento El tiempo que la silla esté almacenada en los distribui dores especializados o en la entidad responsable del pago no está incluido En esto hay que subrayar claramente que el producto sigue siendo fiable más allá de este período de tiempo si se cuida y mantiene de modo correspondiente El producto debe limpiarse a fondo ...

Страница 103: ...s 113 4 1 2 Remmen bedienen en instellen 113 4 1 3 Bijstellen van de kanteling van de zitting 113 4 1 4 Lengte van het frame afstellen van de wielstand 113 4 2 Accessoires 114 4 2 1 Zwenkbaar voorwiel 114 4 2 2 Spatscherm op de achterwielen kledingbeschermers 114 4 2 3 Anti kiepwiel 114 4 2 4 Mandje 114 4 2 5 Spaakscherm 114 4 3 Gebruik als fietsaanhanger 115 4 3 1 Montage van de koppeling aan de ...

Страница 104: ...ng in combinatie met regencape 120 5 4 8 Fixatievest 120 5 4 9 Bekkengordel vierpuntsgordel voetfixatieband 121 5 4 10 Grijpstang en grijpstangovertrek 122 5 4 11 Hoofdsteunen 122 5 4 12 Regencape 122 5 4 13 Benenzak 122 5 4 14 Zitbroek 123 5 4 15 Werkblad 123 5 4 16 Thoraxpelotten 123 6 Het gebruik van het Otto Bock product als zitplaats tijdens het transport in het gehandicaptentransportvoertuig...

Страница 105: ... tevens het gebruiksgemak kunt verbeteren Mochten er nog vragen of problemen blijven dan kunt u met uw vakhandelaar contact opnemen Wij behouden ons het recht voor technische wijzigingen in het in deze gebruiksaanwijzing be schreven model uit te voeren 1 2 Gebruiksdoel De verzorging met Reha wandelwagens is geïndiceerd bij het transporteren van meervoudig gehandicapten vooral kinderen en jongeren ...

Страница 106: ...Het product voldoet aan de eisen van richtlijn 93 42 EEG betreffende medische hulpmiddelen Op grond van de classificatiecriteria voor medische hulpmiddelen volgens bijlage IX van de richtlijn is het product ingedeeld in klasse I De verklaring van overeenstemming is daarom door Otto Bock geheel onder eigen verantwoording opgemaakt volgens bijlage VII van de richtlijn 1 6 Service Service en reparati...

Страница 107: ...et de daarbij horende gordels Bij het niet in acht nemen van deze regel bestaat het risico dat zowel de gebruiker als de overige inzittenden tijdens een ongeval gewond raken Meer informatie over de actuele stand van zaken van onze maatregelen kunt u bij uw vakhandel of op de homepage van Otto Bock www ottobock com verkrijgen WAARSCHUWING Wij wijzen er uitdrukkelijk op dat de veiligheid van kindere...

Страница 108: ...ls bijv rugleuning van zitting in slaapstand moet beslist het als accessoire verkrijgbare anti kiepwiel gebruikt worden omdat bij ongunstige instellingen de wandelwagen reeds op een vlak gedeelte naar achteren kan kantelen VOORZICHTIG Hang geen voorwerpen die het zwaartepunt beïnvloeden aan de duwbeugels VOORZICHTIG Let goed op dat uw kind niet te ver uit de Reha wandelwagen leunt wanneer het ding...

Страница 109: ...broek moeten voorkomen dat het kind er uit kan glijden WAARSCHUWING Verander niets aan de koppeling en voeg achteraf geen componenten toe U brengt uw kind daardoor in gevaar VOORZICHTIG Bij gebruik als fietsaanhanger mag geen werktafel worden gebruikt VOORZICHTIG De maximale zithoogte van het lichaam afmeting van zitvlak tot hoofd mag niet boven de 70 cm komen VOORZICHTIG Let er op dat u zich op d...

Страница 110: ...dat de achterste steekassen juist vergrendeld zijn en let op de nodige spanning en de sluiting van de voorste spanas VOORZICHTIG Let na iedere nieuwe instelling van de zitkanteling er op dat de draaigreep is vastgedraaid en controleer dat ook tussendoor VOORZICHTIG Let er op dat na ieder verstelling van het telescopische voorframe de schroeven 2 stuks links en 2 stuks rechts weer goed vastgedraaid...

Страница 111: ...iksaanwijzing I CE markering productveiligheid in overeenstemming met de EU richtlijnen Let op Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing Let op Houd rekening met de maximale belasting van het onderstel A B C D Bij gebruik met een fietsdissel A Let op Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing B Houd rekening met de maximale belasting C Draag tijdens het rijden altijd een fietshelm D Draag tijdens het r...

Страница 112: ... die ieder een andere hoek voor de duwbeugels mogelijk maken Kies het gat in de rugsteun waarmee de gewenste hoek van de duwbeugel wordt ingesteld afb 3 Steek de beveiligingspin door het gaatje in de steun en het gaatje voor de strip in de opname en zet het met behulp van de klapbare beugel vast afb 4 Monteer nu de achter wielen op het chassis door de steekassen in de achterwielen aan te brengen e...

Страница 113: ...aai voor dit doel de contramoer afb 73 A los en draai net zolang aan de stelmoer afb 73 B tot het gewenste effect is bereikt Draai vervolgens de contramoer weer goed vast 4 1 3 Bijstellen van de kanteling van de zitting De neiging van de zitting kan worden ingesteld Draai de draaihandgreep links op het chassis in rijrichting gezien los en draai ze tot aan de aanslag open Druk nu de van veren voorz...

Страница 114: ...iertoe drukt u op de centrale bouten van de steekassen en haalt op die manier de vergrendelingen los Trek nu de achterwielen uit de opnamen Draai de elementen voor het opnemen van het spatscherm in de hiertoe voorziene gaten vast afb 23 B Steek nu het spat scherm in de opnamegaten afb 24 Steek vervolgens de achterwielen weer op de wagen en vergrendel ze afb 25 4 2 3 Anti kiepwiel Het anti kiepwiel...

Страница 115: ...de koppeling volgens afb 74 zó op de as aan dat het uitstekende deel van de fiets afb 74 pos A tussen de basis afb 74 pos B en de borgbeugel afb 74 pos S valt Schuif nadat u het loopwiel weer hebt aangebracht de op uw naaf passende draaibeveiliging afb 74 pos V zó naar binnen dat het scharnierstuk afb 75 pos G van de koppeling on geveer horizontaal staat INFORMATIE Let er op dat de tanden van het ...

Страница 116: ...neer hij een beetje van de schroef wordt weggetrokken in de vrij stand worden bewogen om hem zo in een voor de bediening gunstige positie te draaien Schuif het rugleuningelement afb 38 pos B in de rugleuningbasis afb 38 pos D en klem het element door de schroefdraadpennen afb 38 pos C vast te draaien zó vast dat de rugleuning precies de gewenste hoogte heeft Het verdient aanbeveling vóór het monte...

Страница 117: ...ellen en aanpassen 5 2 1 Zitdiepte Draai de gekartelde moeren afb 43 pos A aan de onderzijde van de zitting los en stel de zitdiepte in door het voetenplankje afb 44 pos C te verschuiven INFORMATIE Na het instellen de gekartelde moeren weer goed vastdraaien 5 2 2 Zitbreedte Draai de gekartelde moeren afb 43 pos A aan de onderzijde van de zitting los en stel de zit breedte in door de heuppelottes a...

Страница 118: ...gelijkheid bieden een voeten plankje aan te brengen De bevestiging op de zitschaaladapters en de werking en bediening van het voetenplankje zijn identiek aan die van de ziteenheid en worden onder Kimba Multifunctionele ziteenheid be schreven 5 4 Accessoires VOORZICHTIG Alle accessoires dienen voor zover ze niet al door de fabrikant zijn geïnstalleerd door deskundig per soneel te worden aangebracht...

Страница 119: ... worden met behulp van klikgespen op de rugplaat vastgezet Hiertoe dienen de beide klikgespen afb 53 voordat het rugkussen op de rugplaat wordt aangebracht met de slotschroef zó aan de buitenkant van het rugleuningele ment door de langwerpige gaten direct onder de openingen voor de schouderriem te worden vastgeschroefd dat zich de gekartelde moeren ook aan de buitenzijde van de rugplaat bevinden L...

Страница 120: ...eer de overkapping in combinatie met de regencape wordt gebruikt bestaat het probleem dat de rugleuning minder goed gekanteld kan worden 5 4 8 Fixatievest WAARSCHUWING Controleer altijd of het fixatievest zit zoals het hoort Gebruik het fixatievest nooit zonder ook het bek ken van de patiënt met een geschikt bekkenfixatiesysteem te fixeren Anders kan de patiënt onder het fixatievest doorglijden en...

Страница 121: ...hteren door de vouwgespen afb 50 en weer tussen het zit en rugvlak door naar voren Haal nu eerst het vrije uiteinde van de gordel door de bekleding dan door het afstelelement aan de sluiting en vervolgens nog eens door de bekleding heen Druk om de sluiting te openen op de gemarkeerde toets afb 60 pos B Om het metalen lipje te sluiten dient het zóver in de behuizing te worden geschoven dat het slot...

Страница 122: ...dient u de ritssluiting aan de bovenkant van het kussen te openen Die schroeven van de hoofdsteunpelottes vervangen de korte slotschroeven waarmee de rug beugels en de rugplaat met elkaar zijn verbonden Nadat de gekartelde moeren zijn losgedraaid kunnen de pelottes in de langwerpige gaten heen en weer worden geschoven om de vrije ruimte voor het hoofd kleiner of groter te maken De hoogte van de ho...

Страница 123: ...op de riemen Door aan het uit de steekknop komende vrije uiteinde van de gordel te trekken kan de riem worden gespannen Om de verbindingen los te halen hoeft alleen maar op het lipje van de steekknop te worden gedrukt 5 4 15 Werkblad VOORZICHTIG Het werkblad kan alleen worden gebruikt wanneer de zitting in rijrichting is aangebracht en ook allen maar bij een star of zwenkbaar voorwiel Een werktafe...

Страница 124: ...NFORMATIE Verder adviseren wij u de Kimba regelmatig om de 12 maanden een servicebeurt te laten geven door uw geautoriseerde vakhandel Controleer regelmatig de werking van de trommelremmen en stel ze eventueel bij Let er op dat de trommelrem bowdenkabels soepel lopen Controleer regelmatig of alle schroefverbindingen vast zitten Na alle instelwerkzaamheden de daarvoor losgedraaide schroeven weer go...

Страница 125: ...heid 3290 2000 Zitdiepte 19 31 Zitbreedte 20 30 Onderbeenlengte 19 31 Hoogte rugleuning 46 66 Hoogte opening schoudergordel 30 Neiging rugleuning 0 tot 90 Belasting 35 Gewicht 7 Vouwmaat LxBxH 72x40x22 Zitschaaladapter 3254 8300 Lengte 33 Breedte 19 Gewicht 1 Kimba multifunctionele ziteenheid 3293 2000 Zitdiepte 24 40 Zitbreedte 26 35 Onderbeenlengte 20 37 Hoogte rugleuning 56 70 Hoogte opening sc...

Страница 126: ... het doel waarvoor het bestemd is en dat de service en onderhouds voorschriften in acht worden genomen De tijd dat het product opgeslagen is bij de leverancier of de persoon of instantie die de kosten draagt is daarbij niet in aanmerking genomen Hierbij wordt nadrukkelijk aangemerkt dat het product wanneer dit volgens de voorschriften wordt behandeld en onderhouden veel langer dan de hiervoor verm...

Страница 127: ...4 1 1 Uchwyt do pchania 137 4 1 2 Hamulce obsługa i regulacja 137 4 1 3 Regulacja nachylenia siedziska 137 4 1 4 Długość ramy zmiana rozstawu kół 137 4 2 Akcesoria 138 4 2 1 Skrętne koło przednie 138 4 2 2 Osłona przeciwbryzgowa kół tylnych osłona odzieży 138 4 2 3 Wąs przeciwwywrotny 138 4 2 4 Torba na przedmioty 138 4 2 5 Ochrona na sprychy 138 4 3 Stosowanie jako przyczepy rowerowej 139 4 3 1 M...

Страница 128: ...zeciwdeszczową 143 5 4 8 Kamizelka stabilizująca 144 5 4 9 Pasy 144 5 4 10 Pałąk i wyścielenie pałąka 145 5 4 11 Zagłówki 145 5 4 12 Peleryna przeciwdeszczowa 145 5 4 13 Śpiwory 146 5 4 14 Spodenki siedzeniowe 146 5 4 15 Stolik terapeutyczny 146 5 4 16 Peloty piersiowe 146 6 Stosowanie Państwa produktu firmy Otto Bock jako fotela do transportu w pojeździe do przewozu osób niepełnosprawnych 147 7 W...

Страница 129: ...ją na komfort użytkowania W przypadku dodatkowych pytań i problemów należy zwrócić się do swojego specjalistyczne go dystrybutora Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych w stosunku do opisanego w niniejszej instrukcji wykonania 1 2 Cel stosowania Zaopatrzenie w spacerówkę rehabilitacyjną wskazane jest w przypadku konieczności transportu niesprawnych ruchowo ciężko poszkodowanych osób szczegó...

Страница 130: ...EWG dla produktów medycznych Zgodnie z kryte riami klasyfikacyjnymi dla produktów medycznych według załącznika IX Dyrektywy produkt został zakwalifikowany do klasy I W związku z tym zgodnie z załącznikiem VII Dyrektywy Deklaracja zgodności została sporządzona na wyłączną odpowiedzialność firmy Otto Bock 1 6 Serwis Serwis i naprawy spacerówki rehabilitacyjnej Kimba Cross wykonywane są wyłącznie prz...

Страница 131: ...rowie powinni korzystać podczas jazdy tylko i wyłącznie z foteli zainstalowanych w pojeź dzie i przynależnych im systemom zabezpieczenia biernego Tylko w ten sposób użytkownik jak i pozostali pasażerowie chronieni są optymalnie w chwili wypadku Informacje na temat aktualnego stanu naszych przedsięwzięć otrzymacie Państwo u swojego dystry butora lub na naszej stronie internetowej www ottobock de OS...

Страница 132: ...rzy stosowaniu skrętnego koła przedniego jak i wszystkich innych środków wpływających na przenie sienie punktu ciężkości do tyłu tj np oparcie siedziska w pozycji spania należy koniecznie korzystać z wąsa przeciwwywrotnego dostępnego jako opcja gdyż w przypadku niekorzystnego ustawienia wózek może się wywrócić do tyłu nawet na równej powierzchni PRZESTROGA Zawieszanie na uchwycie do pchania ciężki...

Страница 133: ...towy i spodenki siedzeniowe OSTRZEŻENIE Nie dokonywać zmian sprzęgła i montażu elementów dodatkowych Prosimy mieć na uwadze bezpie czeństwo dziecka i bezpieczeństwo własnej osoby PRZESTROGA Podczas stosowania jako przyczepy rowerowej w żadnym przypadku nie wolno nakładać stolika terapeutycznego PRZESTROGA Maksymalna wysokość ciała wymiar od pośladków do głowy nie może przekraczać 70 cm PRZESTROGA ...

Страница 134: ... uwagę na prawidłowe zatrzaśnięcie tylnych osi i potrzebne naprężenia oraz zamknięcie przedniej osi zaciskowej PRZESTROGA Po każdej ponownej regulacji pochylenia siedziska należy zwrócić uwagę na pewne dokręcenie po krętła i od czasu do czasu sprawdzać jego dokręcenie PRZESTROGA Po każdej ponownej regulacji teleskopowej ramy przedniej należy zwrócić uwagę na mocne dokręcenie śrub 2 sztuki po lewej...

Страница 135: ... I Zgodność z CE zabezpieczenie produktu zgodnie z normami UE Uwaga Przed użytkowaniem zapoznać się z instrukcją obsługi Uwaga Należy zwrócić uwagę na maksymalny udźwig podstawy jezdnej A B C D W przypadku stosowania łącznie z dyszlem rowerowym A Uwaga Przed stosowaniem zapoznać się z instrukcją obsługi B Zwrócić uwagę na maksymalny udźwig C Podczas jazdy zawsze nosić kask rowerowy D Podczas jazdy...

Страница 136: ...trzy otwory które umożliwiają ustawienie kąta uchwytu do pachania W zależności od pożądanego kąta uchwytu do pchania wybrać odpowiedni otwór w krzyżulcu oparcia ilustr 3 Trzpień zabezpieczający włożyć do otworu w krzyżulcu i otworu mocowania i zabezpieczyć pałąkiem ilustr 4 Teraz należy zmotować koła tylne do podstawy jezdnej poprzez wsunięcie osi do kół tylnych następnie wciśnięcie osi razem z ko...

Страница 137: ...antować ich optymalne działanie W tym celu poluzować nakrętkę zabezpieczającą ilustr 73 A obracać nakrętkę regulującą ilustr 73 B aż do osiągnięcia pożądanego działania Następnie nakrętkę zabezpieczającą ponownie mocno dokręcić 4 1 3 Regulacja nachylenia siedziska Istnieje możliwość ustawienia kąta siedziska Poluzować pokrętło znajdujące się po lewej stronie podstawy jezdnej w kierunku jazdy i odk...

Страница 138: ...ąc w ten sposób zatrzask Teraz zdemontować koła tylne z mocowania Mocowania osłony przeciwbryzgowej mocno wkręcić do przeznaczonych do tego celu otworów ilustr 23 B Osłonę przeciwbryzgową zamontować do otworów mocowania ilustr 24 Na końcu koła tylne zamontować i zatrzasnąć ilustr 25 4 2 3 Wąs przeciwwywrotny Wąs przeciwwywrotny zapobiega wywróceniu się podstawy jezdnej do tyłu Najpierw poluzować p...

Страница 139: ...i koła lub szybkozłącze i podstawę ilustr 74 poz B założyć na oś odpowiednio do ryciny Zabezpieczenie przed przekręceniem ilustr 74 poz V założyć w ten sposób aby część prze gubowa ilustr 74 poz G znalazła się w pozycji poziomej INFORMACJA Zwrócić uwagę aby zazębienie zabezpieczenia przed przekręceniem dokładnie schwy tane było w podstawie Oś i sprzęgło mocno dokręcić za pomocą nakrętek koła lub s...

Страница 140: ... w biegu jałowym jeśli będzie lekko odciągnięta od śruby co umożliwia jej odwrócenie do pozycji upraszczając obsługę Panel wsuwany oparcia ilustr 38 poz B wsunąć do podstawy oparcia ilustr 38 poz D i pożądaną wysokość oparcia mocno zacisnąć dokręcając kołki gwintowane ilustr 38 poz C Zalecamy przed montażem obicia siedzisko ustawić do potrzeb użytkownika patrz możliwości regulacji i dopasowania si...

Страница 141: ...przesunięcie pelot biodrowych ilustr 44 B przy czym możliwe są również regulacje ujemne INFORMACJA Po dokonaniu regulacji nakrętki radełkowe ponownie mocno dokręcić 5 2 3 Głębokość pelot biodrowych Ustawić pożądaną głębokość i zabezpieczyć za pomocą dwóch śrub ustalających ilustr 40 5 2 4 Wysokość oparcia Poluzować kołki gwintowane ilustr 38 C za pomocą klucza imbusowego ustawić pożądaną wysokość ...

Страница 142: ...aby sprostać wszystkim potrzebom konfiguracyjnym Nadmiar pasa może zostać obcięty i zabezpieczony przed strzępieniem poprzez lekkie opa lenie końca 5 4 1 Sprzączki Siedzisko spacerówki Kimba zostało wyposażone w celu lepszego prowadzenia pasów w ob rębie bioder w dwa rodzaje sprzączek Istnieje możliwość zamocowania luźnych sprzączek w zależności od potrzeb w trzech różnych pozycjach ilustr 50 5 4 ...

Страница 143: ... i położyć po bokach siedziska Ułożyć dziecko w spacerówce i przełożyć przez głowę dziecka pelotę piersiowo barkową na tors Przewlec dolne pasy peloty ilustr 52 poz B aż do zatrzaśnięcia Teraz należy mocno pociągnąć dolne pasy skontrolować czy pelota piersiowo barkowa ułożo na jest symetrycznie na miednicy i zacisnąć górne pasy Dalej należy zdecydowanie pociągnąć górne pasy po stronie tylnej siedz...

Страница 144: ... Odpiąć zamek błyskawiczny i otworzyć jedną lub kilka złączek ilustr 59 poz A Zamykanie kamizelki stabilizującej Umieścić dziecko w siedzisku zamknąć zamek błyskawiczny przytrzymać kamizelkę w górnej części ciała i zamknąć otwarte złączki W miarę potrzeby ponaciągać pojedyncze pasy kamizelki w zatrzaskach 5 4 9 Pasy pas biodrowy czteropunktowy i pas na stopy Pas biodrowy Istnieją dwa sposoby monta...

Страница 145: ...w siedzisku Przy czym zwrócić uwagę aby zatrzaski sprężynowe wskazywały w Państwa kierunku Wprowadzić krótszy koniec naciskając na zatrzask sprężynowy do drugiego miejsca zamocowania Uchwyt otwiera się po naciśnięciu zatrzasku unieść i wyciągnąć go do góry Nawinąć materiał wyściełający na pałąk 5 4 11 Zagłówki Peloty zagłówków Peloty zagłówka ilustr 64 poz C mocuje się przy pomocy śrub i nakrętek ...

Страница 146: ...owana jest sprzączka powinna leżeć na kości miedniczej zatrzaski na pasach napinających włożyć do sprzączek ilustr 69 pasa udowego Napięcie pasa udowego reguluje się poprzez pociągnięcie końcówki wystającego pasa aby odpiąć zatrzaski każdorazowo nacisnąć na języczki zatrzasków 5 4 15 Stolik terapeutyczny PRZESTROGA Stolik terapeutyczny można używać tylko z siedziskiem ustawionym przodem do kierunk...

Страница 147: ... i czyszczenia INFORMACJA Zalecamy przeprowadzanie regularnej corocznej konserwacji w Państwa autoryzowanej placówce handlowej regularnie kontrolować funkcję hamulców bębnowych i w razie konieczności ponownie wy regulować zwrócić uwagę na prawidłowe działanie hamulców bębnowych i cięgła Bowdena regularnie sprawdzać wszystkie połączenia śrubowe po dokonaniu wszystkich regulacji należy ponownie mocn...

Страница 148: ...iska 19 31 Szerokość siedziska 20 30 Długość podudzi 19 31 Wysokość oparcia 46 66 Wysokość przejścia dla pasa barkowego 30 Pochylenie oparcia 0 do 90 Udźwig 35 Ciężar 7 Wymiary po złożeniu dł xszer xwys 72 x 40 x 22 Nośnik siedziska skorupowego 3254 8300 Długość 33 Szerokość 19 Ciężar 1 Siedziska wielofunkcyjne Kimba 3293 2000 Głębokość siedziska 24 40 Szerokość siedziska 26 35 Długość podudzi 20 ...

Страница 149: ...u przy stosowaniu go zgodnie z przeznaczeniem oraz przestrzeganiu wytycznych dotyczących serwisowania i konserwacji na okres 4 lat Czas przechowywania u sprzedawcy lub płatnika nie zalicza się do tego okresu Należy przy tym podkreślić że produkt przy odpowiedniej pielęgnacji i konserwacji zachowuje swoją jakość przez znacznie dłuższy okres W celu wtórnego użycia należy najpierw dokładnie wyczyścić...

Страница 150: ...150 ...

Страница 151: ...i Dursun Bey Caddesi Lati Lokum Sokak Meriç Sitesi B Block No 6 1 TR 34387 Mecidiyeköy İstanbul Tel 90 212 3565040 Faks 90 212 3566688 e mail info ottobock com tr www ottobock com tr Otto Bock Algérie E U R L 32 rue Ahcène outalab Coopérative les Mimosas Mackle Ben Aknoun Alger DZ Algérie Tel 213 21 913863 Fax 213 21 913863 e mail information ottobock fr www ottobock fr Otto Bock Egypt S A E 115 E...

Страница 152: ... Bock Mobility Solutions GmbH has been certified by the German Society for the Certification of Quality Assurance Systems DQS in accordance with DIN EN ISO 13 485 2007 reg no 435514 MP27 management system Hersteller Manufacturer Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 07426 Königsee Germany Phone 49 69 9999 9393 Fax 49 69 9999 9392 ccc ottobock com www ottobock com ...

Отзывы: