background image

18

5.1 Scelta della misura

Il prodotto è disponibile in una misura unica.
La lunghezza può essere regolata sulla gamba tramite le aste telescopiche (v. fig. 5).

5.2 Adattamento

Il primo adeguamento deve essere eseguito esclusivamente da personale specializzato, con for­
mazione specifica.

Adeguare le aste telescopiche alla lunghezza della gamba

>

Il prodotto è applicato al paziente.

Per adeguare le aste telescopiche alla lunghezza della gamba, ruotare la rotella tra le boccole
della coscia e della gamba.

Adeguamento dell'angolo di flessione

1)  Spingere verso l'alto il pulsante di sbloccaggio e mantenerlo in posizione.
2)  Ruotando la rotella di regolazione regolare sui cursori l'angolo di flessione desiderato per la

1. flessione o 2. l'estensione.

3)  Rilasciare il pulsante di sbloccaggio per fissare la posizione regolata. 

CAUTELA! Verificare

che le due articolazioni dell'ortesi siamo regolate allo stesso modo.

5.3 Applicazione

CAUTELA

Applicazione errata o troppo stretta

Un'applicazione  errata  o  troppo  stretta  del  prodotto  può  comportare  la  comparsa  di  punti  di
pressione localizzati e la compressione di vasi sanguigni e nervi

Accertarsi che il prodotto sia stato applicato e rimanga posizionato in modo corretto.

AVVISO

Utilizzo di un prodotto usurato o danneggiato

Azione limitata

Verificare  la  funzionalità,  l'usura  e  l'eventuale  danneggiamento  del  prodotto  prima  di  ogni
utilizzo.

Non utilizzare più un prodotto non funzionante, usurato o danneggiato.

>

Tutte le cinture dell'ortesi sono aperte.

1)  Applicare intorno alla gamba l'imbottitura di coscia e di gamba e chiuderle sul davanti della

gamba con le chiusure a velcro. 

2)  Posizionare  l'articolazione  laterale  dell'ortesi  all'altezza  del  centro  della  patella  e  fissarla

all'imbottitura con il nastro a gancio sul retro dell'asta. 

3)  Ripetere l'operazione per l'articolazione mediale dell'ortesi. 

CAUTELA! Regolare l'ortesi in

modo tale che le aste siano parallele l'una all'altra e l'articolazione mediale e laterale
si trovino alla stessa altezza.

4)  Infilare le cinture nei passanti, prima quelle sotto e poi quelle sopra la patella. Controllare che

le superfici a velcro si trovino una sopra l'altra.

L'ortesi è posizionata in modo che non si sposti, ma sia ancora confortevole da indossare.

5.4 Prova

Prima  di  consegnare  l'ortesi  al  paziente  controllare  che  sia  posizionata  correttamente  sulla
gamba.

Posizionare l'ortesi sulla gamba in modo tale che le articolazioni si trovino all'altezza del cen­
tro della patella; in alternativa regolarla nel punto di rotazione di compromesso secondo Nie­
tert.

Содержание Genu Immobil Vario 8065

Страница 1: ...e utilização 23 Gebruiksaanwijzing 27 Bruksanvisning 31 Brugsanvisning 35 Bruksanvisning 39 Käyttöohje 42 Instrukcja użytkowania 46 Használati utasítás 50 Návod k použití 54 Instrucţiuni de utilizare 58 Upute za uporabu 62 Návod na používanie 65 Инструкция за употреба 69 Kullanma talimatı 73 Οδηγίες χρήσης 77 Руководство по применению 81 取扱説明書 85 使用说明书 89 ...

Страница 2: ...1 2 3 4 5 6 2 ...

Страница 3: ...ng nickel alloy Länge Length A Unterschenkelum fang Lower leg circumfe rence B Oberschenkelum fang Thigh circumference Beidsei tig an wendbar Suitable for either side Art Nr Art No Größe Size cm inch cm inch cm inch 8065 Universal 55 21 7 max 52 max 20 5 max 70 max 27 6 B A B5 cm B5 cm 8066 Universal 55 64 21 7 25 2 max 52 max 20 5 max 70 max 27 6 3 ...

Страница 4: ...ungsaufbau bei Flexions und Extensionsbegren zung in verschiedenen Graden 2 Produktbeschreibung 8066 Genu Immobil Vario T siehe Abb 1 Position Beschreibung 1 Oberschenkelpolster 2 Klettbandgurt 3 Umlenkschlaufe 4 Entriegelungsknopf 5 Orthesengelenk 6 Hakenband an der Schienenrückseite 7 Einstellrad für Flexion und Extension 8 Gelenkschiene längenverstellbar 9 Unterschenkelpolster 3 Bestimmungsgemä...

Страница 5: ...WEIS Warnung vor möglichen technischen Schäden 4 2 Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT Wiederverwendung an anderen Personen und mangelhafte Reinigung Hautirritationen Bildung von Ekzemen oder Infektionen durch Kontamination mit Keimen Das Produkt darf nur an einer Person verwendet werden Reinigen Sie das Produkt regelmäßig VORSICHT Kontakt mit Hitze Glut oder Feuer Verletzungsgefahr z B Verbre...

Страница 6: ...en Entriegelungsknopf loslassen um die eingestellte Position zu fixieren VORSICHT Ach ten Sie darauf das beide Orthesengelenke die gleiche Einstellung haben 5 3 Anlegen VORSICHT Falsches oder zu festes Anlegen Lokale Druckerscheinungen und Einengungen an durchlaufenden Blutgefäßen und Nerven durch falsches oder zu festes Anlegen Stellen Sie das korrekte Anlegen und den korrekten Sitz des Produkts ...

Страница 7: ...üblichen Feinwaschmittel von Hand waschen Gut ausspülen Keinen Weichspüler verwenden 3 An der Luft trocknen lassen Direkte Hitzeeinwirkung vermeiden z B durch Sonnenbestrah lung Ofen oder Heizkörperhitze 4 Die Polster wieder an der Orthese anbringen 7 Entsorgung Das Produkt gemäß den geltenden nationalen Vorschriften entsorgen 8 Rechtliche Hinweise Alle rechtlichen Bedingungen unterliegen dem jewe...

Страница 8: ...isation and gradual buildup of movement with flexion and extension limits at various degrees 2 Product description 8066 Genu Immobil Vario T see fig 1 Item Description 1 Thigh pad 2 Hook and loop strap 3 Strap guide loop 4 Release button 5 Orthotic joint 6 Hook strap on the back of the splint 7 Adjustment wheel for flexion and extension 8 Splint length adjustable 9 Calf pad 3 Intended use 3 1 Indi...

Страница 9: ...rding possible technical damage 4 2 General safety instructions CAUTION Reuse on other persons and improper cleaning Skin irritation formation of eczema or infections due to contamination with germs The product may be used by one person only Clean the product regularly CAUTION Contact with heat embers or fire Risk of injury such as burns and risk of product damage Keep the product away from open f...

Страница 10: ...sk of local pressure and constriction of blood vessels and nerves due to improper or excess ively tight application Ensure that the product is applied properly and fits correctly NOTICE Use of a worn or damaged product Limited effectiveness Before each use check the product for functional reliability and for possible wear or dam age Do not continue using a product that is no longer functional or t...

Страница 11: ...tion All legal conditions are subject to the respective national laws of the country of use and may vary accordingly 8 1 Local Legal Information Legal information that applies exclusively to specific countries is written in the official language of the respective country of use after this chapter 8 2 Liability The manufacturer will only assume liability if the product is used in accordance with th...

Страница 12: ...culée réglable en longueur 9 Rembourrage tibial 3 Utilisation conforme 3 1 Usage prévu L orthèse est exclusivement destinée à un appareillage orthétique de l extrémité inférieure et elle est conçue uniquement pour entrer en contact avec une peau intacte Il est impératif d utiliser l orthèse conformément aux indications 3 2 Indications Immobilisation postopératoire et post traumatique de l articula...

Страница 13: ...UDENCE Contact avec la chaleur la braise ou le feu Risque de blessure p ex brûlures et risque d endommagement du produit Tenez le produit éloigné des flammes de la braise ou d autres sources de chaleur AVIS Contact avec des produits gras et acides des huiles des crèmes et des lotions Stabilisation insuffisante en raison de la perte de fonctionnalité de la matière du produit Évitez tout contact ave...

Страница 14: ...ar une mise en place incorrecte ou par un serrage excessif Assurez vous que le produit est mis en place correctement et qu il est bien ajusté AVIS Utilisation d un produit usé ou endommagé Effet restreint Vérifiez la fonctionnalité du produit la présence d usure ou de détériorations avant chaque utilisation Cessez d utiliser le produit s il n est plus en état de fonctionnement ou s il est usé ou e...

Страница 15: ...ent aux prescriptions nationales en vigueur 8 Informations légales Toutes les conditions légales sont soumises à la législation nationale du pays d utilisation concer né et peuvent donc présenter des variations en conséquence 8 1 Informations légales locales Les informations légales applicables exclusivement dans des pays individuels figurent dans la langue officielle du pays d utilisation en ques...

Страница 16: ...icolazione regolabile in lunghezza 9 Imbottitura per gamba 3 Uso conforme 3 1 Uso previsto L ortesi è indicata esclusivamente per il trattamento ortesico degli arti inferiori e deve essere ap plicata esclusivamente sulla pelle intatta L ortesi va applicata nel rispetto delle indicazioni 3 2 Indicazioni Immobilizzazione post operazione e post trauma dell articolazione di ginocchio con opzione per l...

Страница 17: ...AUTELA Contatto con fonti di calore brace o fuoco Pericolo di lesioni p es ustioni e pericolo di danni al prodotto Non esporre il prodotto a fuoco brace o ad altre fonti di calore AVVISO Contatto con sostanze contenenti acidi o grassi oli creme e lozioni Stabilità insufficiente dovuta ad usura del materiale Evitare il contatto tra il prodotto e sostanze contenenti acidi o grassi oli creme e lozion...

Страница 18: ...to e rimanga posizionato in modo corretto AVVISO Utilizzo di un prodotto usurato o danneggiato Azione limitata Verificare la funzionalità l usura e l eventuale danneggiamento del prodotto prima di ogni utilizzo Non utilizzare più un prodotto non funzionante usurato o danneggiato Tutte le cinture dell ortesi sono aperte 1 Applicare intorno alla gamba l imbottitura di coscia e di gamba e chiuderle s...

Страница 19: ...sono quindi essere soggette a modifiche 8 1 Note legali locali Le note legali che trovano applicazione esclusivamente in singoli paesi sono riportate nel pre sente capitolo e nella lingua ufficiale del paese dell utente 8 2 Responsabilità Il produttore risponde se il prodotto è utilizzato in conformità alle descrizioni e alle istruzioni ripor tate in questo documento Il produttore non risponde in ...

Страница 20: ...hado para la pierna 3 Uso previsto 3 1 Uso previsto Esta órtesis debe emplearse exclusivamente para la ortetización de la extremidad inferior y úni camente en contacto con la piel intacta La órtesis debe utilizarse según la indicación del médico 3 2 Indicaciones Inmovilización posoperatoria y postraumática de la articulación de rodilla con la opción de li mitar la amplitud del movimiento Lesiones ...

Страница 21: ...asas o fuego Riesgo de lesiones p ej quemaduras y de dañar el producto Mantenga el producto alejado del fuego directo brasas u otras fuentes de calor AVISO Contacto con sustancias grasas o ácidas aceites pomadas y lociones Estabilización insuficiente debida a una pérdida de funcionalidad del material No exponga el producto a sustancias grasas o ácidas aceites pomadas ni lociones AVISO Uso indebido...

Страница 22: ...años Efecto limitado Examine el producto antes de cada uso para comprobar su funcionamiento y si presenta da ños o signos de desgaste No siga utilizando el producto si no funciona correctamente ni si está desgastado o deterio rado Todas las correas de la órtesis están abiertas 1 Coloque el acolchado para el muslo y el acolchado para la pierna alrededor de la pierna y pe gue los cierres de velcro e...

Страница 23: ... conforme al mismo 8 1 Avisos legales locales Los avisos legales aplicables únicamente en un país concreto se incluyen en el presente capítu lo en la lengua oficial del país del usuario correspondiente 8 2 Responsabilidad El fabricante se hace responsable si este producto es utilizado conforme a lo descrito e indicado en este documento El fabricante no se responsabiliza de los daños causados debid...

Страница 24: ...dicações Imobilização pós operatória ou pós traumática da articulação de joelho com a opção de limi tação do alcance de movimento Lesões agudas e subagudas da articulação de joelho Lesões e plásticas ligamentares da articulação de joelho Luxação patelar A indicação é prescrita pelo médico 3 3 Contraindicações 3 3 1 Contraindicações absolutas Nenhuma 3 3 2 Contraindicações relativas Para as indicaç...

Страница 25: ... à perda de função do material Não deixar o produto entrar em contato com substâncias contendo gorduras e ácidos óle os pomadas e loções INDICAÇÃO Uso incorreto e alterações Alterações ou perda de funcionamento bem como danos no produto Utilize o produto apenas para os fins previstos e com cuidado Não efetue alterações inadequadas no produto 5 Manuseio INFORMAÇÃO Regra geral o tempo de uso diário ...

Страница 26: ...apresentar desgastes ou danos Todos os cintos da órtese estão abertos 1 Colocar as almofadas para perna e coxa em torno da perna e prender com os fechos de vel cro na parte da frente da perna 2 Posicionar a articulação lateral da órtese na altura do centro da patela e fixá la na almofada com a fita de ganchos do lado traseiro da tala 3 Repetir a etapa do processo para a articulação medial da órtes...

Страница 27: ...o for utilizado de acordo com as descrições e instru ções contidas neste documento O fabricante não se responsabiliza por danos causados pela não observância deste documento especialmente aqueles devido à utilização inadequada ou à modificação do produto sem permissão 8 3 Conformidade CE Este produto preenche os requisitos do Regulamento UE 2017 745 sobre dispositivos médicos A declaração de confo...

Страница 28: ... een optionele beperking van de bewegingsomvang Acuut en subacuut letsel aan het kniegewricht Bandletsel en plastieken van het kniegewricht Patellaluxatie De indicatie wordt gesteld door de arts 3 3 Contra indicaties 3 3 1 Absolute contra indicaties Geen 3 3 2 Relatieve contra indicaties Bij de volgende indicaties is overleg met de arts noodzakelijk huidaandoeningen letsel ontste kingen hypertrofi...

Страница 29: ...uct niet bloot aan vet en zuurhoudende middelen oliën zalven en lotions LET OP Verkeerd gebruik en veranderingen Functieveranderingen of functieverlies en schade aan het product Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het bestemd is en ga er zorgvuldig mee om Verander niets aan het product wanneer u hierin niet deskundig bent 5 Gebruik INFORMATIE De dagelijkse draagtijd en de period...

Страница 30: ...rthese zijn geopend 1 Leg de boven en onderbeenbekleding om het been en sluit deze met de klittenbandsluitingen aan de voorzijde van het been 2 Plaats het laterale orthesescharnier ter hoogte van het midden van de patella en zet het schar nier met het haakband van de achterzijde van de stang aan de bekleding vast 3 Herhaal deze stap voor het mediale orthesescharnier VOORZICHTIG Stel de orthese zo ...

Страница 31: ...ijvingen en aanwijzingen in dit document Voor schade die wordt veroorzaakt door niet naleving van de aan wijzingen in dit document in het bijzonder door een verkeerd gebruik of het aanbrengen van niet toegestane veranderingen aan het product is de fabrikant niet aansprakelijk 8 3 CE conformiteit Het product voldoet aan de eisen van richtlijn EU 2017 745 betreffende medische hulpmidde len De CE con...

Страница 32: ...lastik för knäleden Patellaluxation Indikationen fastställs av läkare 3 3 Kontraindikation 3 3 1 Absoluta kontraindikationer Inga 3 3 2 Relativa kontraindikationer Vid följande indikationer är ett samtal med läkaren nödvändigt hudsjukdomar skador inflamma tioner ärr som har gått upp med svullnad rodnad och värmeökning i den försörjda kroppsdelen störningar i lymfflödet även oklar mjukdelssvullnad ...

Страница 33: ...a otillåtna förändringar av produkten 5 Hantering INFORMATION Hur länge ortosen ska användas per dag samt användningsperiod bestäms i allmänhet av lä kare Den första anpassningen och utprovningen av produkten ska ske med behörig fackpersonal efter anvisning från läkaren Uppsök en läkare om du noterar ovanliga förändringar t ex förvärrade besvär 5 1 Val av storlek Produkten finns i en universalstor...

Страница 34: ...a ortosleden är på samma höjd 4 För banden genom remlänkarna först under och stäng dem sedan ovanför patellan Se till att kardborredelarna ligger på varandra Ortosen sitter fast men det känns fortfarande inte bekvämt att använda den 5 4 Provning Innan ortosen överlämnas till brukaren ska du kontrollera att den sitter korrekt på benet Sätt ortosen på benet så att ortoslederna placeras i höjd med pa...

Страница 35: ...ing 2020 05 05 Læs dette dokument opmærksomt igennem før produktet tages i brug og følg sikkerheds anvisningerne Instruér brugeren i hvordan man anvender produktet sikkert Kontakt fabrikanten hvis du har spørgsmål til eller problemer med produktet Indberet alle alvorlige hændelser i forbindelse med produktet særligt ved forværring af bru gerens helbredstilstand til fabrikanten og den ansvarlige my...

Страница 36: ...eret lymfeafløb indbefattet uklare hævelser af bløddele der ikke er i nærheden af hjælpe midlet følsomheds og kredsløbsforstyrrelser i benet 3 4 Virkemåde Immobiliserer knæleddet i indstillelige positioner ROM Range of motion Fleksion 0 til 120 Ekstension 0 til 90 Mobiliserer patienten tidligt vha trinvis bevægelsesfrigivelse i trin på 10 Stabiliserer knæleddets kapselbåndapparat 4 Sikkerhed 4 1 A...

Страница 37: ...lse Længden kan tilpasses til benet ved hjælp af teleskopskinnerne se ill 5 5 2 Tilpasning Første tilpasning må kun udføres af faguddannet personale Tilpasning af teleskopsskinner til benlængden Produktet er anlagt på patienten For at tilpasse teleskopskinnerne til længden af patientens ben skal tandhjulet mellem lår og underbenshylserne drejes Tilpasning af fleksionsvinklen 1 Skub udløserkappen o...

Страница 38: ... på den måde undgår at der hele tiden skal foretages en efterjustering 6 Rengøring BEMÆRK Anvendelse af forkerte rengøringsmidler Beskadigelse af produktet på grund af forkerte rengøringsmidler Produktet må kun rengøres med de godkendte rengøringsmidler Vask ortosen jævnligt Polstring 1 Fjern polstringerne fra ortosen 2 Vask polstringen i hånden i 30 C varmt vand med et normalt vaskemiddel til fin...

Страница 39: ...dan du tilpasser og legger på Genu Immobil Vario T 8066 en ROM kneortose med lengdejusterbare aluminiumsskinner for stabilisering og trinnvis oppbygging av bevegelse ved ulike grader av fleksjons og ekstensjonsbegrensning 2 Produktbeskrivelse 8066 Genu Immobil Vario T se fig 1 Posisjon Beskrivelse 1 Lårpolstring 2 Rem med borrelås 3 Rembøyle 4 Utløserknapp 5 Ortoseledd 6 Borrelås på baksiden av sk...

Страница 40: ...TIG Advarsel mot mulige ulykker og personskader LES DETTE Advarsel om mulige tekniske skader 4 2 Generelle sikkerhetsanvisninger FORSIKTIG Gjenbruk på andre personer og mangelfull rengjøring Hudirritasjoner eksemdannelse eller infeksjoner på grunn av kontaminasjon med bakterier Produktet skal bare brukes på én person Rengjør produktet regelmessig FORSIKTIG Kontakt med varme glør eller ild Fare for...

Страница 41: ...ne har samme innstilling 5 3 Påsetting FORSIKTIG Feil eller for stram pålegging Fare for lokale trykkproblemer og innsnevring av blodkar og nerver hvis produktet settes på feil eller for stramt Sørg for at produktet settes på korrekt og sitter riktig LES DETTE Bruk av nedslitt eller skadd produkt Begrenset effekt Før produktet brukes må det alltid kontrolleres om det er funksjonsdyktig slitt eller...

Страница 42: ...nale forskrifter 8 Juridiske merknader Alle juridiske vilkår er underlagt de aktuelle lovene i brukerlandet og kan variere deretter 8 1 Lokale juridiske merknader Juridiske merknader som kun kommer til anvendelse i enkelte land befinner seg under dette ka pittelet på det offisielle språket til det aktuelle brukerlandet 8 2 Ansvar Produsenten påtar seg ansvar når produktet blir brukt i samsvar med ...

Страница 43: ...n käyttö 3 1 Käyttötarkoitus Ortoosi on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan alaraajaortoosina ja se saa olla kosketuksissa yksinomaan vahingoittumattoman ihon kanssa Ortoosia on aina käytettävä indikaation mukaisesti 3 2 Indikaatiot Leikkauksen ja vamman jälkeinen polvinivelen immobilisointi mahdollisuus liikelaajuuden rajoittamiseen Polvinivelen akuutit tai subakuutit vammat Polven nivelsidevamm...

Страница 44: ...osketus rasva ja happopitoisiin aineisiin öljyihin voiteisiin ja emulsioihin Riittämätön stabiloiva vaikutus materiaalin toimivuuden heikentymisen seurauksena Älä altista tuotetta rasva ja happopitoisille aineille öljyille voiteille ja emulsioille HUOMAUTUS Epäasianmukainen käyttö ja muutokset Toimivuuden muuttuminen tai heikkeneminen sekä tuotteen vauriot Käytä tuotetta vain määräysten mukaisesti...

Страница 45: ...auki 1 Pujota reisi ja sääripehmusteet jalan ympärille ja sulje ne etupuolella olevilla tarrakiinnityksil lä 2 Aseta lateraalinen ortoosin nivel polvilumpion keskikohdan korkeudelle ja kiinnitä se lastan takapuolella olevalla karkeapintaisella tarranauhalla pehmusteeseen 3 Toista sama työvaihe mediaaliselle ortoosin nivelelle HUOMIO Säädä ortoosi siten että lastat ovat yhdensuuntaiset ja sekä medi...

Страница 46: ...ämän asiakirjan noudattamatta jättä misestä varsinkin epäasianmukaisesta käytöstä tai tuotteen luvattomasta muuttamisesta 8 3 CE yhdenmukaisuus Tuote on lääkinnällisistä laitteista annetun eurooppalaisen asetuksen EU 2017 745 vaatimusten mukainen CE vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi ladata valmistajan verkkosivuilta 1 Wprowadzenie Polski INFORMACJA Data ostatniej aktualizacji 2020 05 05 Przed uż...

Страница 47: ...chu Ostre i podostre urazy stawu kolanowego Urazy i chirurgia plastyczna więzadeł stawu kolanowego Zwichnięcie rzepki Wskazania określa lekarz 3 3 Przeciwwskazania 3 3 1 Przeciwwskazania absolutne Brak 3 3 2 Przeciwwskazania względne Przy pojawieniu się następujących objawów należy skonsultować się z lekarzem schorzenia zra nienia skóry stany zapalne otwarte rany i opuchlizny zaczerwienienia i prz...

Страница 48: ...ąca stabilizacja wskutek zużycia materiału Unikać kontaktu produktu ze środkami zawierającymi tłuszcz i kwas olejami maściami i bal samami NOTYFIKACJA Nieprawidłowe stosowanie i zmiany Zmiany wzgl utrata funkcji jak i uszkodzenie produktu Produkt należy stosować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i starannie pielęgnować Nie wolno dokonywać żadnych nieprawidłowych zmian na produkcie 5 Obsługa INFO...

Страница 49: ...y lub uszkodzony Wszystkie pasy ortezy są otwarte 1 Założyć poduszkę uda i podudzia wokół kończyny dolnej i zapiąć zapięciami na rzep z przodu kończyny dolnej 2 Ustawić boczny przegub ortezy na wysokości środka rzepki i przymocować go z tyłu szyny do poduszki za pomocą paska na rzep 3 Powtórzyć tę operację dla środkowego przegubu ortezy PRZESTROGA Ustawić ortezę w taki sposób żeby szyny przebiegał...

Страница 50: ...powodowane wskutek nieprze strzegania niniejszego dokumentu szczególnie spowodowane wskutek nieprawidłowego stoso wania lub niedozwolonej zmiany produktu producent nie odpowiada 8 3 Zgodność z CE Produkt jest zgodny z wymogami rozporządzenia UE 2017 745 w sprawie wyrobów medyczny ch Deklarację zgodności CE można pobrać ze strony internetowej producenta 1 Előszó Magyar INFORMÁCIÓ Az utolsó frissíté...

Страница 51: ...ái Patella luxáció A javallatot az orvos állítja be 3 3 Ellenjavallatok 3 3 1 Abszolút ellenjavallatok Nincs 3 3 2 Relatív ellenjavallatok Az alábbi indikációk esetén ki kell kérni az orvos tanácsát bőrbetegségek sérülések gyulladá sok duzzadt felnyílt sebek kipirosodás melegedés az ellátott testtájon nyirokeláramlási zavarok tisztázatlan lágyrészi duzzanatok a segédeszköztől távoli testtájakon is...

Страница 52: ...és a termék károsodásai A terméket kizárólag rendeltetésszerűen és kellő gondossággal szabad használni A terméken ne hajtson végre semmilyen szakszerűtlen módosítást 5 Kezelése INFORMÁCIÓ A termék viselésének napi időtartamát és az alkalmazás időtartamát rendszerint az orvos ha tározza meg A terméket első alkalommal a kezelő orvos utasításainak betartásával kizárólag szakszemély zet igazíthatja be...

Страница 53: ...iális ortézis ízülethez VIGYÁZAT Állítsa be úgy az or tézist hogy a sínek párhuzamosan fussanak egymással és a mediális valamint a late rális ortézis ízület azonos magasságban legyen 4 A hevedereket vezesse át a fordítóhurkon majd zárja először a térdkalács patella alatt majd fölött Ügyeljen arra hogy a tépőzár felületei egymás fölé kerüljenek Az ortézis szorosan illeszkedik de még kellemes a vise...

Страница 54: ...ai Parlament és a Tanács EU orvostechnikai eszközökről szóló 2017 745 rendelete követelményeinek A CE megfelelőségi nyilatkozat letölthető a gyártó webol daláról 1 Předmluva Česky INFORMACE Datum poslední aktualizace 2020 05 05 Před použitím produktu si pozorně přečtěte tento dokument a dodržujte bezpečnostní poky ny Poučte uživatele o bezpečném použití produktu Budete li mít nějaké dotazy ohledně...

Страница 55: ...adit se s lékařem Kožní nemoci či poranění kůže zá něty naběhlé jizvy provázené otokem zarudnutí a přehřátí ve vybavovaném úseku těla poruchy odtoku lymfy včetně otoku měkkých tkání nejasného původu které se vyskytnou v části těla distálně od místa aplikace pomůcky poruchy citlivosti a prokrvení v oblasti dolní končetiny 3 4 Funkce Imobilizuje kolenní kloub v nastavitelných polohách ROM range of m...

Страница 56: ...uktu smí provádět pouze odborný personál podle poky nů ošetřujícího lékaře Navštivte lékaře pokud byste zjistili nějaké mimořádné změny např zhoršení potíží 5 1 Výběr velikosti Produkt se dodává v univerzální velikosti Délku lze přizpůsobit dolní končetině pomocí teleskopických dlah viz obr 5 5 2 Nastavení Prvotní nastavení produktu smí provádět pouze vyškolený odborný personál Přizpůsobení telesk...

Страница 57: ... 4 Zkouška Před předáním ortézy pacientovi je nutné zkontrolovat že na dolní končetině správně sedí Ortézu polohujte na noze tak aby byly ortotické klouby umístěné v úrovni výšky středu pately popřípadě ji nastavte podle kompromisního středu otáčení dle Nieterta 5 5 Sundavání Pro sejmutí ortézy rozepněte pásy a polstrování aniž byste sejmuli kloubové dlahy tím zabrá níte nutnosti neustálého seřizo...

Страница 58: ...vă producătorului dacă aveți întrebări referitoare la produs sau dacă survin proble me Raportați producătorului sau autorității responsabile a țării dumneavoastră orice incident grav în legătură cu produsul în special o înrăutățire a stării de sănătate Păstrați acest document Instrucțiunile de utilizare vă oferă informații importante pentru adaptarea și aplicarea Genu Immo bil Vario T 8066 o ortez...

Страница 59: ... domeniul ROM de mișcare Flexiune 0 până la 120 Extensie 0 până la 90 Mobilizează timpuriu pacientul prin eliberarea treptată a mișcării în pași de 10 Stabilizează aparatul tendoanelor capsulei articulației genunchiului 4 Siguranţa 4 1 Legendă simboluri de avertisment ATENŢIE Avertisment asupra unor posibile pericole de accidente sau rănire INDICAŢIE Avertisment asupra unor posibile defecţiuni teh...

Страница 60: ...pacient Pentru adaptarea șinelor telescopice la lungimea piciorului pacientului rotiți roata dințată din tre manșoanele coapsei și gambei Adaptarea unghiului de îndoire 1 Glisați în sus butonul de deblocare și mențineți l pe poziție 2 Prin rotirea roții de reglare reglați la cursoare unghiul de îndoire dorit 1 pentru flexiune sau 2 pentru extensie 3 Eliberați butonul de deblocare pentru a fixa poz...

Страница 61: ...ţat neadecvate Deteriorarea produsului prin utilizarea unor substanţe de curăţat neadecvate Curăţaţi produsul exclusiv cu substanţele de curăţat aprobate Orteza se curăţă în mod regulat Perniță 1 Detașați pernița de orteză 2 Spălați manual pernița cu apă caldă la 30 C cu un agent de spălare fin uzual comercial Clătiți bine Nu utilizați balsam de rufe 3 Lăsați să se usuce la aer Evitați expunerea d...

Страница 62: ...rio T 8066 ROM ortoze za koljeno s aluminijskim šipkama namjestive duljine za imobilizaciju i postupno uspostavljanje opsega pokreta pri ograničenju fleksije i ekstenzije u različitim stupnjevi ma 2 Opis proizvoda 8066 Genu Immobil Vario T vidi sl 1 Pozicija Opis 1 Jastučić za natkoljenicu 2 Remen s čičkom 3 Skretna omča 4 Gumb za deblokadu 5 Zglob ortoze 6 Čičak traka s kukicama na poleđini šipke...

Страница 63: ...sti od nezgoda i ozljeda NAPOMENA Upozorenje na moguća tehnička oštećenja 4 2 Opće sigurnosne napomene OPREZ Ponovna uporaba na drugoj osobi i nedovoljno čišćenje Nadraženost kože stvaranje ekcema ili infekcija uslijed kontaminacije klicama Proizvod se smije rabiti samo na jednoj osobi Redovito čistite proizvod OPREZ Kontakt s vrućinom žarom ili vatrom Opasnost od ozljeda npr opeklina i opasnost o...

Страница 64: ...u oba zgloba ortoze jednako namještena 5 3 Postavljanje OPREZ Pogrešno ili prečvrsto postavljanje Lokalne pojave kompresijskih točaka i suženja krvnih žila i živaca koji prolaze tim područjem usli jed pogrešnog ili prečvrstog postavljanja Osigurajte pravilno nalijeganje i pravilan dosjed proizvoda NAPOMENA Primjena istrošenog ili oštećenog proizvoda Ograničeno djelovanje Prije svake uporabe provje...

Страница 65: ...će ponovno postavite na ortozu 7 Zbrinjavanje Proizvod zbrinite u skladu s važećim nacionalnim propisima 8 Pravne napomene Sve pravne situacije podliježu odgovarajućem pravu države u kojoj se koriste i mogu se zbog toga razlikovati 8 1 Lokalne pravne napomene Pravne napomene koje su isključivo primjenjive u pojedinim državama nalaze se u ovom poglav lju na odgovarajućem službenom jeziku države kor...

Страница 66: ...ná 9 Polstrovanie predkolenia 3 Použitie v súlade s určením 3 1 Účel použitia Ortéza sa smie používať výhradne na ortetické vybavenie dolnej končatiny a je určená výhradne na kontakt s neporušenou kožou Ortéza sa musí používať podľa indikácie 3 2 Indikácie Pooperačné a posttraumatické znehybnenie kolenného kĺbu s voliteľnou možnosťou na obme dzenie rozsahu pohybu Akútne a menej akútne poranenia ko...

Страница 67: ...drojov tepla UPOZORNENIE Kontakt s prostriedkami s obsahom tuku a kyselín olejmi masťami a emulziami Nedostatočná stabilizácia v dôsledku straty funkcie materiálu Výrobok nevystavujte kontaktu s prostriedkami s obsahom tuku a kyselín s olejmi masťami a emulziami UPOZORNENIE Neodborné použitie a zmeny Zmeny resp strata funkcie ako aj škody na výrobku Výrobok používajte iba v súlade s určením a star...

Страница 68: ...vanie a polstrovanie predkolenia založte okolo nohy a zapnite pomocou su chých zipsov vpredu na nohe 2 Laterálnu ortézu kĺbu umiestnite do výšky stredu pately a zaistite pomocou popruhu so su chým zipsom na zadnej strane lišty na polstrovaní 3 Pracovný krok zopakujte pre mediálnu ortézu kĺbu POZOR Ortézu nastavte tak aby lišty bežali paralelne k sebe a aby sa mediálna a laterálna ortéza kĺbu nachá...

Страница 69: ...ručí za škody ktoré boli spôsobené nedodržaním pokynov tohto dokumentu najmä neodborným používaním alebo nedovolenými zmenami výrobku 8 3 Zhoda s CE Výrobok spĺňa požiadavky nariadenia EÚ 2017 745 o zdravotníckych pomôckach Vyhlásenie o zhode CE si môžete stiahnuť na webovej stránke výrobcu 1 Предговор Български език ИНФОРМАЦИЯ Дата на последна актуализация 2020 05 05 Преди употребата на продукта ...

Страница 70: ...Травми и пластики на връзките на коленната става Пателарна луксация Показанията се определят от лекар 3 3 Противопоказания 3 3 1 Абсолютни противопоказания Няма 3 3 2 Относителни противопоказания При посочените по долу показания е необходимо да се консултирате с лекуващия Ви лекар заболявания наранявания на кожата възпаления подути белези с отоци зачервявания и затопляния в подлежащата на лечение ...

Страница 71: ...лтат от загуба на функционалността на материала Не поставяйте продукта в контакт с препарати съдържащи мазнини или киселини ма сла мехлеми и лосиони УКАЗАНИЕ Неправилна употреба и изменения Изменения респ загуба на функции както и повреди на продукта Използвайте продукта внимателно и само по предназначение Не извършвайте направомерни изменения по продукта 5 Боравене ИНФОРМАЦИЯ Ежедневната продължи...

Страница 72: ...вреди Не използвайте продукт който вече не функционира е износен или повреден Всички колани на ортезата са отворени 1 Наложете подплънките около бедрото и подебрицата и ги затворете със закопчалките велкро отпред на крака 2 Позиционирайте латералния шарнир на нивото на средата на пателата и го фиксирайте към подплънката с помощта на грубото велкро на гърба на шината 3 Повторете стъпката за медиалн...

Страница 73: ...тговорност ако продуктът се използва според описанията и инструк циите в този документ Производителят не носи отговорност за щети причинени от неспазв ането на този документ и по специално причинени от неправилна употреба или неразрешено изменение на продукта 8 3 СЕ съответствие Продуктът изпълнява изискванията на Регламент ЕС 2017 745 за медицинските изделия CE декларацията за съответствие може д...

Страница 74: ...ament yaralanması ve plastikleri Patellar luksasyon Endikasyon doktor tarafından belirlenir 3 3 Kontraendikasyonlar 3 3 1 Mutlak kontraendikasyonlar Yok 3 3 2 Göreceli kontraendikasyonlar Takip eden endikasyonlarda doktor ile görüşülmesi gerekir Ortezin bulunduğu yerde deri hastal ıkları ve yaralanmış yerler iltihaplı görüntüler şişmiş ve açılmış yaralar kızarıklık ve aşırı ısınma lenf drenaj bozu...

Страница 75: ...gun ve temiz kullanınız Üründe uygun olmayan değişiklikler yapmayınız 5 Kullanım BİLGİ Günlük kullanım süresi ve kullanım zaman aralığı doktor tarafından belirlenir Ürünün ilk ayarlanması ve kullanımı uzman personel tarafından tedaviyi yapan doktorun tali matları doğrultusunda yapılmalıdır Alışılmışın dışında değişiklikler tespit edilmesi halinde ör n şikayetlerde artış bir hekime başvurun 5 1 Eba...

Страница 76: ...ial ve ayrıca lateral ortez eklemi aynı yükseklikte bulunacak şekilde ayarlanmalıdır 4 Kemerler yönlendirme makaralarından geçirilmeli önce patellanın alt kısmında sonra da üst kısmında kapatılmalıdır Bu arada velkro bağlantıların üst üste gelmesine dikkat edilmelidir Ortez sıkı oturur ancak daha rahat kullanılmaktadır 5 4 Prova Ortez hastaya teslim edilmeden önce bacakta doğru oturması kontrol ed...

Страница 77: ...ticinin web sitesinden indirilebilir 1 Πρόλογος Ελληνικά ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Ημερομηνία τελευταίας ενημέρωσης 2020 05 05 Μελετήστε προσεκτικά το παρόν έγγραφο πριν από τη χρήση του προϊόντος και προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας Ενημερώνετε τον χρήστη για την ασφαλή χρήση του προϊόντος Απευθυνθείτε στον κατασκευαστή αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν ή προκύψουν προβλήματα Ενημερώνετε τον κατασκευαστ...

Страница 78: ...θορίζεται από τον ιατρό 3 3 Αντενδείξεις 3 3 1 Απόλυτες αντενδείξεις Καμία 3 3 2 Σχετικές αντενδείξεις Για τις ακόλουθες ενδείξεις απαιτείται συνεννόηση με τον ιατρό δερματικές παθήσεις τραυματι σμοί ερεθισμοί χηλοειδή με οίδημα ερυθρότητα και αυξημένη θερμοκρασία στο πάσχον μέρος του σώματος διαταραχές λεμφικής ροής ακόμη και αδιάγνωστα οιδήματα των μαλακών μο ρίων μακριά από το εφαρμοσμένο βοηθη...

Страница 79: ...ες μετατροπές στο προϊόν 5 Χειρισμός ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Η καθημερινή διάρκεια χρήσης και το χρονικό διάστημα της θεραπείας καθορίζονται κατά κανόνα από τον ιατρό Η πρώτη προσαρμογή και τοποθέτηση του προϊόντος πρέπει να διεξάγεται μόνο από εξει δικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τις οδηγίες του θεράποντος ιατρού Αναζητήστε έναν ιατρό σε περίπτωση που παρατηρήσετε ασυνήθιστες μεταβολές π χ αύξηση των ενοχλήσε...

Страница 80: ...ύ 3 Επαναλάβετε τη διαδικασία για την εσωτερική άρθρωση της όρθωσης ΠΡΟΣΟΧΗ Ρυ θμίστε την όρθωση με τέτοιον τρόπο ώστε οι οδηγοί να είναι διατεταγμένοι παράλ ληλα ο ένας ως προς τον άλλο και η εσωτερική και η εξωτερική άρθρωση της όρθω σης να βρίσκονται στο ίδιο ύψος 4 Περάστε τους ιμάντες μέσα από τα άγκιστρα στήριξης και κλείστε πρώτα κάτω και έπειτα πάνω από την επιγονατίδα Προσέξτε ώστε οι αυτ...

Страница 81: ...τής δεν ευθύνεται για ζημιές οι οποίες οφείλονται σε παράβλεψη του εγγράφου ειδικότερα σε ανορθόδοξη χρήση ή ανεπίτρε πτη μετατροπή του προϊόντος 8 3 Συμμόρφωση CE Το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις του κανονισμού ΕΕ 2017 745 για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα Η δήλωση πιστότητας ΕΚ είναι διαθέσιμη για λήψη στον ιστότοπο του κατασκευαστή 1 Предисловие Русский ИНФОРМАЦИЯ Дата последней актуализации 2020...

Страница 82: ...трые травмы коленного сустава Повреждения и пластика связок коленного сустава Вывих коленной чашечки Показания определяются врачом 3 3 Противопоказания 3 3 1 Абсолютные противопоказания Отсутствуют 3 3 2 Относительные противопоказания При нижеперечисленных показаниях необходима консультация с врачом кожные заболева ния и повреждения кожного покрова воспалительные процессы припухшие шрамы эрите ма ...

Страница 83: ...тосодержащими средствами маслами мазями и лосьона ми Недостаточная стабилизация вследствие потери свойств материала Не подвергайте изделие воздействию жиро и кислотосодержащих средств масел ма зей и лосьонов УВЕДОМЛЕНИЕ Ненадлежащее использование и изменения Изменение или утрата функций а также повреждение изделия Следует использовать изделие только по назначению и обращаться с ним аккуратно Внесе...

Страница 84: ...дый раз перед использованием изделия необходимо выполнять его контроль на предмет надлежащей работы наличия признаков износа и повреждений Не используйте продукт в случае его неисправности наличия признаков износа или при повреждении Все ремни ортеза открыты 1 Мягкие подкладки на бедро и голень наложить вокруг ноги и зафиксировать спереди на ноге при помощи застежек липучек 2 Разместить латеральны...

Страница 85: ...ниями действующими в стране использования изделия 8 Правовые указания На все правовые указания распространяется право той страны в которой используется из делие поэтому эти указания могут варьировать 8 1 Местные правовые указания Правовые указания которые находят свое применения исключительно в отдельных стра нах приведены под этой главой на государственном языке соответствующей страны в кото рой ...

Страница 86: ... 支柱背面の面ファスナー 7 屈曲と伸展の調整ホイール 8 支柱 長さの調整可能 9 カフパッド 3 使用目的 3 1 使用目的 本装具は 必ず装着部位の皮膚状態が良好であることを確認したうえで 下肢にのみ装着してく ださい 本装具は適応に従って使用してください 3 2 適応 以下の適応症は海外で認可されたものです 手術後や外傷後に動作範囲を限定して膝関節を固定する必要がある状態 急性 亜急性の膝損傷 膝靱帯の損傷と移植 膝蓋骨脱臼 適応については 必ず医師の診断を受けてください 3 3 禁忌 3 3 1 絶対的禁忌 なし 3 3 2 相対的禁忌 身体や装着予定の足部に以下の症状がみられる場合 必ず医師の診察を受けてください 皮膚の 疾患や損傷 炎症 腫れを伴う顕著な瘢痕 装着部の赤みや熱 装着部位から離れた場所に軟部 組織のかすかな浮腫などを含むリンパ液の循環障害 足の感覚障害や循環障害...

Страница 87: ...油分や酸を含む製品による危険性 部材の機能が失われて安定性が低下します 油分や軟膏 ローション または油分や酸を含む製品に触れないように注意してください 注記 不適切な使用や改造により発生する危険性 機能が低下したり製品が破損するおそれがあります 本製品は注意深く取り扱い 指示された目的でのみ使用してください 本製品への不適切な改造は決して行わないでください 5 取扱方法 備考 1日の装着時間ならびに装着期間は医師の指示に従ってください 本製品を初めて装着使用する際には 有資格者 義肢装具士 が担当の医師の指示に従って 調整と適合を行ってください 症状の悪化など好ましくない変化があった場合には医師にご相談ください 5 1 サイズの選択 本製品はフリーサイズです 長さは テレスコープバーを使って脚に合わせてください 画像参照 5 5 2 適合 初めて装着する際には 必ず医師や義肢装具士が行っ...

Страница 88: ...脚に巻き付け 脚正面の面ファスナーで閉じます 2 装具の側面を膝蓋骨の真ん中くらいの高さに配置し 支柱後ろの面ファスナーでパッドを固 定します 3 この手順を装具内側でも繰り返します 注意 両側の支柱が平行になり 内側と側面の継手 が同じ高さになるよう調整してください 4 ストラップガイドループに沿ってストラップを配置します まず下のストラップを閉じてか ら膝蓋骨上を閉じます 面ファスナーが重なりあっていることを確認してください 装具はしっかり装着する必要がありますが 快適に装着できます 5 4 仮合わせ 装具が適切に装着されていることを確認してから装着者に渡してください 膝関節装具は 膝蓋骨の真ん中くらいの高さに配置するか Nietertに準拠して膝回転軸に合 わせて配置します 5 5 取り外し 装具を外すには 支柱は外さずに ストラップとパッドを外します こうすることで再調整 する必要...

Страница 89: ...など 本書の指示に従わなかった場合の損傷については保証 いたしかねます 8 3 CE整合性 本製品は 医療機器に関する規制 EU 2017 745の要件を満たしています CE適合宣言最新版は 製造元のウェブサイトからダウンロードすることができます 1 前言 中文 信息 最后更新日期 2020 05 05 请在产品使用前仔细通读本文档并遵守安全须知 就产品的安全使用给予用户指导 如果您对产品有任何疑问或出现问题 请联系制造商 请向制造商和您所在国家的主管机构报告与产品相关的任何严重事件 特别是健康状况恶化 请妥善保存本文档 本使用说明书就 Genu Immobil Vario T 8066 的调整和穿戴提供重要信息 该产品是一款配有长度可 调铝制支具的 ROM 膝关节矫形器 可针对不同程度的屈曲限制和伸展限制进行固定以及实现逐级 活动 2 产品描述 8066 Genu Immobil Var...

Страница 90: ...症应与医生进行商榷 皮肤病 损伤 炎症 穿戴护具的部位有突起疤痕并伴有肿胀 发红以及发热迹象 淋巴循环不畅 以及佩戴护具的远端部位出现不明原因的软组织肿胀 腿部 区域感觉和血液循环不畅 3 4 作用原理 在可调位置固定膝关节 ROM 活动范围 屈曲 0 至 120 伸展 0 至 90 借助以 10 为增量的逐级活动让患者提早恢复行动 稳定膝关节的囊韧带 4 安全须知 4 1 警告标志说明 小心 警告可能出现的事故和人身伤害 注意 警告可能出现的技术故障 4 2 一般性安全须知 小心 转交他人重复使用和未充分清洁 由于细菌感染而导致皮肤出现刺激性反应 形成湿疹或感染 该产品仅允许使用于一个人 定期清洁产品 小心 与灼热 炽热物体或火源接触 受伤危险 例如灼伤 以及产品受损的危险 请不要使产品接触明火 灼热物体或其它热源 ...

Страница 91: ... 见图 5 5 2 调整 首次试戴仅允许由接受过培训的专业人员进行 根据腿部长度调整伸缩支具 产品已穿戴在患者身上 如要根据患者腿部长度调整伸缩支具 请旋转大腿套和小腿套之间的齿轮 调整弯曲角度 1 向上推解锁钮并保持就位 2 通过旋转调节轮在滑块上设置所需弯曲角度 1 屈曲或 2 伸展 3 松开解锁钮 以便固定在设定位置 小心 请注意 两个矫形器关节的设置应完全相同 5 3 佩戴 小心 错误穿戴或穿戴过紧 由于错误或过紧穿戴矫形器 可能会在血管和神经处出现局部受迫和过紧现象 请正确穿戴并将产品校正至正确的位置 注意 使用已磨损或损坏的产品 产品效果受到影响 每次在使用产品之前请检查各项功能 是否出现磨损或损坏之处 功能不正常 磨损或损坏的产品请不要再继续使用 矫形器的所有绑带已解开 1 将大腿和小腿软垫围在腿上并扣合腿部前侧的粘扣 2 将外侧矫形器关节定位在髌骨中心的高度并使用支具背面的...

Страница 92: ...洗涤剂手洗软垫 充分投净 禁止使用柔顺剂 3 在空气中晾干 请勿直接进行热烘干 例如 阳光直射 使用炉子或暖气加热烘干 4 将软垫重新安装至矫形器上 7 废弃处理 根据国家有关条款对本产品进行废弃处理 8 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别 8 1 当地法律说明 仅适用于单个国家的法律说明请查阅下一章中以适用国官方语言书写的条款 以下信息适用于下列国家 中国 产品注册信息 注册号 产品名称 膝关节固定器 国械备20180165号 使用期限 产品设计的使用期限如下 但前提条件是按规定使用并依照专业技术要求进行安装 6 个月 如果达到了使用期限 应将产品交由专业人员检查其功能适用性 超出指定使用期限的使用风险须 自行承担 产品的佩戴时长由医生决定 8 2 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下 制造商承担相应的法律责任 对于违反本文档内 容 特别是由于错...

Страница 93: ...93 ...

Страница 94: ...94 ...

Страница 95: ...95 ...

Страница 96: ...k 647G800 all_INT 07 2005 Template Version 2016 11 23 FM480 SB_148x210 Ottobock SE Co KGaA Max Näder Straße 15 37115 Duderstadt Germany T 49 5527 848 0 F 49 5527 848 3360 healthcare ottobock de www ottobock com ...

Отзывы: