background image

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Ακατάλληλες περιβαλλοντικές συνθήκες

Ο κηδεμόνας/ νάρθηκας δεν είναι άφλεκτος.

Μην εκθέτετε τον κηδεμόνα/ νάρθηκα σε γυμνή φλόγα ή άλλες πη­
γές θερμότητας.

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Η διάρκεια χρήσης των υλικών μπορεί να περιοριστεί.

Αποφεύγετε  την  επαφή  με  μέσα  λιπαρής  ή  όξινης  σύστασης,  αλοι­
φές και λοσιόν.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Δεν  πρέπει  να  επιχειρούνται  ακατάλληλες  μεταβολές  στον  κηδεμόνα/
νάρθηκα, διότι διαφορετικά η εγγύηση του προϊόντος καθίσταται άκυρη.

2.3 Υποδείξεις για την παράδοση στον ασθενή

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Ζημιές λόγω φθοράς

Ενημερώνετε  τον  ασθενή  ότι  πριν  από  κάθε  χρήση  θα  πρέπει  να
ελέγχει τον κηδεμόνα/ νάρθηκα για την καλή λειτουργία, τυχόν φθο­
ρές ή ελαττώματα.

Επιστήστε την προσοχή του ασθενούς στο γεγονός ότι θα πρέπει να
διακόψει  αμέσως  τη  χρήση  του  κηδεμόνα/  νάρθηκα,  εφόσον  σε
κάποιο κούμπωμα ή άλλο εξάρτημα του προϊόντος εμφανιστούν ση­
μεία φθοράς.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Ο  ασθενής  πρέπει  να  ενημερώνεται  ότι,  σε  περίπτωση  που  παρατη­
ρήσει  ασυνήθιστες  μεταβολές  (π.χ.  αύξηση  ενοχλήσεων),  πρέπει  να
αναζητήσει αμέσως έναν ιατρό.

80

Содержание 50P13 Manu Sensa

Страница 1: ...Manual de utilização 27 Gebruiksaanwijzing 31 Bruksanvisning 36 Brugsanvisning 41 Bruksanvisning 45 Käyttöohje 50 Instrukcja użytkowania 54 Használati utasítás 59 Návod k použití 64 Návod na používanie 68 Kullanma talimatı 73 Οδηγίες χρήσης 77 Руководство по применению 82 使用说明书 87 Otto Bock 647G728 03 1103 50P13 Manu Sensa ...

Страница 2: ...h L R L 17 18 cm 6 7 7 1 inch L R XL 18 19 cm 7 1 7 5 inch L R XXL 19 20 cm 7 5 7 9 inch Art Nr 50P13 R Side M Size 1 Material Knit Fabric Gestrick PA EL Terry Cloth Covers Frotteebezüge Cotton Baumwolle PES Plastic Splint Kunststoffschiene PA Wrist Strap Handgelenkgurt PA EL Pad Pelotte viscoelastic Technogel viskoelastisches Technogel 4030 C 86 F 2 ...

Страница 3: ...assbare volare Kunststoffschiene sichert die optimale Positionierung der Hand und dient der Bewegungslimitierung des Handgelenks Die Pelotte im radialen Bereich des Handgelenks ver stärkt die Druckmassage und fördert die Resorption von Ödemen Häma tomen und Ergüssen 1 3 Indikation Reizzustände z B Tendovaginitiden Tendomypathien leichte Gelen kergüsse posttraumatische Distorsionen postoperative re...

Страница 4: ...andage Orthese ist für den Einsatz an einem Patienten konzipiert Der Wiedereinsatz ist nicht zulässig Die Bandage Orthese muss indikati onsgerecht und nach Anweisung des Arztes eingesetzt werden 2 Sicherheit 2 1 Bedeutung der Warnsymbolik WARNUNG Warnungen vor möglichen schweren Unfall und Ver letzungsgefahren VORSICHT Warnungen vor möglichen Unfall und Verletzungs gefahren HINWEIS Warnungen vor m...

Страница 5: ... fett und säurehaltigen Mitteln Sal ben und Lotionen INFORMATION Eine unsachgemäße Veränderung an der Bandage Orthese darf nicht vorgenommen werden da sonst die Produkthaftung erlischt 2 3 Hinweise zur Weitergabe an den Patienten HINWEIS Beschädigung durch Verschleiß Weisen Sie den Patienten daraufhin dass er die Bandage Orthese vor jedem Gebrauch auf Funktionstüchtigkeit Verschleiß oder Schä den ...

Страница 6: ...lenkumfang ermitteln 2 Die Bandagengröße ermitteln siehe Größentabelle 3 2 Anpassen und Anlegen Die volare Kunststoffschiene ist anatomisch vorgeformt Die Kunstoffschie ne kann vom Orthopädie Techniker im Rahmen der Anpassung durch Er wärmung individuell angeformt werden Die Bandage wird geschlossen und anprobefertig geliefert 1 Den elastischen Gurt öffnen 2 Die Kunstoffschiene in die Tasche auf d...

Страница 7: ...ng vermeiden z B Sonnenbestrahlung Ofen oder Heizkörperhitze 4 Rechtliche Hinweise 4 1 Haftung Der Hersteller haftet nur wenn das Produkt unter den vorgegebenen Be dingungen und zu den vorgegebenen Zwecken eingesetzt wird Der Her steller empfiehlt das Produkt sachgemäß zu handhaben und entsprechend der Anleitung zu pflegen 4 2 CE Konformität Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93 ...

Страница 8: ... enhances the micro massage and promotes the resorption of oedemas haematomas and effusions 1 3 Indications Irritation e g tendovaginitis tendomyopathy minor joint effusion post traumatic distorsion post operative reactive irritation and arth ralgia Rheumatoid arthritis Carpal tunnel syndrome Degenerative wrist disorders arthrosis Feelings of instability e g snapping ulna The indications must be d...

Страница 9: ...tructions of the physician 2 Safety 2 1 Explanation of warning symbols WARNING Warnings regarding possible risks of severe acci dent or injury CAUTION Warnings regarding possible risks of accident or injury NOTICE Warnings regarding possible technical damage 2 2 General Safety Instructions CAUTION The support orthosis may be over tightened Risk of local pressure and constriction of blood vessels a...

Страница 10: ...sis are not permitted and will eliminate product liability 2 3 Information to be Provided to the Patient NOTICE Damage due to wear and tear Instruct the patient to inspect the support orthosis for proper func tionality wear and damage prior to each use Advise the patient that the support orthosis must not be used if a closure or other part of the support orthosis shows signs of wear INFORMATION Th...

Страница 11: ... heated and then individually shaped by the orthotist The support is delivered closed and ready for trial fitting 1 Open the elastic strap 2 Insert the plastic splint into the pocket on the inside of the support see Fig 1 Ensure that the lower end of the plastic splint is in the pocket intended for this purpose 3 Pull the support over the hand see Fig 2 taking into account the opening provided for...

Страница 12: ... as a class I device according to the classification criteria outlined in appendix IX of the guidelines The declaration of conformity was therefore created by Otto Bock with sole responsibility according to appendix VII of the guidelines Français 1 Utilisation 1 1 Champ d application L orthèse est destinée exclusivement pour l appareillage orthétique du poignet et au contact avec une peau saine 1 ...

Страница 13: ...ons 1 4 1 Contre indications absolues Aucune 1 4 2 Contre indications relatives Les indications suivantes requièrent la consultation d un médecin lésions ou affections cutanées inflammations cicatrices exubérantes avec oe dème rougeurs dans la zone du corps appareillée troubles de la circula tion lymphatique et également oedèmes inexpliqués des parties molles proche de l orthèse troubles de la per...

Страница 14: ...nérales ATTENTION L orthèse est posée de façon trop serrée Pressions locales et compression des vaisseaux sanguins et des nerfs recouverts par l orthèse Vérifiez que le l orthèse soit correctement posée et s adapte à la morphologie ATTENTION Utilisation par plusieurs patients Irritations cutanées formation d eczéma ou d infections N utilisez l orthèse que sur un seul patient AVIS Conditions enviro...

Страница 15: ...d usure ou d endommagement Attirez l attention du patient sur le fait qu il ne peut continuer à utiliser une orthèse usée ou comportant des éléments usés INFORMATION Le patient doit être averti qu il doit immédiatement consulter un médecin s il constate sur lui des changements anormaux par ex une augmenta tion des douleurs 3 Manipulation du produit INFORMATION Il convient d expliquer au patient co...

Страница 16: ...mité inférieure du renfort e se trouve dans la poche prévue à cet effet 3 Enfilez l orthèse sur la main Voir ill 2 et prenez en compte l ouverture prévue pour le pouce Voir ill 3 4 Refermez la sangle élastique Voir ill 4 5 Si besoin vous pouvez retirer la sangle élastique 6 Lorsque vous remettez l orthèse au patient vérifiez qu elle soit bien po sitionnée et adaptée à la morphologie du patient 3 3...

Страница 17: ...n de conformité a été établie par Otto Bock en sa qualité de fabricant et sous sa propre responsabilité conformément à l annexe VII de la directive Italiano 1 Utilizzo 1 1 Uso previsto La polsiera è destinata esclusivamente al trattamento ortesico del polso e deve essere applicata esclusivamente sulla pelle sana e intatta 1 2 Effetti Manu Sensa 50P13 dal design anatomico svolge una compressione mi...

Страница 18: ... controindicazioni è necessario consultare il me dico malattie lesioni della pelle infiammazioni cicatrici in rilievo caratte rizzate da gonfiori arrossamento e ipertermia della parte in cui è applica ta l ortesi disturbi del flusso linfatico inclusi gonfiori dei tessuti molli non identificati indipendentemente dall area del corpo in cui è applicata l orte si disturbi della sensibilità e circolato...

Страница 19: ...tto può causare la comparsa di punti di pressione locali e comprimere vasi sanguigni e ner vi Controllare che la fascia si adatti alla forma del corpo per una per fetta vestibilità ATTENZIONE Riutilizzo su un altro paziente Irritazioni della pelle formazione di eczemi o infezioni Utilizzare la fascia solo su un paziente AVVISO Condizioni ambientali inappropriate La fascia non è resistente al fuoco...

Страница 20: ...nta segni di usura INFORMAZIONE Il paziente deve essere informato della necessità di recarsi da un medico nel caso in cui notasse cambiamenti inusuali p es amento del dolore 3 Utilizzo INFORMAZIONE Il paziente deve essere istruito su come utilizzare curare la fascia corret tamente Il primo adattamento e la prima applicazione della fascia devo no essere eseguiti esclusivamente da personale addestra...

Страница 21: ...stica 6 Consegnando la polsiera al paziente controllare che si adatti alla for ma del corpo per una perfetta vestibilità 3 3 Pulizia Pulire regolarmente la polsiera 1 Rimuovere l asta in plastica 2 Suggerimento utilizzare un sacchetto o una rete per lavaggio in lava trice 3 La polsiera può essere lavata in acqua calda a 30 utilizzando un co mune detergente per prodotti delicati Non utilizzare del ...

Страница 22: ...ejido de malla ofrece una compresión y es tabilización específicas para la muñeca Favorece la función sensomotora y activa la estabilización muscular La pletina interior de plástico con for ma anatómica e individualmente adaptable asegura un posicionamiento individual de la mano y limita el movimiento de la muñeca La almohadilla situada en la zona radial de la muñeca refuerza el masaje por presión...

Страница 23: ...blandas distal del medio auxiliar alteraciones sensitivas y circulatorias en la región corporal tratada y en los dedos 1 5 Otras restricciones de uso Esta faja órtesis ha sido diseñada para la aplicación en un único usua rio Queda prohibida su reutilización El empleo de esta faja órtesis de berá realizarse de acuerdo con las indicaciones y las instrucciones del médico 2 Seguridad 2 1 Significado d...

Страница 24: ...e eccemas o infecciones Utilice la faja órtesis en un usuario exclusivamente AVISO Condiciones ambientales inapropiadas Esta faja órtesis no es ignífuga No exponga la faja órtesis al fuego directo ni a ninguna otra fuente de calor AVISO La vida útil de los materiales puede verse reducida Evite el contacto con sustancias grasas o ácidas pomadas y locio nes INFORMACIÓN Queda prohibida toda modificac...

Страница 25: ...s molestias 3 Manejo INFORMACIÓN El usuario deberá ser instruido en el manejo y cuidados de la faja órte sis El primer ajuste y aplicación de la faja órtesis únicamente podrá efectuarlo el personal técnico formado para dicho fin Por regla general será el médico el que determine el tiempo de utilización diaria y el perío do de aplicación 3 1 Elección de la talla 1 Determine el perímetro de la muñec...

Страница 26: ...quera órtesis en agua tibia a 30 ºC con un detergente suave convencional No utilice suavizante Aclare con abundante agua 4 Deje secar al aire Evite la influencia directa de fuentes de calor co mo los rayos solares cuerpos calefactores o radiadores 4 Indicaciones legales 4 1 Responsabilidad El fabricante sólo es responsable si se usa el producto en las condiciones y para los fines preestablecidos E...

Страница 27: ...uscular A tala sintética volar ana tomicamente pré moldada e individualmente adaptável assegura um po sicionamento óptimo da mão e destina se à limitação do movimento da articulação do punho A pelota na área radial da articulação do punho re força a massagem por pressão e promove a absorção de edemas hema tomas e derrames 1 3 Indicação Estados irritativos por exemplo tendovaginites tendomiopatias ...

Страница 28: ...s 1 5 Outras limitações de utilização A ortótese está concebida para a utilização num único paciente A reutili zação não é permitida A ortótese tem de ser utilizada de acordo com a indicação e as instruções do médico 2 Segurança 2 1 Significado dos símbolos de advertência ATENÇÃO Avisos de possíveis perigos de acidentes e ferimen tos graves CUIDADO Avisos de possíveis perigos de acidentes e ferime...

Страница 29: ...cto com substâncias contendo gorduras e ácidos po madas e loções INFORMAÇÃO Alterações não autorizadas na ortótese são proibidas caso contrário in validará a responsabilidade sobre o produto 2 3 Avisos para a entrega ao paciente AVISO Danos devido a desgaste Instrua o paciente para inspeccionar a ortótese antes de cada utili zação relativamente à sua funcionalidade presença de sinais des gaste e d...

Страница 30: ...amanhos 3 2 Adaptação e colocação A tala sintética volar está anatomicamente pré moldada No âmbito da adaptação o técnico ortopédico pode moldar individualmente a tala sinté tica através de aquecimento A ortótese é fornecida fechada e pronta pa ra prova 1 Abrir a tira elástica 2 Inserir a tala sintética no bolso no lado interior da ortótese consulte a Fig 1 Certifique se de que a extremidade infer...

Страница 31: ... O fabricante recomenda a utilização adequada do produto e mantê lo conforme descrito nas ins truções 4 2 Conformidade CE Este produto preenche os requisitos da Directiva 93 42 CEE para dis positivos médicos Em função dos critérios de classificação para disposi tivos médicos conforme o anexo IX da Directiva o produto foi classifica do como pertencente à Classe I A Declaração de Conformidade portan...

Страница 32: ...torsies postoperatieve reactie ve irritaties en artralgieën Reumatoïde artritis Carpal tunnelsyndroom Degeneratieve polsklachten artrose Instabiliteitsgevoel bijv verende ellepijp De indicatie wordt gesteld door de arts 1 4 Contra indicaties 1 4 1 Absolute contra indicaties Geen 1 4 2 Relatieve contra indicaties Bij de volgende indicaties is overleg met de arts noodzakelijk huidaandoe ningen letse...

Страница 33: ...e ongevallen en letselrisico s VOORZICHTIG Waarschuwingen voor mogelijke ongevallen en let selrisico s LET OP Waarschuwingen voor mogelijke technische schade 2 2 Algemene veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Bandage brace wordt te strak aangetrokken Lokale drukverschijnselen en afknellen van doorlopende bloedvaten en zenuwen Controleer of de bandage orthese goed op zijn plaats zit en goed past VOO...

Страница 34: ...heid komt te vervallen 2 3 Aanwijzingen die moeten worden doorgegeven aan de patiënt LET OP Beschadiging door slijtage Wijs de patiënt erop dat hij de bandage brace telkens voor gebruik moet controleren op functionaliteit slijtage en beschadigingen Attendeer de patiënt erop dat hij de bandage brace niet meer mag gebruiken wanneer een sluiting of een ander onderdeel van de ban dage brace slijtageve...

Страница 35: ...rm van de kunststof spalk kan door de orthopedisch instrumentmaker na verwarming individueel worden aangepast De bandage wordt gesloten en pasklaar geleverd 1 Open de elastische band 2 Steek de kunststof spalk in de opening aan de binnenkant van de ban dage zie afb 1 Zorg ervoor dat ook de onderkant van de kunststof spalk in de daarvoor bedoelde opening komt te zitten 3 Trek de bandage over de han...

Страница 36: ... bestemd is De fabrikant adviseert met het product om te gaan volgens de daarvoor geldende regels en het te onderhouden op de in de gebruiks aanwijzing aangegeven manier 4 2 CE conformiteit Het product voldoet aan de eisen van richtlijn 93 42 EEG betreffende medische hulpmiddelen Op grond van de classificatiecriteria voor medi sche hulpmiddelen volgens bijlage IX van de richtlijn is het product in...

Страница 37: ...s Instabilitetskänsla Indikationen fastställs av läkaren eller annan utbildad personal 1 4 Kontraindikation 1 4 1 Absolut kontraindikation Inga 1 4 2 Relativ kontraindikation För de efterföljande indikationerna är ett samtal med läkaren nödvändig hudsjukdomar skador inflammatoriska tillstånd öppna ärr med svull nad rodnad och överhettning i den försörjda kroppsdelen åderbråck i stor omfattning fra...

Страница 38: ...rt Lokala tryckfenomen och förträngningar i blodcirkulation och närliggan de nerver Kontrollera applicering och passform på ortosen OBSERVERA Användning på mer än 1 brukare Hudirritationer uppkomst av eksem eller infektioner Ortosen är avsedd för användning på en brukare OBS Olämpliga omgivningsförhållanden Ortosen är inte flamskyddsbehandlad Utsätt inte ortosen för öppen eld eller andra starka vä...

Страница 39: ... ortosen inte längre får användas när en förslutning eller en annan del av ortosen uppvisar tecken på slitage INFORMATION Brukaren ska upplysas om att omgående uppsöka läkare om han hon noterar ovanliga förändringar t ex förvärrade besvär 3 Hantering INFORMATION Brukaren ska informeras om korrekt hantering skötsel av ortosen Den i nitiala tillpassningen och utprovningen av ortosen ska göras av kva...

Страница 40: ...osen till brukaren ska passformen och att place ringen av ortosen är korrekt kontrolleras 3 3 Rengöring Rengör bandaget regelbundet 1 Avlägsna plastskenan 2 Rekommendation använd tvättpåse 3 Tvätta ortosen i 30 C varmt vatten med vanligt handtvättmedel Und vik att använda sköljmedel Skölj noga 4 Låt lufttorka Vid torkning ska direkt värmeinverkan undvikas solstrål ning värme från ugn eller element...

Страница 41: ...abilisering Den anatomisk forformede og individuelt tilpasselige volare plastskinne sikrer håndens op timale positionering og er beregnet som bevægelsesbegrænsning af hånd leddet Pelotten i håndleddets radiale område forstærker trykmassagen og fremmer resorptionen af ødemer hæmatomer og betændelser 1 3 Indikation Irritationstilstande f eks tendovaginitider tendomypatier lette ledbe tændelser postt...

Страница 42: ...agen ortosen er beregnet til brug på én patient Den må ikke genan vendes Ortosen skal anvendes i henhold til indikationen og ifølge lægens anvisninger 2 Sikkerhed 2 1 Advarselssymbolernes betydning ADVARSEL Advarsler om risiko for alvorlig ulykke eller per sonskade FORSIGTIG Advarsler om risiko for ulykke eller personskade BEMÆRK Advarsler om mulige tekniske skader 2 2 Generelle sikkerhedsanvisnin...

Страница 43: ...tes Undgå kontakt med fedt og syreholdige midler salver og lotioner INFORMATION Garantien bortfalder i tilfælde af usagkyndig ændring af bandagen orto sen 2 3 Henvisninger om videregivelse til patienten BEMÆRK Beskadigelse på grund af slitage Gør patienten opmærksom på at denne skal kontrollere banda gen ortosen for funktionsdygtighed slitage og skader før hver brug Gør patienten opmærksom på at b...

Страница 44: ...elsen se størrelsestabellen 3 2 Tilpasning og anlæggelse Den volare plastskinne er anatomisk forformet Bandagisten kan forme den individuelt ved hjælp af opvarmning i forbindelse med tilpasningen Bandagen leveres lukket og klar til afprøvning 1 Åbn den elastiske rem 2 Før plastskinnen ind i lommen på bandagens inderside Se ill 1 Kon troller at plastskinnens nederste ende er i den dertil beregnede ...

Страница 45: ...edligeholdes i henhold til anvisningerne 4 2 CE overensstemmelse Produktet opfylder kravene i direktivet 93 42 EØF om medicinsk udstyr Produktet er klassificeret i klasse I på baggrund af klassificeringskriterier ne som gælder for medicinsk udstyr i henhold til direktiv bilag IX Derfor har Otto Bock som producent og eneansvarlig udarbejdet overensstem melseserklæringen ifølge direktivets bilag VII...

Страница 46: ...av ubalanse f eks fjærende albue Indikasjonen fastsettes av legen 1 4 Kontraindikasjoner 1 4 1 Absolutte kontraindikasjoner Ingen 1 4 2 Relative kontraindikasjoner Ved de etterfølgende indikasjonene er det nødvendig å ha samråd med le gen hudsykdommer skader betennelser oppsvulmede arr rødfarging og overoppheting i den forsynte kroppsdelen forstyrrelser av lymfeavløpet og uklare hevelser av bløtde...

Страница 47: ...ykksteder og innsnevringer ved gjennomløpende blodkar og ner ver Kontroller passformen og at bandasjen ortosen sitter riktig FORSIKTIG Bruk på flere enn en pasient Hudirritasjoner dannelse av eksem eller infeksjoner Bruk bandasjen ortesen kun på en pasient LES DETTE Feil miljøforhold Bandasjen ortosen er ikke brannsikker Ikke utsett bandasjen ortosen for åpen ild eller andre varmekilder LES DETTE ...

Страница 48: ...re skal brukes hvis en lås eller en annen del til bandasjen ortosen påvi ser slitasje INFORMASJON Informer pasienten om å omgående oppsøke en lege hvis han oppdager uvanlige forandringer på seg selv f eks økning av smertene 3 Håndtering INFORMASJON Instruer pasienten i den korrekte håndteringen og pleien av banda sjen ortosen Første gangs tilpasning og bruk av bandasjen ortosen skal kun gjennomfør...

Страница 49: ... pass formen og at bandasjen sitter riktig 3 3 Rengjøring Rengjør bandasjen ortosen regelmessig 1 Fjern plastskinnen 2 Anbefaling bruk en vaskepose eller nett 3 Vask bandasjen ortosen med standard finvaskemiddel i 30 C varmt vann Ikke bruk tøymykner Skyll godt 4 La dem lufttørke Unngå direkte varmepåvirkning f eks solstråling ovn eller radiatorvarme 4 Rettslige henvisninger 4 1 Ansvar Produsenten ...

Страница 50: ...kaa ja ranteen stabiliteettia aktivoimalla lihaksia Anatomisesti valmiiksi muo toiltu ja yksilöllisesti sovitettavissa oleva kämmenen puoleinen muovilasta varmistaa käden parhaan mahdollisen asennon ja rajoittaa rannenivelen liikettä Rannenivelen värttinäluun puoleisella alueella oleva pelotti lisää aineenvaihduntaa ja edistää turvotusten verenpurkaumien ja nestepurkau mien resorptiota 1 3 Indikaa...

Страница 51: ...ut käyttörajoitukset Tukiside ortoosi on tarkoitettu käytettäväksi vain yhdellä potilaalla Uudel leenkäyttö ei ole sallittu Tukisidettä ortoosia on käytettävä hoidon aiheen ja lääkärin ohjeiden mukaisesti 2 Turvallisuus 2 1 Käyttöohjeen varoitussymbolien selitys VAROITUS Mahdollisia vakavia tapaturman ja loukkaantumis vaaroja koskevia varoituksia HUOMIO Mahdollisia tapaturman ja loukkaantumisvaaro...

Страница 52: ...happopitoisiin aineisiin voiteisiin ja emul sioihin TIEDOT Tukisiteeseen ortoosiin ei saa tehdä mitään epäasianmukaisia muutok sia sillä tuotevastuu lakkaa muutoin olemasta voimassa 2 3 Huomautuksia koskien tuotteen luovutuksesta potilaalle HUOMAUTUS Kulumisesta aiheutuvat vauriot Huomauta potilaalle että hänen on tarkastettava tukisiteen ortoosin toimivuus mahdollinen kuluminen ja mahdolliset vau...

Страница 53: ...isiteen koko katso kokotaulukko 3 2 Sovitus ja pukeminen Kämmenen puoleinen muovilasta on anatomisesti valmiiksi muotoiltu Apu välineteknikko voi lämmittämällä muotoilla muovilastan yksilöllisesti sovituk sen yhteydessä Ortoosi toimitetaan suljettuna ja valmiina sovitettavaksi 1 Avaa joustava nauha 2 Vie muovilasta ortoosin sisäpuolella olevaan taskuun katso Kuva 1 Pidä huoli siitä että muovilasta...

Страница 54: ...rättyä käyttötarkoitusta vastaavasti Valmistaja suosittelee tuotteen asianmukaista käsittelyä ja sen hoitamista käyttöohjeen mukai sesti 4 2 CE yhdenmukaisuus Tuote on lääkinnällisistä laitteista annetun direktiivin 93 42 ETY vaati musten mukainen Direktiivin liitteen IX mukaisten lääkinnällisiä laitteita koskevien luokituskriteerien perusteella tuote on luokiteltu kuuluvaksi I luok kaan Otto Bock...

Страница 55: ...iem do stawów pourazowe dystorsje pooperacyjne reaktywne stany podrażnienia i bóle stawów Reumatyczne zapalenie stawów Zespół cieśni nadgarstka Zwyrodnieniowe urazy nadgarstka artroza Uczucie niestabilności np luźna kość łokciowa Wskazania określa lekarz 1 4 Przeciwwskazania 1 4 1 Przeciwwskazania absolutne Brak 1 4 2 Przeciwwskazania względne Przy pojawieniu się następujących objawów należy skons...

Страница 56: ...o wypadku i urazu PRZESTROGA Ostrzeżenia przed możliwymi niebezpieczeństwami wypadku i urazu NOTYFIKACJA Ostrzeżenie przed możliwością powstania uszkodzeń technicznych 2 2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PRZESTROGA Gorset orteza jest za mocno napięta Miejscowe objawy ucisku i zwężenia naczyń krwionośnych i nerwów Prosimy sprawdzić prawidłowe założenie i dopasowanie gorse tu ortezy PRZESTROGA Stoso...

Страница 57: ...ciwnym wypadku wygasa prawo do gwarancji 2 3 Wskazówki odnośnie przekazania do użytku pacjentowi NOTYFIKACJA Uszkodzenie wskutek zużycia Należy poinformować pacjenta o kontroli gorsetu ortezy pod kątem funkcjonowania zużycia lub uszkodzeń przed każdym zastosowa niem Należy zwrócić uwagę pacjentowi na to aby przy stwierdzeniu oznak zużycia w miejscach zapięcia lub innej części gorsetu ortezy zaprze...

Страница 58: ...przez jej ogrzanie Orteza jest dostarcza na w stanie zamkniętym i gotowym do przymiarki 1 Rozpiąć pas elastyczny 2 Szynę z tworzywa sztucznego wsunąć do kieszeni od strony wewnętrz nej ortezy patrz ilustr 1 Należy zwrócić uwagę aby dolny koniec szyny z tworzywa sztucznego był wsunięty do przeznaczonej do tego celu kieszeni 3 Ortezę naciągnąć na dłoń patrz ilustr 2 i zwrócić uwagę na otwór przeznac...

Страница 59: ...ktywy 93 42 EWG dla produktów medyczny ch Na podstawie kryteriów klasyfikacji produktów medycznych zgodnie z załącznikiem IX dyrektywy produkt został przyporządkowany do klasy I Dlatego deklaracja zgodności została sporządzona przez firmę Otto Bock na własną odpowiedzialność zgodnie z załącznikiem VII dyrektywy magyar 1 Használat 1 1 Rendeltetés Ezt a bandázst ortézist kizárólag a csukló ortetikai...

Страница 60: ...ációk 1 4 1 Abszolút kontraindikációk Nincsenek 1 4 2 Relatív kontraindikációk Az alábbi indikációk esetén ki kell kérni az orvos tanácsát Bőrbetegsé gek sérülések gyulladásos jelenségek duzzadt felnyílt sebek kipirosodás melegedés az ellátott testtájon nyirokáramlási zavarok tisztázatlan lágyrészi duzzanatok a segédeszköztől távoli testtájakon ér zékelési és vérellátási zavarok az ellátott testtá...

Страница 61: ...futó erek elszorítása Ellenőrizni kell a bandázs ortézis korrekt illeszkedését és formáját VIGYÁZAT Több mint egy paciens általi használat Bőrirritációk ekcémák vagy fertőzések kialakulása A bandázst ortézist csak egy és ugyanaz a páciens használhatja ÉRTESÍTÉS Nem megfelelő környezeti körülmények A bandázs ortézis nem tűzbiztos A bandázst ortézist ne érje nyílt láng vagy egyéb gyújtóforrás ÉRTESÍ...

Страница 62: ...hogy a bandázs ortézis nem használható tovább amennyiben valamelyik zárján vagy bármely más részén kopás észlelhető INFORMÁCIÓ A páciens figyelmét fel kell hívni arra hogy azonnal forduljon orvoshoz ha bármilyen szokatlan változást észlel pl ha panaszai erősödnek 3 Kezelés INFORMÁCIÓ A pácienssel ismertetni kell a bandázs ortézis kezelését ápolását A ter méket első alkalommal kizárólag erre kiképz...

Страница 63: ...izzük hogy jó e a formája és pontosan illeszkedik e a bandázs 3 3 Tisztítás A bandázst ortézist rendszeresen tisztítani kell 1 Távolítsuk el a műanyag sínt 2 Ajánlás Használjunk mosózsákot vagy hálót 3 A bandázst ortézist 30 C os vízben a kereskedelmi forgalomban kap ható finommosószerrel kézzel lehet mosni Alaposan öblítsük ki 4 A szabad levegőn szárítsuk Szárítás közben lehetőleg ne érje közvet ...

Страница 64: ...enzomotoriku a aktivuje stabilizaci svalstva Anatomicky tvarovaná a individuálně přizpůsobitelná volární plas tová dlaha zajišťuje optimální polohování ruky a slouží k omezení pohybu zápěstí Pelota v radiální oblasti zápěstí zvyšuje tlakovou masáž a podpo ruje resorpci edémů hematomů a výpotků 1 3 Indikace Stavy podráždění např tendovaginitidy tendomyopatie mírné kloubní výpotky posttraumatické di...

Страница 65: ...dravotnického prostředku je nepřípustná Bandáž ortéza se musí používat podle indikace a pokynů lékaře 2 Bezpečnost 2 1 Význam varovných symbolů VAROVÁNÍ Varování před nebezpečím nehody a poranění s ná sledkem těžké újmy na zdraví UPOZORNĚNÍ Varování před možným nebezpečím nehody a pora nění OZNÁMENÍ Varování před možností způsobení technických škod 2 2 Všeobecné bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ Band...

Страница 66: ...ny poně vadž jinak zanikne odpovědnost výrobce za výrobek 2 3 Upozornění pro předání pacientovi OZNÁMENÍ Poškození v důsledku opotřebení Upozorněte pacienta na to aby bandáž ortézu před každým použití zkontroloval z hlediska funkčnosti opotřebení nebo poškození Upozorněte pacienta na to že se bandáž ortéza již nemá používat když nějaký zip nebo jiná část bandáže ortézy vykazuje známky opo třebení ...

Страница 67: ...individuálně dovytvarovat po před chozím ohřevu dlahy Bandáž je dodávána zapnutá a připravená ke zkouš ce 1 Rozepněte elastický pásek 2 Zaveďte plastovou dlahu do kapsy na vnitřní straně bandáže viz obr 1 Dbejte na to aby byl spodní konec plastové dlahy umístěn v kapse která je k tomu určená 3 Natáhněte bandáž na ruku viz obr 2 s ohledem na otvor pro palec viz obr 3 4 Zapněte elastický pásek viz o...

Страница 68: ...votnic ké prostředky Na základě klasifikačních kritérií pro zdravotnické prostřed ky dle Přílohy IX této směrnice byl tento výrobek zařazen do Třídy I Proto bylo prohlášení o shodě vydáno společností Otto Bock ve výhradní odpo vědnosti dle Přílohy VII této směrnice Slovaško 1 Použitie 1 1 Účel použitia Bandáž ortéza sa smie používať výhradne na ortotické ošetrovanie zápäs tia a je určená výhradne ...

Страница 69: ...1 Absolútne kontraindikácie Žiadne 1 4 2 Relatívne kontraindikácie Pri nasledujúcich indikáciách je potrebná konzultácia s lekárom Ochore nia poranenia kože zápalové prejavy ohrnuté jazvy s opuchom sčervena nie a prehriatie na ošetrovanej časti tela poruchy lymfatického odtoku vrátane nejasných opuchov mäkkých častí tela vzdialených od pomôcky poruchy obehu a citlivosti na ošetrovanej časti tela a...

Страница 70: ...znaky tlaku a zúženia na priebežných tepnách a nervoch Prekontrolujte správne založenie a lícujúci tvar bandáže ortézy POZOR Použitie na viac ako jednom pacientovi Podráždenia pokožky tvorenie ekzémov alebo infekcií Bandáž ortézu používajte iba na jednom pacientovi UPOZORNENIE Nesprávne podmienky okolia Bandáž ortéza nie je ohňovzdorná Bandáž ortézu nevystavujte otvorenému ohňu ani iným zdrojom te...

Страница 71: ... použí vať ak uzáver alebo iná časť bandáže ortézy vykazuje známky opot rebovania INFORMÁCIA Pacienta je potrebné upozorniť na to aby bezodkladne vyhľadal lekára ak na sebe zistí neobvyklé zmeny napr nárast ťažkostí 3 Manipulácia INFORMÁCIA Pacienta je potrebné oboznámiť s manipuláciou s bandážou ortézou a jej ošetrovaním Prvé prispôsobenie a použitie bandáže ortézy smie realizo vať iba vyškolený ...

Страница 72: ...ik viď obr 4 5 V prípade potreby je možné elastický pásik odobrať 6 Pri odovzdaní bandáže pacientovi je potrebné prekontrolovať lícujúci tvar a správne dosadnutie bandáže 3 3 Čistenie Bandáž ortézu pravidelne čistite 1 Odstráňte plastovú výstuž 2 Odporúčanie Použite vrecko alebo sieťku na pranie 3 Bandáž ortézu perte v 30 C vode bežným práškom na jemnú bielizeň Nepoužívajte zmäkčovacie prostriedky...

Страница 73: ...üştür Bandaj ortez sensomotoriği destekler ve bu şekilde kas stabilizasyonunu etkinleştirir Anatomik olarak biçimlendirilmiş ve kişiye özel ayarlanabilir volar plastik destek elin en iyi şekilde pozisyonlanmasını ve el bileği ekleminin hareketinin sınırlanmasını sağlar El bileği ekleminin radyal alandaki pelotu basınçlı masaj etkisi sağlar ve ödem hematom ve sıvı birikmelerinin emilmesini sağlar 1...

Страница 74: ...lamaları Bu bandaj ortez bir hastada kullanılmak için tasarlanmıştır Yeniden kulla nıma izin verilmez Bandaj ortez endikasyona uygun olmalı ve doktorun tali matlarına göre kullanılmalıdır 2 Güvenlik 2 1 Uyarı sembol sisteminin anlamı UYARI Olası ağır kaza ve yaralanma tehlikelerine karşı uyar ılar DİKKAT Olası kaza ve yaralanma tehlikelerine karşı uyarılar DUYURU Olası teknik hasarlara karşı uyarı...

Страница 75: ...erin kullanım süresi kısalabilir Ürün yağ veya asit içeren maddeler merhem ve losyonlar ile temas etmemelidir BİLGİ Bandaj ortezde usulüne uygun yapılmayan değişikliklerde ürün garantisi geçersiz olur 2 3 Hastaya iletilecek diğer bilgiler DUYURU Aşınmadan dolayı hasar Hastanızı bandaj ortezi her kullanımdan önce aşınma veya hasara karşı kontrol etmesi gerektiği hakkında uyarınız Bandaj ortezdeki b...

Страница 76: ...u 3 2 Uygulama ve yerleştirme Volar plastik destek anatomik olarak şekillendirilmiştir Plastik destek orto pedi teknisyeni tarafından ayarlama işlemi çerçevesinde ısıtılarak kişiye özgü olarak şekli uygun hale getirilebilir Bandaj kapalı ve denemeye hazır şekilde teslim edilmektedir 1 Elastik bandajı açın 2 Plastik destek bandajın iç kısmındaki cebe sokulmalıdır Bkz Şek 1 Plastik desteğin alt ucun...

Страница 77: ...ullanılmasını ve bakımının kullanım kılavuzuna göre yapılmasını önerir 4 2 CE Uygunluk açıklaması Bu ürün 93 42 EWG yönetmeliklerine göre medikal ürün taleplerini yerine getirir Yönetmeliğin IX ekine göre medikal ürünlerin sınıflandırma kriterle rinden dolayı ürün I kademesinde sınıflandırılmıştır Uygunluk açıklaması bu nedenle Otto Bock tarafından kendi sorumluluğunda yönetmelik ek VII e göre bil...

Страница 78: ...ες τενοντοπάθειες αίμαρθρα μικρής σοβαρότητας μετατραυματικοί διαστρέμματα μετεγχειρητικοί αντιδραστικοί ερεθισμοί και αρθραλγίες Ρευματοειδής αρθρίτιδα Σύνδρομο καρπιαίου σωλήνα Εκφυλιστικές καταστάσεις του καρπού αρθροπάθεια Αίσθημα αστάθειας π χ μετατόπιση ωλένης Η ένδειξη καθορίζεται από τον ιατρό 1 4 Αντενδείξεις 1 4 1 Απόλυτες αντενδείξεις Καμία 1 4 2 Σχετικές αντενδείξεις Για τις ακόλουθες ...

Страница 79: ...ος και τραυματισμού ΠΡΟΣΟΧΗ Προειδοποιήσεις για πιθανούς κινδύνους ατυχήμα τος και τραυματισμού ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προειδοποιήσεις για πιθανή πρόκληση τεχνικών ζη μιών 2 2 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Πολύ σφικτή τοποθέτηση κηδεμόνα νάρθηκα Τοπική άσκηση πίεσης και συμπίεση των διερχόμενων αιμοφόρων αγ γείων και νεύρων Ελέγξτε τη σωστή εφαρμογή και προσαρμογή του κηδεμόνα νάρθη κα ΠΡΟΣΟΧΗ Χρήση απ...

Страница 80: ...γύηση του προϊόντος καθίσταται άκυρη 2 3 Υποδείξεις για την παράδοση στον ασθενή ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ζημιές λόγω φθοράς Ενημερώνετε τον ασθενή ότι πριν από κάθε χρήση θα πρέπει να ελέγχει τον κηδεμόνα νάρθηκα για την καλή λειτουργία τυχόν φθο ρές ή ελαττώματα Επιστήστε την προσοχή του ασθενούς στο γεγονός ότι θα πρέπει να διακόψει αμέσως τη χρήση του κηδεμόνα νάρθηκα εφόσον σε κάποιο κούμπωμα ή άλλο εξάρτη...

Страница 81: ...όρφωσης με θερμότητα από τον τεχνικό ορθοπεδικών ειδών στο πλαίσιο της προσαρμογής Ο κηδεμόνας διατίθεται κλειστός και έτοιμος για δοκιμή 1 Ανοίξτε την ελαστική ζώνη 2 Περάστε τον πλαστικό οδηγό στη θήκη στην εσωτερική πλευρά του κηδεμόνα βλ εικ 1 Προσέξτε ώστε το κάτω άκρο του οδηγού να βρίσκεται στην προβλεπόμενη θήκη 3 Περάστε τον κηδεμόνα στο χέρι βλ εικ 2 λαμβάνοντας υπόψη το προβλεπόμενο άνο...

Страница 82: ...ε τις οδηγίες χρήσης 4 2 Συμμόρφωση CE Το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις της Οδηγίας 93 42 ΕΟΚ για ιατρικά προϊόντα Βάσει των κριτηρίων κατηγοριοποίησης για ιατρικά προϊόντα σύμφωνα με το Παράρτημα IX της άνω Οδηγίας το προϊόν ταξινομήθηκε στην κατηγορία Ι Η δήλωση συμμόρφωσης συντάχθηκε για αυτό το λόγο από την Otto Bock με αποκλειστική της ευθύνη σύμφωνα με το Παράρτη μα VII της άνω Οδηγίας Русски...

Страница 83: ...ьного канала Дегенеративные изменения лучезапястного сустава артроз Ощущение неустойчивости в суставе например пружинящая лок тевая кость Показания определяются врачом 1 4 Противопоказания 1 4 1 Абсолютные противопоказания Отсутствуют 1 4 2 Относительные противопоказания При нижеперечисленных показаниях необходима консультация с вра чом кожные заболевания и повреждения кожного покрова воспали тель...

Страница 84: ...ие инструкции по безопасности ВНИМАНИЕ Слишком плотное наложение бандажа ортеза Локальное сдавливание кожи и сжатие проходящих кровеносных со судов и нервов Следует проконтролировать правильное расположение и посадку бандажа ортеза ВНИМАНИЕ Применение изделия несколькими пациентами Раздражение кожи образование экзем или попадание инфекции Бандаж ортез должен применяться только одним пациентом УВЕД...

Страница 85: ...делия вследствие износа Необходимо предупредить пациента о том что перед каждым применением он должен осуществлять контроль бандажа ортеза на предмет его надлежащей работы признаков износа или повре ждений Следует обратить внимание пациента на то что бандаж ортез не льзя больше использовать в том случае если его застежка или другой компонент бандажа ортеза имеет признаки износа ИНФОРМАЦИЯ Пациенту...

Страница 86: ...а При подгонке изделия техник ортопед может осуществить индиви дуальную коррекцию пластмассовой шины путем нагревания Поставка бандажа производится в закрытом и готовом к выполнению примерки состоянии 1 Расстегнуть эластичный ремень 2 Пластмассовую шину установить в карман на внутренней стороне бандажа см рис 1 Следить за тем чтобы нижний конец шины находился в соответствующем кармане 3 Натянуть б...

Страница 87: ...ность только при использовании изде лия в заданных условиях и в соответствии с предусмотренным назначе нием Изготовитель рекомендует использовать изделие надлежащим образом и осуществлять его уход в соответствии с инструкцией 4 2 Соответствие стандартам ЕС Данное изделие отвечает требованиям Директивы 93 42 ЕЭС по медицинской продукции В соответствии с критериями классификации медицинской продукци...

Страница 88: ...强化了按压 功效 并且促进水肿 血肿和积液的吸收 1 3 适应症 刺激感 例如 腱鞘炎 纤维肌痛 轻度关节积液 创伤后 扭 伤 手术后的反应性刺激以及关节痛 类风湿关节炎 腕骨隧道综合症 退行性腕关节疾病 关节炎 不稳定感 例如 尺骨脱位 适应症应由医生鉴定 1 4 禁忌症 1 4 1 绝对禁忌症 无 1 4 2 相对禁忌症 针对下列适应症应与医生进行商榷 皮肤病 损 伤 炎症 穿戴护具的 部位有突起疤痕并且伴有肿胀 发红以及发热迹象 淋巴循环不畅 以及身体远端不明原因的软组织肿胀 护具佩戴处以及手指区域感觉和 血液循环不畅 1 5 其它使用限制 该护具 矫 形器仅限患者本人使用 禁止交由他人重复使用 该护具 矫 形器必须在符合适应症的条件下并遵照医嘱使用 88 ...

Страница 89: ...事故和人身伤害 注意 警告提防可能出现的技术故障 2 2 一般性安全须知 小心 护具 矫 形器佩戴过紧 在血管和神经处出现局部受迫和过紧现象 请检查护具 矫 形器位置是否合适 配置是否正确 小心 在若干患者身上使用 皮肤出现刺激性反应 形成湿疹或感染 请务必仅在一名患者身上使用 注意 不当的环境条件 该护具 矫 形器不具阻燃性 请不要使护具 矫 形器接触明火或其它热源 注意 材料的使用期限可能缩短 请避免接触含油 含酸物质 软膏以和乳液 信息 严禁违反规定擅自更改护具 矫 形器 否则产品质保失效 89 ...

Страница 90: ...定身体出现异常变化时 例如 疼痛加剧 应 立即咨询医生 3 操作 信息 患者应接受护具 矫 形器操作和维护保养方面的专业指导 首次试戴调 整及使用护具 矫 形器时 必须在专业人员指导下进行 日常穿戴时间 以及应用期限应由医生确定 3 1 选择规格 1 测量手腕围长 2 确定护具规格 见规格表 3 2 适配及穿戴 掌侧塑料支条形状符合解剖结构 可由矫形外科技师在针对不同患者进 行调整时通过加热塑型 护具交付为成品并已完全可供试戴 1 打开弹性绷带 2 将塑料支条导入护具内侧的口袋内 见图 1 请务必注意 塑料支 条的末端也应位于口袋中 3 将护具拉至手上 见图 2 请注意为拇指所设计的开口 见图 3 4 扣合弹性绑带 见图 4 90 ...

Страница 91: ...建议 使用洗衣袋或洗衣网 3 使用常见高级洗涤剂将护具 矫 形器在30 C的 温水中洗涤 禁止使 用柔顺剂 充分投净 4 自然晾干 请勿直接进行热烘干 例如 阳光直射 使用炉子或暖气 加热烘干 4 法律声明 4 1 担保 只有在规定的条件和用途中使用该产品 生产厂家才会负责担保 生产 厂家建议正确使用该产品 并根据使用说明书的要求维保养该产品 4 2 CE 符合性 本产品符合医疗产品93 42 EWG法 规对医疗产品的相关规定 鉴于医 疗产品的分级原则 依据法规附件IX 本产品被列为I类 医疗产品 因此 本符合性声明由奥托博克公司依据法规附件VII全 权制定 91 ...

Страница 92: ...a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485 Otto Bock HealthCare GmbH Max Näder Straße 15 37115 Duderstadt Germany Phone 49 5527 848 0 Fax 49 5527 72330 healthcare ottobock de www ottobock com ...

Отзывы: