background image

Ottobock  |  37

2.4 Funksjon
Disse kabelstyringskrokene kan fås i følgende utgaver:

Kabelstyrings-

krok

Gjengetype

Lukkegummi

Finger- 

beskyttelse

Metrisk

Tommer

10A25=*

for barn

*=LM12×1.5

 

venstre

*=RM12×1.5

 

høyre

*=L1/2"-20 

venstre

*=R1/2"-20 

høyre

10Y13

10Y8

10A37=*

for ungdom

10Y1

Kabelstyringskrokene åpnes med en styringskabel, og lukkes automatisk 

via lukkegummi 10Y13.
Avgreiningene leveres med fingerbeskyttelse i plast, som gir bedre grep 

gjennom kantløs overflate.

3 Teknisk informasjon

Artikkelnr.

10A25=*

10A37=*

Vekt [gr]

40 

75 

Samlet høyde [mm]

95

110

Åpningsbredde [mm]

43

43

Gripekraft [N]

15

15

4 Bruk

4.1 Montering
Kabelstyringskrokene for barn og ungdom skal kun brukes sammen med 

Ottobocks håndleddsenheter.
10A25 kobles til styringskabelen gjennom koblingsstykke 21A13=3, og 10A37 

kobles til styringskabelen gjennom koblingsstykkene 21A14 og 21A44.
For at det skal være enklere å skifte fingerbeskyttelse kan man varme opp 

disse i lunkent vann (40 °C) på forhånd.

5 Juridiske merknader

Alle juridiske vilkår er underlagt de aktuelle lovene i brukerlandet og kan 

variere deretter.

Содержание 10A25

Страница 1: ...3 Instrucciones de uso 17 Manual de utilização 20 Gebruiksaanwijzing 24 Bruksanvisning 28 Brugsanvisning 31 Bruksanvisning 35 Instrukcja użytkowania 38 Használati utasítás 42 Návod k použití 45 Instrucţiuni de utilizare 48 Kullanma talimatı 52 Οδηγίες χρήσης 56 Руководство по применению 60 取扱説明書 64 使用说明书 67 ...

Страница 2: ...ottobock shop de 1 2 Zubehör 21A13 3 Verbindungsstück für Hook nur für 10A25 21A14 Verbindungsstück 21A44 Verbindungsstück für Hook Das Zubehör ist nicht im Lieferumfang enthalten Dieses muss separat bestellt werden 2 Beschreibung 2 1 Verwendungszweck Der Ottobock Kraftzughook für Kinder 10A25 und der Kraftzughook für Jugendliche 10A37 sind ausschließlich für die exoprothetische Versor gung der ob...

Страница 3: ...tzt worden sein z B durch Sturz müssen diese umgehend von einem Orthopädie Techniker auf Schäden überprüft werden Ansprechpartner ist der zuständige Orthopädie Techniker der die Prothese ggf an den Ottobock Service weiterleitet Vorsicht Prothesenpassteile dürfen nicht Umgebungen ausgesetzt werden die Korrosion an den Metallteilen auslösen wie z B Süßwasser Salzwasser und Säuren Bei Einsatz eines M...

Страница 4: ...en mit Hilfe einer Kraftzugbandage geöffnet und schließen selbsttätig über das Schließgummi 10Y13 Die Branchen sind mit Fingerüberzügen aus Kunststoff versehen welche durch ihre stumpfe Oberfläche die Griffigkeit erhöhen 3 Technische Daten Artikelnummer 10A25 10A37 Gewicht g 40 75 Gesamthöhe mm 95 110 Öffnungsweite mm 43 43 Griffkraft N 15 15 4 Handhabung 4 1 Montage Die Kraftzughooks für Kinder u...

Страница 5: ... Konformität Das Produkt erfüllt die Anforderungen der europäischen Richtlinie 93 42 EWG für Medizinprodukte Aufgrund der Klassifizierungskriterien nach Anhang IX dieser Richtlinie wurde das Produkt in die Klasse I eingestuft Die Konformitätserklärung wurde deshalb vom Hersteller in alleiniger Ver antwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt English Last update 2016 01 18 Please read this d...

Страница 6: ...remities 2 2 Field of application The Ottobock Cable Control Hook for Children and Cable Control Hook for Adolescents are intended for the fabrication of a cable controlled arm prosthesis The Cable Control Hook for Childern 10A25 is intended for children from about 1 to 5 years The Cable Control Hook for Adolescents 10A37 is intended for children from above 5 years 2 3 Safety instructions Please f...

Страница 7: ...ng this medical product in such environmental conditions will render all claims against Otto Bock HealthCare null and void Caution The prosthesis should not be subjected to intense smoke dust vibrations shocks or high temperatures Do not allow debris or liquids to get into the prosthesis Failure to follow these instructions can lead to malfunctioning and damage of the prosthesis Caution Do not use...

Страница 8: ... 10A37 is connected to the control cable through the Connection Pieces 21A14 or 21A44 To make the replacement of the finger covers easier warm up the finger covers in lukewarm water 40 C beforehand 5 Legal information All legal conditions are subject to the respective national laws of the country of use and may vary accordingly 5 1 Liability The manufacturer will only assume liability if the produ...

Страница 9: ...r son produit et informez le des consignes de sécurité Conservez ce document Les éléments livrés sont représentés sur la couverture 1 Pièces détachées 1 1 Pièces détachées Les pièces détachées disponibles figurent dans le catalogue 1 2 Accessoires 21A13 3 Pièce de raccord pour le crochet uniquement pour le modèle 10A25 21A14 Pièce de raccord 21A44 Pièce de raccord pour le crochet Les accessoires n...

Страница 10: ...r ou des tiers peuvent se blesser en manipulant les crochets de manière incorrecte Attention Un entretien minutieux de la prothèse et de ses composants per met d allonger leur durée de vie mais sert avant tout à garantir la sécurité du patient En cas de sollicitations extrêmes de la prothèse chute par ex faites immédiatement contrôler les dégâts subis par un orthoprothésiste Adressez vous à votre ...

Страница 11: ...mécanique sont disponibles dans les versions suivantes Crochet de trac tion mécanique Version avec filetage Caoutchouc de ferme ture Revêtement des doigts métrique au pouce 10A25 pour enfants LM12 1 5 à gauche RM12 1 5 à droite L1 2 20 à gauche R1 2 20 à droite 10Y13 10Y8 10A37 pour adolescents 10Y1 Les crochets de traction mécanique s ouvrent à l aide d un bandage de traction mécanique et se ferm...

Страница 12: ...a législation nationale du pays d utilisation concerné et peuvent donc présenter des variations en conséquence 5 1 Responsabilité Le fabricant est responsable si le produit est utilisé conformément aux descriptions et instructions de ce document Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages découlant d un non respect de ce do cument notamment d une utilisation non conforme ou d une m...

Страница 13: ... 1 2 Accessori 21A13 3 Parte di collegamento per hook solo per 10A25 21A14 Parte di collegamento 21A44 Parte di collegamento per hook Gli accessori non sono compresi nella spedizione e vanno pertanto ordinati separatamente 2 Descrizione 2 1 Campo d impiego Gli hook con azionamento a cavo 10A25 per bambini e 10A37 per adolescenti Ottobock sono indicati esclusivamente per l esoprotesizza zione di ar...

Страница 14: ...ottoporre immediatamente i componenti ad un controllo da parte di un tecnico ortopedico che verificherà la presenza di eventuali danneggiamenti Rivolgetevi al vostro tecnico ortopedico che provvederà eventualmente all invio della protesi al servizio assistenza Ottobock Cautela I componenti protesici non vanno esposti ad ambienti corrosivi per le parti metalliche quali acqua dolce acqua salata e ac...

Страница 15: ... 2 20 destra 10Y13 10Y8 10A37 per adolescenti 10Y1 Gli hook con azionamento a cavo vengono aperti tramite un sistema di bretellaggio e si chiudono in modo indipendente tramite il componente elastico di chiusura 10Y13 Le parti sono dotate di rivestimenti per dita in plastica in grado di miglio rare la presa grazie alla superficie smussata 3 Dati tecnici Codice articolo 10A25 10A37 Peso g 40 75 Alte...

Страница 16: ...oduttore risponde se il prodotto è utilizzato in conformità alle descrizioni e alle istruzioni riportate in questo documento Il produttore non risponde in caso di danni derivanti dal mancato rispetto di quanto contenuto in questo documento in particolare in caso di utilizzo improprio o modifiche non permesse del prodotto 5 2 Conformità CE Il prodotto è conforme ai requisiti previsti dalla direttiv...

Страница 17: ...A14 pieza de conexión 21A44 pieza de conexión para garfio Los accesorios no se incluyen en el pack de entrega deben pedirse por separado 2 Descripción 2 1 Uso previsto El garfio de tracción mecánica para niños de Ottobock 10A25 y el garfio de tracción mecánica para jóvenes 10A37 deben emplearse exclusiva mente para la exoprotetización de la extremidad superior 2 2 Campo de aplicación El garfio de ...

Страница 18: ...atamente si presentan daños La persona de contacto es el técnico ortopédico el cual si es necesario remitirá la prótesis al servicio técnico mioeléctrico de Ottobock Precaución Las piezas de la prótesis no deben exponerse a entornos que provoquen la corrosión de las partes metálicas como por ejemplo agua dulce agua salada y ácidos Si el producto médico se utiliza bajo estas condiciones ambientales...

Страница 19: ... abren con ayuda de un cable de control y se cierran automáticamente mediante la goma de cierre 10Y13 Las ramificaciones cuentan con fundas de plástico para los dedos que aumentan el agarre gracias a su superficie rugosa 3 Datos técnicos Número de artículo 10A25 10A37 Peso g 40 75 Altura total mm 95 110 Ancho de apertura mm 43 43 Fuerza de agarre N 15 15 4 Manejo 4 1 Montaje Los garfios de tracció...

Страница 20: ...dad CE El producto cumple las exigencias de la Directiva europea 93 42 CEE rela tiva a productos sanitarios Sobre la base de los criterios de clasificación según el anexo IX de la directiva el producto se ha clasificado en la clase I La declaración de conformidad ha sido elaborada por el fabricante bajo su propia responsabilidad según el anexo VII de la directiva Português Data da última atualizaç...

Страница 21: ...ca para jovens da Ottobock foram concebidas para a produção de uma prótese de braço accionada por tracção A pinça de tracção mecânica para crianças 10A25 destina se a crianças entre aprox 1 e 5 anos A pinça de tracção mecânica para jovens 10A37 destina se a crianças a partir dos aprox 5 anos 2 3 Indicações de segurança Transmita as seguintes indicações de segurança ao seu paciente e ou ao encarreg...

Страница 22: ...alquer direito à substituição pela Otto Bock HealthCare Cuidado As peças de adaptação da prótese não podem ser expostas a fumo intenso ou pó nem a vibrações pancadas ou calor extremo Deve se evitar a entrada de líquido nos pequenos objectos fixos Caso contrário podem verificar se anomalias e danos na prótese Cuidado Evite a utilização de produtos de limpeza agressivos Estes podem levar a danos nos...

Страница 23: ...bock A união da 10A25 ao cabo de tracção mecânica é feita com a peça de ligação 21A13 3 A união da 10A37 é feita com as peças de ligação 21A14 ou 21A44 Para facilitar a substituição dos revestimentos dos dedos estes devem ser previamente aquecidos a 40º em banho maria 5 Notas legais Todas as condições legais estão sujeitas ao respectivo direito em vigor no país em que o produto for utilizado e pod...

Страница 24: ...rschriften in acht om persoonlijk letsel en schade aan het product te voorkomen Leer de gebruiker hoe hij correct en veilig met het product moet omgaan Bewaar dit document De inhoud van de levering is afgebeeld op het titelblad 1 Onderdelen 1 1 Onderdelen Welke onderdelen leverbaar zijn vindt u in de catalogus en op www ottobock shop de 1 2 Accessoires 21A13 3 verbindingsstuk voor haak alleen voor...

Страница 25: ... personen letsel toebrengen Let op Zorgvuldige behandeling van de pasdelen en componenten verlengt niet alleen de verwachte levensduur daarvan maar is vooral in het belang van de veiligheid van de patiënt Als de onderdelen extreem zijn belast bijv door een val of iets dergelijks moeten deze onmiddellijk door een orthopedisch instrumentmaker worden gecontroleerd op beschadigingen Aanspreekpartner i...

Страница 26: ...nststofdelen bescha digen 2 4 Werking De haken zijn leverbaar in de volgende uitvoeringen Haak Schroefdraaduitvoering Sluitrubber Vingerhoes metrisch inch 10A25 voor jonge kin deren LM12 1 5 links RM12 1 5 rechts L1 2 20 links R1 2 20 rechts 10Y13 10Y8 10A37 voor oudere kin deren 10Y1 De haken worden geopend met behulp van een trekbandage en worden door het sluitrubber 10Y13 automatisch gesloten D...

Страница 27: ...eze bepalingen van land tot land variëren 5 1 Aansprakelijkheid De fabrikant is aansprakelijk wanneer het product wordt gebruikt volgens de beschrijvingen en aanwijzingen in dit document Voor schade die wordt veroorzaakt door niet naleving van de aanwijzingen in dit document in het bijzonder door een verkeerd gebruik of het aanbrengen van niet toegestane veranderingen aan het product is de fabrika...

Страница 28: ...Tillbehör 21A13 3 Förbindelsedel för hook endast för 10A25 21A14 Förbindelsedel 21A44 Förbindelsedel för Hook Tillbehöret ingår inte i leveransen Detta måste beställas separat 2 Beskrivning 2 1 Användning Ottobock hook för barn 10A25 och hooken för ungdomar 10A37 är uteslutande avsedd att användas för protesförsörjning av de övre extre miteterna 2 2 Användningsområde Ottobock hook för barn och hoo...

Страница 29: ...ov vidarebefordrar den till Ottobock MyoService Observera Proteskomponenterna får inte utsättas för omgivningar som skulle kunna utlösa korrosion på metalldelarna så som sötvatten slat vatten och syror Vid en användning av produkten under dessa förhållanden från tages brukaren varje anspråk på garanti gentemot Otto Bock HealthCare Observera Proteskomponenterna får inte utsättas för intensiv rök el...

Страница 30: ...bättrar gripförmå gan 3 Tekniska uppgifter Artikelnummer 10A25 10A37 Vikt g 40 75 Total höjd mm 95 110 Öppningsvidd mm 43 43 Gripkraft N 15 15 4 Hantering 4 1 Montage Hookarna för barn och ungdomar är uteslutande avsedda att användas tillsammans med Ottobocks handleder Vid monteringen av hook och handled är det viktigt att beakta den korrekta kombinationen se kapitel 2 4 10A25 kopplas ihop med vaj...

Страница 31: ...cerats i klass I Förklaringen om överensstämmelse har därför skapats av tillverkaren som enskilt ansvar enligt bilaga VII i direktivet Dansk Dato for sidste opdatering 2016 01 18 Læs dette dokument opmærksomt igennem før produktet tages i brug Følg sikkerhedsanvisningerne for at undgå person og produktskader Instruer brugeren i hvordan man anvender produktet korrekt og risikofrit Opbevar dette dok...

Страница 32: ...ldremyndighed NB Vær forsigtig ved håndtering af hooktræk Der er fare for tilskadekomst ved forkert håndtering af brugeren eller andre personer NB Omhyggelig behandling af komponenter og deres dele forøger ikke kun deres levetid men er især vigtig for patientens sikkerhed Hvis komponenter skulle blive udsat for ekstreme belastninger f eks på grund af styrt skal de omgående kontrolleres for ska der...

Страница 33: ...og plast dele 2 4 Funktion Disse hooktræk er til rådighed i følgende udførelser Hooktræk Gevindudførelse Gummiluk ning Fingerover træk Metrisk Tommer 10A25 til børn LM12 1 5 venstre RM12 1 5 højre L1 2 20 venstre R1 2 20 højre 10Y13 10Y8 10A37 til unge 10Y1 Hooktræk åbnes ved hjælp af en strækbandage og lukker automatisk over gummilukningen 10Y13 Forgreningerne er forsynet med fingerovertræk af pl...

Страница 34: ...ere tilsvarende 5 1 Ansvar Producenten påtager sig kun ansvar hvis produktet anvendes i overensstem melse med beskrivelserne og anvisningerne i dette dokument Producenten påtager sig intet ansvar for skader som er opstået ved tilsidesættelse af dette dokument og især forårsaget af ukorrekt anvendelse eller ikke tilladt ændring af produktet 5 2 CE overensstemmelse Produktet opfylder kravene i det e...

Страница 35: ...1 2 Tilleggsutstyr 21A13 3 Koblingsstykke for krok kun til 10A25 21A14 Koblingsstykke 21A44 Koblingsstykke for krok Tilleggsutstyret er ikke inkludert Disse må bestilles separat 2 Beskrivelse 2 1 Tiltenkt bruk Ottobock kabelstyrt krok for barn 10A25 og kabelstyrt krok for ungdom 10A37 skal kun brukes til eksoprostetiske tilpasninger av øvre ekstremiteter 2 2 Bruksområde Ottobock kabelstyrt krok fo...

Страница 36: ...få protesen undersøkt for skader Om nødvendig vil hjelpemiddelsen tralen sende protesen videre til Ottobock Service Advarsel Unngå å utsette protesekomponentene for elementer som forårsaker korrosjon f eks ferskvann saltvann syrer og andre væsker Dersom man utsetter dette medisinske utstyret i slike omgivelser vil alle krav mot Otto Bock HealthCare være ugyldige Advarsel Protesen bør ikke utsettes...

Страница 37: ...ennom kantløs overflate 3 Teknisk informasjon Artikkelnr 10A25 10A37 Vekt gr 40 75 Samlet høyde mm 95 110 Åpningsbredde mm 43 43 Gripekraft N 15 15 4 Bruk 4 1 Montering Kabelstyringskrokene for barn og ungdom skal kun brukes sammen med Ottobocks håndleddsenheter 10A25 kobles til styringskabelen gjennom koblingsstykke 21A13 3 og 10A37 kobles til styringskabelen gjennom koblingsstykkene 21A14 og 21A...

Страница 38: ...ten med eneansvar i henhold til direktivets vedlegg VII Polski Data ostatniej aktualizacji 2016 01 18 Należy uważnie przeczytać niniejszy dokument przed użyciem oma wianego produktu Należy zwrócić uwagę na wskazówki odnośnie bezpieczeństwa aby zapobiec urazom i uszkodzeniom produktu Należy poinstruować użytkownika na temat prawidłowego i bezpiecz nego sposobu stosowania produktu Należy przechować ...

Страница 39: ...dla dzieci od ok 5 roku życia 2 3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Poniższe wskazówki odnośnie bezpieczeństwa należy przekazać swoim pacjentom lub ich opiekunom Uwaga Należy uważnie obchodzić się hakiem Poprzez niezręczne obchodzenie się hakiem użytkownikowi lub innym osobom grozi niebezpieczeństwo skaleczenia się Uwaga Troskliwe obchodzenie się protezą i jej komponentami nie tylko przedłuża jej...

Страница 40: ...szczeń stałych lub płynów Nie przestrzeganie tych uwag może doprowadzić do nieprawidłowości w funkcjonowaniu protezy lub do jej uszkodzenia Uwaga Unikać stosowania agresywnych środków czyszczących gdyż mogą one spowodować uszkodzenie łożysk uszczelek lub elementów wykonanych z tworzywa sztucznego 2 4 Funkcja Omawiane haki robocze dostępne są w następujących typach Hak roboczy Typ gwintu Guma zacis...

Страница 41: ... wodzie o tem peraturze 40 5 Wskazówki prawne Wszystkie warunki prawne podlegają prawu krajowemu kraju stosującego i stąd mogą się różnić 5 1 Odpowiedzialność Producent ponosi odpowiedzialność w przypadku jeśli produkt jest stosowany zgodnie z opisami i wskazówkami zawartymi w niniejszym dokumencie Za szkody spowodowane wskutek nieprzestrzegania niniejszego dokumentu szczególnie spowodowane wskute...

Страница 42: ...ock shop de weboldalon találhatók 1 2 Tartozékok 21A13 3 összekötő elem munkakézhez csak 10A25 höz 21A14 összekötő elem 21A44 összekötő elem munkakézhez A tartozékok nincsenek benne a szállítmányban Ezeket külön kell megrendelni 2 Leírás 2 1 Rendeltetés Az Ottobock munkakéz gyermekeknek 10A25 és a munkakéz fiataloknak 10A37 kizárólag a felső végtag exoprotetikai ellátására alkalmazható 2 2 Alkalma...

Страница 43: ...az ortopédiai műszrésznek a dolga aki a protézist ha kell tovább küldi az Ottobock szervizbe Vigyázat Kérjük a protézis alkatrészeit lehetőleg ne tegye ki olyan környezeti hatásoknak amelyek kiválthatják a fém alkatrészek korrózióját ilyen pl az édes víz a sós víz valamint a savak Amennyiben a gyógyászati terméket ilyen környezeti hatásoknak teszik ki megszűnik minden csereigény az Otto Bock Healt...

Страница 44: ... 3 Műszaki adatok cikkszám 10A25 10A37 súly g 40 75 teljes magasság mm 95 100 ig nyílásszélesség mm 43 43 markoló erő N 15 15 4 Kezelés 4 1 Szerelés A gyermekeknek és fiataloknak való munkakezek kizárólag Ottobock csuk lóízületekkel használhatók A 10A25 öt a 21A13 3 jelű összekötőelemmel kell hozzákapcsolni a hú zóbandázshoz A 10A37 öt a 21A14 ill a 21A44 jelű összekötőelemmel kell hozzákapcsolni ...

Страница 45: ...lyba sorolták be A megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelőssége alapján került kiállításra a Diektíva VII Függelékének megfelelően Česky Datum poslední aktualizace 2016 01 18 Před použitím produktu si pozorně přečtěte tento dokument Dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů aby se zabránilo poranění a poškození produktu Poučte uživatele ohledně správného a bezpečného používání produ...

Страница 46: ... Pozor Dávejte pozor při manipulaci s háky Při neobratné manipulaci s nimi hrozí nebezpečí poranění uživatele nebo jiných osob Pozor Pečlivé zacházení s protézovými dílci a jejími komponenty zvyšuje nejen životnost výrobku ale slouží také především pro bezpečnost pacientů Pokud by byly protézové dílce vystaveny extrémnímu zatížení např vlivem pádu apod tak se musí nechat okamžitě zkontrolovat prot...

Страница 47: ...ěsnění a plastových částí 2 4 Funkce Tyto koncové háky se dodávají ve dvou provedeních Hák Typ závitu Zavírací guma Potah prstů Metrický Palcový 10A25 pro děti LM12 1 5 levý RM12 1 5 pravý L1 2 20 levý R1 2 20 pravý 10Y13 10Y8 10A37 pro mládež 10Y1 Otevírání háků se ovládá pomocí tahové bandáže a zavírání se ovládá samočinně pomocí zavírací gumy 10Y13 Ramena háku jsou opatřena potahem prstů z plas...

Страница 48: ...ody způsobené nerespekto váním tohoto dokumentu zejména neodborným používáním nebo prove dením nedovolených změn u výrobku nenese výrobce žádnou odpovědnost 5 2 CE shoda Tento produkt splňuje požadavky evropské směrnice č 93 42 EHS pro zdravotnické prostředky Na základě klasifikačních kritérií dle Přílohy IX této směrnice byl tento produkt zařazen do Třídy I Proto bylo vydáno prohlášení o shodě vý...

Страница 49: ...oprotetic al membrului superior 2 2 Domeniul de aplicare Mecanismul de lucru Hook Ottobock pentru copii şi mecanismul de lucru Hook pentru adolescenţi este prevăzut pentru confecţionarea unei proteze de braţ acţionate prin cablu Mecanismul de lucru Hook pentru copii 10A25 este prevăzut pentru copii cu vârsta cuprinsă între cca 1 şi cca 5 ani Mecanismul de lucru Hook pentru adolescenţi 10A37 este a...

Страница 50: ...r de ajustare a protezei la medii care duc la corodarea părţilor metalice de ex apă dulce apă sărată şi acizi În cazul utilizării acestui produs medical în condiţiile de mediu neadecvate menţionate mai sus orice pretenţie de despăgubire înlocuire a produsului faţă de Otto Bock HealthCare îşi pierde valabilitatea Atenţie Este interzisă expunerea elementelor de ajustare a protezei la fum ori praf ex...

Страница 51: ...aterial plastic pentru degete a căror suprafaţă aspră sporeşte capacitatea de apucare şi strângere 3 Date tehnice Număr articol 10A25 10A37 Greutate g 40 75 Înălţime totală mm 95 110 Amplitudinea deschiderii mm 43 43 Putere de strângere N 15 15 4 Întrebuinţarea 4 1 Asamblarea Mecanismele de lucru Hook pentru copii şi adolescenţi se vor utiliza exclusiv cu articulaţii protetice ale mâinii produse d...

Страница 52: ...late de Directiva europeană 93 42 CEE privind dispozitivele medicale În baza criteriilor de clasificare conform Anexei IX a acestei directive produsul a fost încadrat în Clasa I Din acest motiv declaraţia de conformitate a fost elaborată de producător pe proprie răspundere conform Anexei VII a Directivei Türkçe Son güncelleştirmenin tarihi 2016 01 18 Bu dokümanı ürünü kullanmaya başlamadan önce di...

Страница 53: ... Gençler için olan kanca 10A37 yaklaşık 5 yaşından itibaren kullanım için uygundur 2 3 Güvenlik uyarıları Lütfen aşağıdaki güvenlik uyarılarını hastalarınıza veya çocuk ile ilgilenen kişiye veriniz Dikkat Kanca ile tutma sırasında dikkatli olunmalıdır Kullanıcıdan kaynaklanan veya diğer kişilerin usulüne uygun olmayan kullanımı sonucu yaralanma tehlikesi meydana gelebilir Dikkat Metal parçalar ve ...

Страница 54: ...ikkate alınmaması protezde hatalı fonksiyon ve hasar lara neden olabilir Dikkat Aşındırıcı temizleme maddelerini kullanmaktan kaçınınız Bu maddeler yatakların contaların ve plastik kısımların hasarlanmasına yol açabilir 2 4 Fonksiyon Bu çekme kancaları aşağıdaki modellerde mevcuttur Çekme kancası Dişli modeli Kapatma lastiği Parmak kılıfı Metrik İnç 10A25 Çocuklar için LM12 1 5 sol RM12 1 5 sağ L1...

Страница 55: ...lar Tüm yasal şartlar ilgili kullanıcı ülkenin yasal koşullarına tabiidir ve buna uygun şekilde farklılık gösterebilir Sorumluluk Üretici ürün eğer bu dokümanda açıklanan açıklama ve talimatlara uygun bir şekilde kullanıldıysa sorumludur Bu dokümanın dikkate alınmamasından özellikle usulüne uygun kullanılmayan ve üründe izin verilmeyen değişikliklerden kaynaklanan hasarlardan üretici hiçbir soruml...

Страница 56: ... συνδετικό εξάρτημα για άγκιστρο μόνο για 10Α25 21A14 συνδετικό εξάρτημα 21A44 συνδετικό εξάρτημα για άγκιστρο Ο πρόσθετος εξοπλισμός δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία Θα πρέπει να παραγγελθεί ξεχωριστά 2 Περιγραφή 2 1 Σκοπός χρήσης Το άγκιστρο σύλληψης για παιδιά 10A25 και το άγκιστρο σύλληψης για νέους 10A37 της Ottobock προορίζονται αποκλειστικά για χρήση στην αντικατάσταση των άνω άκρων με εξω...

Страница 57: ...ό ορθοπεδικών ειδών για ζημιές Σύν δεσμος επικοινωνίας είναι ο αρμόδιος τεχνικός ορθοπεδικών ειδών ο οποίος θα μεταβιβάσει κατά περίπτωση το τεχνητό μέλος στο τμήμα σέρβις της Ottobock Προσοχή Απαγορεύεται η έκθεση των εξαρτημάτων συναρμογής των τεχνητών μελών σε συνθήκες που προκαλούν διάβρωση στα μεταλλικά μέρη π χ γλυκό και αλμυρό νερό οξέα Εφόσον κάποιο ιατρικό προϊόν χρησιμοποιηθεί υπό τέτοιο...

Страница 58: ... Τα άγκιστρα σύλληψης ανοίγουν με τη βοήθεια μιας ταινίας σύλληψης και κλείνουν αυτόνομα με το λάστιχο κλεισίματος 10Υ13 Τα τμήματα εξοπλίζονται με πλαστικές επενδύσεις δακτύλων οι οποίες αυξάνουν την ικανότητα σύλληψης μέσω της αμβλείας επιφάνειας 3 Τεχνικά στοιχεία Αριθμός είδους 10A25 10A37 Βάρος g 40 75 Συνολικό ύψος mm 95 110 Εύρος ανοίγματος mm 43 43 Ισχύς λαβής N 15 15 4 Χειρισμός 4 1 Συναρ...

Страница 59: ...στής αναλαμβάνει ευθύνη εφόσον το προϊόν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις περιγραφές και τις οδηγίες στο παρόν έγγραφο Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές οι οποίες οφείλονται σε παράβλεψη του εγγράφου ειδικότερα σε ανορθόδοξη χρήση ή ανεπίτρεπτη μετατροπή του προϊόντος Συμμόρφωση CE Το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις της ευρωπαϊκής οδηγίας 93 42 ΕΟΚ περί των ιατροτεχνολογικών προϊόντων Βάσει των ...

Страница 60: ...перечислены в каталоге или на пор тале www ottobock shop de 1 2 Принадлежности 21A13 3 переходник для крюка только для 10A25 21A14 переходник 21A44 переходник для крюка Эти принадлежности не входят в комплект поставки и должны заказы ваться отдельно 2 Описание 2 1 Назначение Приводимый системой тяг крюк для детей младшего 10A25 или среднего 10A37 возраста предназначен исключительно для ис пользова...

Страница 61: ...верки на предмет повреждений Обратитесь за консультацией к уполномочен ному технику ортопеду который при необходимости отправит Ваш протез в сервисную службу компании Ottobock Осторожно Не допускается подвергать детали протезов воздействию сред приводящих к коррозии металлических частей как например пресная или соленая вода кислоты При эксплуатации медицинского изделия в указанных усло виях компан...

Страница 62: ...евая R1 2 20 правая 10Y13 10Y8 10A37 для детей средне го возраста 10Y1 Раскрытие крюка осуществляется при помощи бандажа с системой тяг а его закрытие стягивающим резиновым кольцом 10Y13 Бранши снабжены пластмассовой оболочкой чья шершавая поверх ность улучшает сцепляемость 3 Технические характеристики Артикул 10A25 10A37 Вес г 40 75 Габаритная высота мм 95 110 Ширина раскрытия мм 43 43 Усилие зах...

Страница 63: ... случае если изделие используется в соответствии с описаниями и указаниями приведенными в данном документе Производитель не несет ответственности за ущерб возникший вследствие пренебрежения положениями данного документа в особенности при ненадлежащем использовании или несанкционированном изменении изделия Соответствие стандартам ЕС Данное изделие отвечает требованиям европейской Директивы 93 42 ЕЭ...

Страница 64: ... 納品時のパッケージ内容は表紙ページの写真の通りです 1 構成部品 1 1 構成部品 構成部品については カタログをご参照ください 1 2 付属品 21A13 3 フックとの接続部品 10A25のみ 21A14 接続部品 21A44 フックとの接続部品 付属品は含まれません 別途ご注文ください 2 機能と特徴 2 1 使用目的 オッ トーボック小児用能動フック10A25 および大人用能動フック10A37 は 義手の製作適合にのみご使用く ださい 2 2 適応 本製品は 能動義手の組み立て用です 小児用能動フック 10A25 は1歳から5歳までを対象とします 大人用能動フック 10A37 は5歳以上を対象とします 2 3 安全に関する注意事項 装着者または保護者の方に 以下の安全に関する注意事項をご説明くだ さい ...

Страница 65: ...がかかった場合 直ちに担当の義 肢製作施設に連絡をとり すべての損傷の検査をしてください 必 要に応じて 担当の義肢製作施設がオットーボック ジャパンに本 製品や部品を送付し 検査および修理をします 注意 義手の部品を 水 塩水 酸 その他の液体など 金属部分を腐食 させる環境にさらさないようにしてください このような環境での使用に対し 当社は製品保証の責任を負い かねます 注意 義手を 強烈な煙 ほこり 機械的振動 衝撃 高温などの状態に さらさないようにしてください 義手に破片や液体が入らないよう に注意してください これらの指示に従わないと 義手の機能不良や破損を招く恐れ があります 注意 軸受 シール プラスチック部分に破損を起こす恐れがあるので 強力な清浄剤を使用しないでください ...

Страница 66: ...ルで開き 力源ゴム10Y13で自動的に閉じ ます 指先には 滑らかな表面によって把持力 摩擦力 を増すプラスチック製の フィンガーカバーがついています 3 テクニカルデータ 商品番号 10A25 10A37 重量 g 40 75 全長 mm 95 110 開口幅 mm 43 43 把持力 N 15 15 4 取扱い 4 1 組立て 本製品は オッ トーボックの手継手部品とのみ併用してください 組立てに 際し フックと手継手部品の組合せが適切であるか確認してください 本説 明書 2 4参照 10A25 は接続部品 21A13 3によって 10A37 は接続部品 21A14 または 21A44 によってコントロールケーブルに接続します フィンガーカバーの取替えを容易に行うためには 事前にカバーを40度の 生ぬるいお湯で温めてください ...

Страница 67: ...ど 本書の指示に従わなかった場合の損傷については保証いたしかねます 5 2 C E整合性 本製品は 欧州医療機器指令93 42 EECの要件を満たしています 本製品 は 欧州指令の付表Ⅸの分類基準によ り 医療機器クラスⅠに分類されてい ます オッ トーボッ ク社は 本製品が欧州指令の付表VIIの基準に適合してい ることを自らの責任において宣言いたします 中文 最后更新日期 2016 01 18 请在产品使用前仔细阅读该文档 注意安全须知 以免受伤或产品受损 请向用户讲解产品正确安全使用的事项 请妥善保存该文档 供货范围如标题页所示 1 维修组件 1 1 单个部件 供货组件请参照目录或者浏览网页www ottobock shop de 1 2 配件 21A13 3 钩状手连接件 仅用于10A25 21A14 连接件 21A44 钩状手连接件 该配件不在供货范围之内 必须另外定购 ...

Страница 68: ...一到五岁的孩子 10A37 青少年用牵引钩状手适用于五岁以上的孩子 2 3 安全指示 请将下列安全指示告知使用者或其监护人 注意 小心操作钩状手 操作不当可对使用者或者其他人造成伤害 注意 小心操作假肢及其组件不仅可以延长它的使用寿命 而且更重要的 是可以确保使用者的个人安全 如果假肢件经受超常负载 如跌倒或其他类似情况引起 必须立 即让假肢技师检查假肢是否损坏 相关负责的假肢技师必要时可 将假肢转送到奥托博克售后服务部 当心 不可让假肢组件接触对金属有腐蚀性的物质 例如水 盐水和 酸性物质 如果在上述环境中使用假肢产品 奥托博克将取消对该产品的 一切质量承诺 当心 不可将假肢组件置于浓烟 灰尘 机械振动 碰撞或高热环境中 不 可让固体颗粒或液体进入假肢 违反指示可造成假肢功能失常或损坏 ...

Страница 69: ... RM12 1 5 右手 L1 2 20 左手 R1 2 20 右手 10Y13 10Y8 10A37 青少年用 10Y1 钩状手可以借助牵引索张开 并通过10Y13闭合橡胶自动合拢 钩状手装有塑胶指套 其粗糙面有助于假手握持 3 技术参数 产品编号 10A25 10A37 重量 克 40 75 总体高度 毫米 95 110 张开幅度 毫米 43 43 握持力 牛 15 15 4 操作 4 1 装配 儿童及青少年用牵引钩状手只能与奥托博克腕关节假肢配套使用 用21A13 3D连接件将10A25钩状手与牵引索相连 用21A14或21A44连接件 将10A37钩状手与牵引索相连 将指套在40 左右的温水中加热后 更换起来较容易 ...

Страница 70: ...律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别 5 1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下 制造商承担相应的法律 责任 对于违反本文档内容 特别是由于错误使用或违规改装产品而造 成的损失 制造商不承担法律责任 5 2 CE符合性 本产品符合欧洲医疗产品93 42 EWG指令规定的要求 根据该指令附件IX 中对分类等级的规定 本产品属于I类医疗产品 因此 奥托博克公司根 据该准则附件VII的规定发表符合性声明 并对此自行承担责任 ...

Страница 71: ...Ottobock 71 ...

Страница 72: ... Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485 Otto Bock HealthCare GmbH Max Näder Straße 15 37115 Duderstadt Germany T 49 0 5527 848 0 F 49 0 5527 72330 healthcare ottobock de www ottobock com ...

Отзывы: