Össur Talux TLXoxxyz Скачать руководство пользователя страница 85

αμέσως να χρησιμοποιεί το προϊόν και να συμβουλευτεί τον κλινικό ειδικό του. Το παρόν προϊόν έχει 

σχεδιαστεί και ελεγχθεί βάσει της χρήσης από έναν ασθενή. Είναι προϊόν μίας χρήσης και δεν θα πρέπει ποτέ 

να χρησιμοποιείται από πολλούς ασθενείς. Εάν προκύψουν οποιαδήποτε προβλήματα με τη χρήση του 

παρόντος προϊόντος, επικοινωνήστε αμέσως με τον ιατρό

 σας.

NL - Opgelet: 

Össur producten en onderdelen zijn ontworpen en getest naar toepasselijke, officiële 

maatstaven of naar onze eigen normen wanneer er geen officiële maatstaven beschikbaar zijn. 

Compatibiliteit en naleving van deze normen wordt alleen verkregen wanneer Össur producten en 

onderdelen met andere aanbevolen Össur producten of goedgekeurde onderdelen worden gebruikt. Als de 

patiënt abnormale beweging of slijtage van een structureel onderdeel van de prothese ontdekt, moet hij/zij 

het gebruik van het product onmiddellijk staken en contact opnemen met zijn/haar klinisch specialist. Dit 

product is ontworpen en getest voor één gebruiker. Gebruik van dit product door meerdere patiënten 

wordt afgeraden. Neem bij problemen met dit product contact op met uw medische zorgverlener. 

PT- Atenção: 

Os produtos e componentes da Össur são fabricados e testados de acordo com as normas 

oficiais aplicáveis ou normas internas definidas quando não seja aplicável nenhuma norma oficial. 

A compatibilidade e a conformidade com estas normas apenas são alcançadas se os produtos da Össur 

forem utilizados com outros componentes recomendados pela Össur. Se a qualquer momento for 

detetado algum movimento estranho ou desgaste na estrutura de um dispositivo, o paciente deve ser 

instruído a interromper de imediato o uso do dispositivo e consultar o seu especialista clínico. Este 

produto foi fabricado e testado com base na utilização por um único paciente e não deve ser utilizado em 

múltiplos pacientes. Caso ocorra algum problema com a utilização deste produto, entre imediatamente 

em contato com o seu especialista clínico. 

PL-Ostrzeżenie: 

Produkty i komponenty firmy Ossur są projektowane i badane pod kątem zgodności 

z obowiązującymi normami technicznymi i regulacjami, a w przypadku niepodlegania normalizacji — 

z normami opracowanymi przez naszą firmę. Kompatybilność i zgodność z tymi normami są 

gwarantowane tylko podczas użytkowania z innymi produktami i komponentami produkowanymi lub 

zalecanymi przez Ossur. W przypadku zauważenia jakiegokolwiek niepożądanego zużycia lub ruchu 

elementu konstrukcyjnego produktu, pacjent powinien zostać pouczony, aby natychmiast zaprzestać 

korzystania z niego i skontaktować się z lekarzem specjalistą prowadzącym. Ten produkt został 

zaprojektowany i przebadany pod kątem użytkowania przez jednego pacjenta. To urządzenie NIE powinno 

być używane przez wielu pacjentów. Jeśli wystąpi jakikolwiek problem w związku ze stosowaniem tego 

produktu, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. 

CS - Upozornění: 

Výrobky a komponenty společnosti Össur jsou navrženy a testovány v souladu 

s příslušnými oficiálně platnými normami, nebo místně platnými předpisy, pokud se žádná oficiální norma 

neuplatňuje. Kompatibilita a shoda s těmito normami je zaručena pouze v případě, jsou-li výrobky 

společnosti Össur používány ve spojení s jinými doporučenými komponenty společnosti Össur. Jakmile se 

objeví neobvyklá vůle nebo opotřebení výrobku v konstrukční části výrobku, uživatel by měl ihned přestat 

výrobek používat a kontaktovat svého protetika. Uživatel by měl být v tomto smyslu řádně poučen. Tento 

výrobek byl navržen a testován pro použití pouze jedním pacientem. Tento výrobek by NEMĚLO používat 

více pacientů. Jestliže se objeví jakékoliv potíže s používáním tohoto výrobku, okamžitě kontaktujte 

zdravotnického pracovníka. 

TR - Dikkat: 

Össur ürünleri ve bileşenleri yürürlükteki resmi standartlara veya resmi standardın 

uygulanmadığı durumda kurum-içi tanımlanmış bir standarda göre tasarlanmakta ve test edilmektedir. Bu 

standartlara uyumluluk ve uygunluk, Össur ürünlerinin sadece Össur tarafından önerilen diğer bileşenlerle 

birlikte kullanılması durumunda elde edilebilir. Bir cihazın yapısal bir bölümünde herhangi bir zamanda 

olağandışı bir hareket veya ürün yıpranması tespit edilirse, hasta derhal cihaz kullanımına son verme ve 

klinik uzmanına danışma konusunda bilgilendirilmelidir. Bu ürün, tek hasta kullanımına dayalı olarak test 

edilmiştir. Bu cihaz, çok sayıda hasta tarafından KULLANILMAMALIDIR. Bu ürünün kullanımıyla ilgili 

herhangi bir sorun yaşarsanız, hemen sağlık uzmanınızla iletişim kurun.

Ru- Внимание! 

Изделия 

и компоненты

 компании Össur разработаны 

и протестированы

 

в соответствии

 

с требуемыми

 официальными стандартами или, 

в случае

 отсутствия официальных 

стандартов, 

в соответствии

 

с собственными

 стандартами качества. Совместимость 

и соответствие

 

требованиям данных стандартов достигаются только при использовании продуктов компании Össur  

вместе 

с рекомендованными

 компанией Össur компонентами. При необычных ощущениях или при 

обнаружении износа структурной части устройства следует рекомендовать пациенту немедленно 

прекратить использование изделия 

и проконсультироваться

 со своим врачом. Данный продукт 

разработан 

и испытан

 

с целью

 использования одним пациентом. Данное изделия НЕ должно быть 

использовано несколькими пациентами. При возникновении каких-либо проблем при 

использовании данного продукта сразу же обратитесь 

к специалисту

-медику. 

 

日本語 

注意:オズール製品および部品は当該の公的基準または企業指定基準(公的基準が適用され

ない場合)に対応するよう設計され、検査されています。この規格の適合性及び準拠性は、オズール製品

が他の推奨オズール部品と共に使用された場合にのみ有効です。装具の構造部品に異常な動作や摩耗

がみられたときはいつでも、装具の使用を直ちに中止し、かかりつけの医師や臨床専門家に連絡するよ

う患者に指示してください。本品は患者1人のみの使用を想定して設計ならびに試験されています。複数

の患者に使い回ししないようにしてください。本品の使用に伴って問題が発生したときは、直ちにかかり

つけの医師や医療従事者に連絡してください。

 

中文 – 注意:产品和部件系依据适用的官方标准或内部定义的标准(当没有适用的官方标准时)设
计和测试。Ossur产品只有在与其他推荐的Ossur部件一起使用时才能保证与此标准兼容,并符合此标
准的要求。任何时候如果发现设备的结构部件出现不正常的移位或磨损,应立即告知患者停止使用本
设备并咨询其临床医生。本产品经过设计和测试,供单个患者使用,不推荐用于多个患者。如果您在
使用本产品时出现任何问题,请立即联系您的医生。

한국어 - 주의: Ossur 제품 및 구성품은 해당 공식 표준을 따라 설계 및 검사하였으며 해당 공식 
표준이 없는 경우 규정된 내부 표준을 따랐습니다. 단, 이들 표준에 대한 적합성 및 준수성은 Ossur 
제품을 다른 권장 Ossur 구성품과 함께 사용할 경우에만 확보됩니다. 언제든지 비정상적인 
동작이나 제품의 마모 등이 제품의 구조부에서 감지될 경우 환자는 즉시 제품 사용을 중단하고 
담당 임상전문가에게 문의해야 합니다. 본 제품은 개별 전용으로 설계되었고, 검사 완료되었습니다. 
반드시 1인이 사용해야 하며 여러 환자가 사용하면 안 됩니다. 본 제품 사용과 관련하여 문제가 
발생할 경우 즉시 의료 전문가에게 문의하십시오. 

Содержание Talux TLXoxxyz

Страница 1: ...Instructions for Use TALUX TLXoxxyz Talux without Adapter TLPoxxyz Talux with Pyramid Adapter...

Страница 2: ...ciones para el uso 19 IT Istruzioni per l uso 24 NO Bruksanvisning 28 DA Brugsanvisning 32 SV Bruksanvisning 36 EL 40 FI K ytt ohjeet 44 NL Gebruiksaanwijzing 48 PT Instru es de Utiliza o 52 PL Instru...

Страница 3: ...3 Size 23 30cm 170mm 6 11 16 10mm 3 8 6mm 1 4 1 L M 1 2 1 2 1 2 1 2 2 Bond to lower surface only 3 Heel Height 1 3 P A 1 3 1 3 1 2 1 2...

Страница 4: ...4 Removal Insertion 4 Removal Insertion 5 6...

Страница 5: ...loose Zu locker Trop l che Demasiado floja Troppo lente For l s F r l st Te los Demasiado solta 8 Too tight Zu fest Trop serr e Demasiado tensa Troppo stretto For stram F r h rt Te strak Demasiado ap...

Страница 6: ...to moderate impact levels BENCH ALIGNMENT Figure 2 Adjust to appropriate heel height using the shoe Introduce appropriate socket angels flexion extension and abduction adduction Divide the foot cover...

Страница 7: ...ges Wedges can be inserted to increase heel stiffness To insert Slide the wedge between the Talux Tarsal Core and the Achilles Strap retainer until it protrudes evenly on both sides To remove Grab the...

Страница 8: ...igure 7 check tension by trying to run a piece of paper between strap and tensioner plate resistance should be felt d A too tight strap results in the uppermost carbon plate to lift from the second pl...

Страница 9: ...vel use Refer to category selection chart for low impact level use In the standard mentioned test levels P are assigned to certain maximal body masses m In some cases which are marked with no test lev...

Страница 10: ...nteren Extremit t vorgesehen Das Produkt ist f r geringe bis mittlere Belastung geeignet STATISCHER AUFBAU Abbildung 2 Stellen Sie die geeignete Absatzh he ein unter Verwendung des Schuhs Richten Sie...

Страница 11: ...hierdurch entstandene Vorw rtsmoment f hrt zu einer Belastung der Zehen und damit zu einer optimalen Energier ckgabe beim Abheben der Zehen Die Abrollphase kann durch die folgenden Faktoren beeinflus...

Страница 12: ...kann instabil werden Abhilfema nahme Wenn Sie bereits einen Fersenkeil verwenden tauschen Sie ihn gegen einen weicheren Fersenkeil aus oder verwenden Sie den Fu ohne Fersenkeil Verlagern Sie den Scha...

Страница 13: ...kt einzustellen beachten Sie bitte folgende Hinweise 1 Verwenden Sie Loctite f r die Schrauben und ziehen Sie den Adapter mit der Hand fest 2 Lockern Sie die Lasche mit einer Viertelumdrehung um diese...

Страница 14: ...Produkt wurde gem ISO Norm 10328 mit zwei Millionen Belastungszyklen getestet Je nach Aktivit tsniveau des Anwenders entspricht dies einer Haltbarkeit von zwei bis drei Jahren Wir empfehlen j hrliche...

Страница 15: ...le impact un impact mod r ALIGNEMENT DE BASE Figure 2 R gler la hauteur de talon de fa on appropri e au moyen de la chaussure Aligner l embo ture en flexion extension et abduction adduction Diviser l...

Страница 16: ...aire une translation post rieure de l embo ture par rapport au pied COINS TALONNIERS NOYAU CENTRAL EN LASTOM RE ET SANGLE POSTERIEURE Figure 3 Coins Talonniers Le coin talonnier influence le d rouleme...

Страница 17: ...dessous 1 Appliquez du Loctite sur les boulons et posez l adaptateur en serrant la main 2 Desserrez d un quart de tour pour lib rer le passant 3 Appliquez une traction sur la sangle en poussant le pas...

Страница 18: ...t test conform ment la norme ISO 10328 qui s applique deux millions de cycles de charge Cela correspond une dur e d utilisation de deux trois ans selon l activit de l utilisateur Il est conseill d eff...

Страница 19: ...ALINEACI N EST TICA Figure 2 Introduzca el pie dentro de su funda cosm tica Ajuste la altura adecuada del tal n con el zapato colocado Coloque el encaje con los ngulos de flexi n extensi n y de abduc...

Страница 20: ...le Soluciones Sustituya o quite la cu a de poliuretano del tal n por una m s suave Mueva el encaje hacia atr s o el pie hacia adelante CU AS DE TAL N N CLEO TARSIANO Y CORREA DE AQUILES Figure 3 Cu as...

Страница 21: ...suspensi n 3 Aplique tensi n sobre la correa presionando el dispositivo de suspensi n hacia la parte superior del m dulo del pie Figure 6 4 Asegure los tornillos con una llave para mantener el dispos...

Страница 22: ...suario esto se corresponde con una duraci n de uso de dos a tres a os Se recomienda llevar a cabo revisiones de seguridad anuales Este dispositivo ha sido probado para su uso con un nivel de impacto m...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...ltezza corretta del tacco usando la scarpa Regolare in modo appropriato gli angoli di flessione estensione e adduzione abduzione dell invasatura Dividere la cover del piede in 3 parti uguali La linea...

Страница 25: ...energia Il ginocchio potrebbe diventare instabile Come risolvere il problema Sostituire il cuneo con uno pi morbido o rimuoverlo del tutto Spostare l invasatura indietro o il piede in avanti CUNEI NUC...

Страница 26: ...nto della cinghia di regolazione del tendine di Achille procedere come segue 1 applicare la Loctite ai bulloni e montare l adattatore stringere a mano 2 Allentare fino a 1 4 di giro per liberare la st...

Страница 27: ...Questo dispositivo stato testato secondo la norma ISO 10328 a due milioni di cicli di carico A seconda dell attivit dell utente ci corrisponde ad una durata di utilizzo di due o tre anni Si consiglia...

Страница 28: ...l moderate belastningsniv er BENKALIGNMENT figur 2 Juster til riktig h lh yde ved hjelp av skoen Introduser passende hylsevinkler for fleksjon ekstensjon og abduksjon adduksjon Del fotdekselet i tre l...

Страница 29: ...ved at det settes inn h lkiler For sette inn en h lkile skyver du den inn mellom Talux Tarsal Core og akillesremmen til den stikker like mye ut p begge sider For fjerne h lkilen tar du tar i kanten p...

Страница 30: ...emmen figur 7 Kontroller spenningen ved fors ke skyve et stykke papir mellom remmen og strammeplaten Du skal kjenne motstand n r du gj r dette b Hvis remmen er for stram f rer dette til at den verste...

Страница 31: ...g Se tabellen for valg av kategori for bruk med lav belastning I standarden som nevnes tilordnes testniv er P visse maksimale grenser for kroppsmasse m I noen tilfeller merket med er enheten ikke tilo...

Страница 32: ...derst tter lavt til moderat belastningsniveau B NKOPSTILLING Billede 2 Bestem fodens h lh jde med skoen Indstil hylsteret i A P og M L plan Inddel foden i tre dele Belastningslinien skal ligge p sk ri...

Страница 33: ...H lkiler kan s ttes p for at ge stivheden i h len Ved pr ve Skub kilen ind mellem foden og akillesstroppens nederste b jle s kilens bredde fordeles j vnt p begge sider Fastg r med tape N r man har fas...

Страница 34: ...a Der b r ikke v re l shed i remmen n r foden er neutral Billede 7 kontroll r sp ndingen ved at fors ge at f re et stykke papir ind mellem remmen og sp ndingspladen modstanden b r kunne m rkes b En fo...

Страница 35: ...k Enheden er testet til brug ved moderat belastningsniveau Se diagrammet for valg af kategori for at f oplysninger om brug ved lavt belastningsniveau I den n vnte standard er testniveauer P tildelt ti...

Страница 36: ...xtremitet Enheten har st d f r l g till m ttlig aktivitetsniv B NKINRIKTNING Bild 2 Justera h lh jden med sko Rikta in hylsan i A P och M L planen Dela in fotens l ngd i tre delar Lastlinjen skall lig...

Страница 37: ...jut in kilen mellan foten och akillesbandets nedre bygel s att kilen sticker ut lika p b da sidor Demontering av kil Grip tag i kilens ena nde med en t ng och drag ut den Permanent montering av kil Sl...

Страница 38: ...ld 7 Kontrollera sp nning genom att dra en bit papper mellan bandet och bakre fj dern det ska k nnas ett visst motst nd b Om bandet r f r h rt sp nt kan den vre fotfj dern l tta fr n det undre fj dere...

Страница 39: ...lig aktivitetsniv Se kategoritabellen f r anv ndning med en l g aktivitetsniv I direktivet ovan tilldelas testniv erna P till en viss maximal kroppsmassa m I vissa fall som r markerade med har ingen t...

Страница 40: ...40 TALUX 1 176 mm 6 15 16 147 kg 325 lbs 130 kg 285 lbs 10 mm 3 8 23 30 2 3 J...

Страница 41: ...88 89 100 101 116 117 130 131 147 lbs 99 115 116 130 131 150 151 170 171 194 195 220 221 256 257 287 288 324 23 24 1 1 2 3 4 5 25 26 2 3 4 5 6 7 27 28 3 4 5 6 7 8 29 30 4 5 6 7 8 23 24 1 2 3 4 5 25 26...

Страница 42: ...42 Loctite 495 FLEX FOOT Flex Foot 4 5 Talux 1 Loctite 2 1 4 3 6 4 5 a 7 b 8 6 7 1 2 3 8 mm 4...

Страница 43: ...ISO 10328 Kg lbs 1 52 115 ISO 10328 P3 52 kg 2 59 130 ISO 10328 P3 59 kg 3 68 150 ISO 10328 P3 68 kg 4 77 170 ISO 10328 P4 77 kg 5 88 194 ISO 10328 P4 88 kg 6 100 220 ISO 10328 P5 100 kg 7 116 256 IS...

Страница 44: ...KKISUUNTAUS kuva 2 S d kantap n korkeus sopivaksi keng n kanssa S d holkkiin asianmukaiset asetuskulmat fleksio ekstensio ja abduktio adduktio Jaa kosmeettinen jalkater kolmeen yht suureen osaan Kuorm...

Страница 45: ...a Siirr holkkia posteriorisesti tai jalkaa anteriorisesti KANTAKIILAT TARSAALIAYDIN JA AKILLESHIHNA kuva 3 Kantakiilat Kantap n j ykkyytt voi lis t kiiloilla Asettaminen liu uta kiila Talux tarsaaliyt...

Страница 46: ...aikalleen 5 Tarkista hihnan kireys a Hihnassa ei saa olla yht n l ys kun jalkater on neutraaliasennossa kuva 7 tarkista kireys siten ett yrit t ty nt palasen paperia hihnan ja kiristyslevyn v liin T l...

Страница 47: ...matalaa iskukuormitustasoa koskevan k yt n tiedot luokan valintataulukosta Edell mainitussa standardissa on m ritetty tiettyjen kehon enimm ismassojen m testitasot P Jossain tapauksissa joissa on merk...

Страница 48: ...t gemiddeld impactniveau BANK UITLIJNING Afbelding 2 Stel af op de juiste hielhoogte met de schoen aan Voer de juiste flexie extensie en abductie adductie koker hoeken in Verdeel de voetcover in drie...

Страница 49: ...ESBAND Afbelding 3 Hielwiggen Wiggen kunnen ingestoken worden om de hielstijfheid te vergroten Insteken Schuif de wig tussen de Talux tarsale kern en de Achillesband houder tot hij aan beide kanten ev...

Страница 50: ...vastdraaien met een sleutel zodat de hanger op zijn plaats blijft 5 Controleer de spanning op de band a Wanneer de voet in neutrale positie is Afbelding 7 mag er geen speling op de band zijn Controlee...

Страница 51: ...n gebruiksduur van twee tot drie jaar We raden aan jaarlijkse veiligheidscontroles uit te voeren Dit hulpmiddel is getest voor gebruik met een gemiddeld impactniveau Raadpleeg de keuzetabel voor de ca...

Страница 52: ...sando o sapato Introduzir os ngulos de flex o extens o e de abdu o adu o apropriados do encaixe Dividir a cobertura revestimento do p em tr s partes iguais A linha de carga deve coincidir com a jun o...

Страница 53: ...poder dobrar se Ac o Substituir a cunha do calcanhar por uma mais pequena Deslocar o encaixe na direc o posterior ou o p na direc o anterior CUNHAS DO CALCANHAR N CLEO CENTRO T RSICO E CORREIA DE AQUI...

Страница 54: ...a tira de Aquiles Para ajustar correctamente a tens o da tira de Aquiles siga por favor as seguintes instru es 1 Aplique Loctite nos parafusos e ajuste o adaptador com aperto manual 2 Desaperte o 1 4...

Страница 55: ...e ciclos de carga Dependendo da atividade do utilizador esta corresponde a um per odo de utiliza o de dois ou tr s anos Recomendamos a realiza o de controlos de seguran a anuais Este dispositivo foi t...

Страница 56: ...za pomoc buta Wyregulowa w miar potrzeb u o enie leja protezowego pod wzgl dem k t w zgi cia wyprostu oraz odwodzenia przywodzenia Podzieli pokrycie stopy protezowej na trzy r wne odcinki Linia obci...

Страница 57: ...kki lub ca kowicie usun Przesun ustawienie leja protezowego do ty u lub stopy do przodu KLINY PI TOWE RDZE ST POWY I PASEK CI GNA ACHILLESA RYSUNEK 3 Kliny pi towe Mo na zastosowa kliny w celu zwi ksz...

Страница 58: ...dokr caj c r cznie 2 Poluzowa o 1 4 obrotu aby zwolni haczyk 3 Napr y pasek przesuwaj c haczyk w g r modu u stopy rysunek 6 4 Dokr ci ruby za pomoc klucza aby zablokowa haczyk 5 Sprawdzi napr enie pa...

Страница 59: ...dwa do trzech lat Zalecamy przeprowadzanie rocznych kontroli bezpiecze stwa Produkt przetestowano pod k tem u ytkowania podczas aktywno ci o rednim nat eniu Opis niskiego poziomu aktywno ci mo na zna...

Страница 60: ...y Za zen slou k podpo e r z n zk a st edn rovn Z KLADN NASTAVEN OBR 2 Nastavte spr vnou v ku podpatku pou ijte obuv Nastavte odpov daj c hel l ka pro flexi extenzi a abdukci addukci Rozd lte obal chod...

Страница 61: ...nebo chodidlo dop edu PATN KL NY TARZ LN J DRO A P SEK NA ACHILLOVU LACHU OBR ZEK 3 Patn kl ny Vlo en m kl n lze zv it tuhost paty Vlo en Kl n zasu te mezi tarz ln j dro Talux a chytku p sku na Achill...

Страница 62: ...na m st 5 Zkontrolujte napnut p sku a P sek nesm b t v neutr ln poloze chodidla prov en obr zek 7 Zkontrolujte napnut prota en m kusu pap ru mezi p skem a nap nac deskou m l by b t c tit odpor b P li...

Страница 63: ...ovni r z nahl dn te do tabulky v b ru kategorie Ve v e uveden norm jsou jednotliv m maxim ln m t lesn m hmotnostem m p i azeny zku ebn rovn P V n kter ch p padech kter jsou ozna eny hv zdi kou za zen...

Страница 64: ...a iddette darbe seviyelerini destekler TEZGAHTA HIZALAMA EKIL 2 Uygun topuk y ksekli ine ayarlay n ayakkab y kullanarak Uygun soket a lar n uygulay n fleksiyon ekstansiyon ve abd ksiyon add ksiyon Aya...

Страница 65: ...tirilebilir Yerle tirmek i in Kamay her iki taraftan da e it uzunlukta kana dek Talux Tarsal Merkezi ile A il Band tutucunun aras na kayd r n karmak i in Pense yard m yla kaman n d ar kan ucunu tutun...

Страница 66: ...mal d r ekil 7 bant ile gergi mekanizmas n n aras na bir par a ka t sokmaya al arak gerginli i kontrol edin diren hissetmeniz gerekir b Band n ok s k olmas en stteki karbon plakan n ikinci plakadan yu...

Страница 67: ...t edilmi tir D k darbe d zeyi kullan m i in kategori se im tablosuna bak n Test d zeyleri P bahsedilen standartta belirli maksimum v cut k tlelerine m g re belirlenmi tir ile i aretli baz durumlarda m...

Страница 68: ...68 TALUX 1 176 6 15 16 147 325 130 285 10 3 8 23 30 2 J...

Страница 69: ...88 89 100 101 116 117 130 131 147 99 115 116 130 131 150 151 170 171 194 195 220 221 256 257 287 288 324 23 24 1 1 2 3 4 5 25 26 2 3 4 5 6 7 27 28 3 4 5 6 7 8 29 30 4 5 6 7 8 23 24 1 2 3 4 5 25 26 2 3...

Страница 70: ...70 Loctite 495 FLEX FOOT Flex Foot 4 5 Talux 1 Loctite 2 1 4 3 6 4 5 a 7 b 8 6 7 1 2 3 8 4 5 Loctite 5...

Страница 71: ...O 10328 1 52 115 ISO 10328 P3 52 kg 2 59 130 ISO 10328 P3 59 kg 3 68 150 ISO 10328 P3 68 kg 4 77 170 ISO 10328 P4 77 kg 5 88 194 ISO 10328 P4 88 kg 6 100 220 ISO 10328 P5 100 kg 7 116 256 ISO 10328 P6...

Страница 72: ...72 Talux 1 176 mm 6 15 16 147 kg 325 lbs 130 kg 285 lbs 10 mm 3 8 23 30 1 2 3 1 3 1 3 2 J...

Страница 73: ...130 131 150 151 170 171 194 195 220 221 256 257 287 288 324 23 24 1 1 2 3 4 5 N A N A N A 25 26 N A N A 2 3 4 5 6 7 N A 27 28 N A N A N A 3 4 5 6 7 8 29 30 N A N A N A N A 4 5 6 7 8 23 24 1 2 3 4 5 N...

Страница 74: ...74 Flex Foot Flex Foot 4 5 Talux 1 Loctite 2 1 4 3 6 4 5 a 7 1 b 2 8 6 7 1 2 3 8 mm 4 5 Loctite 5 Nm 6...

Страница 75: ...SO 10328 kg 1 52 115 ISO 10328 P3 52 kg 2 59 130 ISO 10328 P3 59 kg 3 68 150 ISO 10328 P3 68 kg 4 77 170 ISO 10328 P4 77 kg 5 88 194 ISO 10328 P4 88 kg 6 100 220 ISO 10328 P5 100 kg 7 116 256 ISO 1032...

Страница 76: ...76 Talux 1 176 mm 6 15 16 147 325 130 285 10 mm 3 8 23 30 2 3 J...

Страница 77: ...77 78 88 89 100 101 116 117 130 131 147 lbs 99 115 116 130 131 150 151 170 171 194 195 220 221 256 257 287 288 324 23 24 1 1 2 3 4 5 25 26 2 3 4 5 6 7 27 28 3 4 5 6 7 8 29 30 4 5 6 7 8 23 24 1 2 3 4 5...

Страница 78: ...78 Flex Foot Flex Foot 4 5 Talux 1 Loctite 2 1 4 3 6 4 5 a 7 b 8 6 7 1 2 3 8 4 5 Loctite 5 Nm 6 ISO 10328 P m kg ISO 10328 200 P...

Страница 79: ...15 ISO 10328 P3 52 kg 2 59 130 ISO 10328 P3 59 kg 3 68 150 ISO 10328 P3 68 kg 4 77 170 ISO 10328 P4 77 kg 5 88 194 ISO 10328 P4 88 kg 6 100 220 ISO 10328 P5 100 kg 7 116 256 ISO 10328 P6 116 kg 8 130...

Страница 80: ...80 Talux 1 176mm 6 15 16 147kg 325 130kg 285 10mm 3 8 23 30 1 2 3 3 3 3 3 J...

Страница 81: ...9 77 78 88 89 100 101 116 117 130 131 147 99 115 116 130 131 150 151 170 171 194 195 220 221 256 257 287 288 324 23 24 1 1 2 3 4 5 25 26 2 3 4 5 6 7 27 28 3 4 5 6 7 8 29 30 4 5 6 7 8 23 24 1 2 3 4 5 2...

Страница 82: ...82 4 5 Talux 1 Loctite 2 1 4 3 6 4 5 a 7 b 8 6 7 1 2 3 8mm 4 5 Loctite 5Nm 6...

Страница 83: ...ISO 10328 Kg 1 52 115 ISO 10328 P3 52 kg 2 59 130 ISO 10328 P3 59 kg 3 68 150 ISO 10328 P3 68 kg 4 77 170 ISO 10328 P4 77 kg 5 88 194 ISO 10328 P4 88 kg 6 100 220 ISO 10328 P5 100 kg 7 116 256 ISO 103...

Страница 84: ...patienter Om det skulle uppst problem vid anv ndning av produkten ska du omedelbart kontakta din l kare ssur ISO ssur ssur EN Caution ssur products and components are designed and tested according to...

Страница 85: ...rodukowanymi lub zalecanymi przez Ossur W przypadku zauwa enia jakiegokolwiek niepo danego zu ycia lub ruchu elementu konstrukcyjnego produktu pacjent powinien zosta pouczony aby natychmiast zaprzesta...

Страница 86: ...ur APAC Tel 31 499 462840 2F W16 B info europe ossur com No 1801 Hongmei Road 200233 Shanghai China ssur Deutschland GmbH Tel 86 21 6127 1707 Augustinusstrasse 11A asia ossur com 50226 Frechen Deutsch...

Отзывы: