background image

EN – Caution

:  Össur products and components are designed and tested according to the applicable 

official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and 

compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended 

Össur components. If un-usual movement or product wear is detected in a structural part of a device at 

any time, the patient should be instructed to immediately discontinue use of the device and consult his/

her clinical specialist. This product has been designed and tested based on single patient usage. This 

device should NOT be used by multiple patients. If any problems occur with the use of this product, 

immediately contact your medical professional.

DE – Hinweis

:  Össur-Produkte- und Bauteile werden nach ihrer Entwicklung nach anwendbaren offiziellen 

Normen, oder bei Nichtvorliegen offizieller Normen, nach betriebsinternen Normen geprüft . Die 

Kompatibilität mit bzw. die Einhaltung dieser Normen ist nur möglich, wenn die Össur-Produkte mit 

anderen empfohlenen Össur-Komponenten verwendet werden. Sollte in einem strukturellen Teil des 

Produkts irgendeine ungewohnte Bewegung oder Produktverschleiß auftreten, ist der Patient darauf 

hinzuweisen, die Benutzung des Produktes auf der Stelle einzustellen und seinen Orthopädietechniker zu 

konsultieren. Dieses Produkt wurde für den Einsatz an ein und demselben Patienten entwickelt und 

geprüft. Das Produkt darf NICHT an anderen Patienten eingesetzt werden.  Sollten beim Tragen dieses 

Produktes irgendwelche Probleme auftreten, kontaktieren Sie auf der Stelle Ihren Orthopädietechniker. 

FR – Attention

:  Les produits et composants Össur sont conçus et testés selon les normes officielles 

standards ou selon une norme interne définie dans le cas où aucune norme officielle ne s’applique. La 

compatibilité et le respect de ces normes ne sont obtenus que lorsque des produits et composants Össur 

sont utilisés avec d’autres composants recommandés par Össur. En cas de mouvement inhabituel ou 

d’usure de la partie structurelle d’un dispositif, le patient doit immédiatement arrêter de l’utiliser et 

consulter son spécialiste clinique. Attention : Ce produit a été conçu et testé pour être utilisé par un 

patient unique et n’est pas préconisé pour être utilisé par plusieurs patients. En cas de problème lors de 

l’utilisation de ce produit, contactez immédiatement un professionnel de santé. 

ES – Atención

:  Los productos y componentes de Össur han sido diseñados y probados según la normativa 

oficial aplicable o, en su defecto, una normativa interna definida. La compatibilidad y conformidad  con 

dicha normativa solo está garantizada si los productos y componentes de Össur se utilizan junto con 

otros componentes recomendados o autorizados por Össur. Es necesario notificar al paciente que, si en 

algún momento detecta un desplazamiento inusual o desgaste en una de las partes estructurales de un 

dispositivo, debe cesar de inmediato su uso y consultar con su especialista clínico. Este producto ha sido 

diseñado y probado para su uso en un solo paciente, por lo que no se recomienda su uso por parte de 

diversos pacientes. Si se produce algún problema derivado del uso este producto, póngase en contacto 

inmediatamente con su especialista clínico.

IT – Avvertenze

:  I prodotti ed i componenti Ossur sono stati progettati e collaudati conformemente agli 

standard ufficiali applicabili o a uno standard interno in mancanza di standard ufficiali applicabili. La 

compatibilità e la conformità a tali norme sono garantite solamente se i prodotti Ossur sono utilizzati in 

combinazione con altri componenti Ossur consigliati. Qualora una parte strutturale del dispositivo mostri 

segni di usura anche meccanica, informare l’utente di sospendere immediatamente l’uso della protesi e di 

consultare il proprio tecnico ortopedico. Questo prodotto è stato progettato e collaudato per essere 

utilizzato da un singolo utente e se ne sconsiglia l’impiego da parte di più utenti. In caso di problemi 

durante l’utilizzo del prodotto, contattare immediatamente il medico di fiducia.

NO - Advarsel

: Össur produkter og komponenter er utformet og testet i henhold til gjeldende offisielle 

standarder eller en internt definert standard når ingen offisiell standard gjelder. Kompatibilitet og samsvar 

med disse standardene oppnås bare når Össur produkter brukes sammen med andre anbefalte Össur 

komponenter. Hvis det oppdages uvanlig bevegelse eller produktslitasje i en strukturell del av en enhet til 

noen tid, bør pasienten få beskjed om å umiddelbart slutte å bruke enheten og ta kontakt med hans/

hennes kliniske spesialist. Dette produktet er utviklet og testet basert på at det brukes av én enkelt pasient. 

Denne enheten skal IKKE brukes av flere pasienter. Hvis det oppstår problemer med bruk av dette 

produktet, må du straks ta kontakt med din medisinske fagperson.

DA – Forsigtig

:  Össur produkter og -komponenter er udviklet og afprøvet i henhold til de gældende 

officielle standarder eller en brugerdefineret standard, hvis der ikke findes en gældende officiel standard. 

Kompatibilitet og overensstemmelse med disse standarder opnås kun, når Össur produkter anvendes 

sammen med andre anbefalede Össur komponenter. Hvis der når som helst konstateres en usædvanlig 

bevægelse eller slitage af produktet i en strukturel del af enheden, skal patienten instrueres til omgående 

at holde op med at anvende den pagældende protese og kontakte den behandlende kliniske specialist. 

Forsigtig: Dette produkt er beregnet og afprøvet til at blive brugt af en patient. Det frarådes at bruge 

produktet til flere patienter. Kontakt din fysioterapeut eller læge, hvis der opstår problemer i forbindelse 

med anvendelsen af dette produkt.

FI - Huomio: 

Össurin tuotteet ja komponentit on suunniteltu ja testattu sovellettavien virallisien 

standardien vaatimuksien mukaisesti tai sisäisesti määriteltyn standardin vaatimuksien mukaisesti, kun 

yksikään virallinen standardi ei sovellu. Näiden standardien mukaiset vaatimukset täytetään ja 

yhdenmukaisuus saavutetaan vain silloin, kun Össurin tuotteita käytetään yhdessä muiden suositeltujen 

Össurin komponenttien kanssa. Jos laitteen rakenteissa havaitaan milloin tahansa epätavallista liiketta tai 

tuotteen kulumista, potilasta on kehotettava lopettamaan laitteen käyttö välittömästi ja ottamaan yhteys 

kliiniseen asiantuntijaan. Tuote on suunniteltu ja testattu käytettäväksi vain yhdellä potilaalla. Se on 

henkilökohtainen tuote, eikä sitä saa milloinkaan käyttää useammilla potilailla. Jos tuotteen käytössä 

ilmenee ongelmia, ota välittömästi yhteys hoitoalan ammattilaiseen.

SV – Var försiktig! 

 Össur-produkter och -komponenter har konstruerats och testats så att de uppfyller 

tillämpliga industristandarder eller lokala standarder där det inte finns officiella standarder. Kraven i dessa 

standarder uppfylls endast när Össur-produkter används med andra rekommenderade Össur-produkter- 

Patienten ska instrueras att omedelbart avbryta användningen av produkten och rådgöra med sin kliniska 

specialist om han/hon upptäcker en ovanlig rörelse eller slitage på någon av produktens 

konstruktionsdelar, Var försiktig: Produkten har utformats och testats baserat på användning av en enskild 

patient och rekommenderas inte for användning av flera patienter. Om det skulle uppstå problem vid 

användning av produkten ska du omedelbart kontakta din läkare.

ΕΛ – Προσοχή:

 Τα προϊόντα και τα εξαρτήματα της Össur έχουν σχεδιαστεί και ελεγχθεί σύμφωνα με τα 

εφαρμόσιμα, επίσημα πρότυπα ή ένα ενδοεταιρικό προκαθορισμένο πρότυπο, όταν δεν υφίσταται κάποιο 

επίσημο πρότυπο.  πρότυπο ISO. Η συμβατότητα και η συμμόρφωση με αυτά τα πρότυπα επιτυγχάνεται 

μόνο όταν τα προϊόντα και τα εξαρτήματα της Össur χρησιμοποιούνται με άλλα συνιστώμενα εξαρτήματα 

της Össur ή άλλα εγκεκριμένα εξαρτήματα. Εάν εντοπιστεί ασυνήθιστη κίνηση ή φθορά του προϊόντος σε 

δομικό τμήμα της συσκευής οποιαδήποτε στιγμή, θα πρέπει να συμβουλεύσετε τον ασθενή να σταματήσει

EN – Caution

:  Össur products and components are designed and tested according to the applicable 

official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and 

compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended 

Össur components. If un-usual movement or product wear is detected in a structural part of a device at 

any time, the patient should be instructed to immediately discontinue use of the device and consult his/

her clinical specialist. This product has been designed and tested based on single patient usage. This 

device should NOT be used by multiple patients. If any problems occur with the use of this product, 

immediately contact your medical professional.

DE – Hinweis

:  Össur-Produkte- und Bauteile werden nach ihrer Entwicklung nach anwendbaren offiziellen 

Normen, oder bei Nichtvorliegen offizieller Normen, nach betriebsinternen Normen geprüft . Die 

Kompatibilität mit bzw. die Einhaltung dieser Normen ist nur möglich, wenn die Össur-Produkte mit 

anderen empfohlenen Össur-Komponenten verwendet werden. Sollte in einem strukturellen Teil der 

Vorrichtung irgendeine ungewohnte Bewegung oder Produktverschleiß auftreten, ist der Patient darauf 

hinzuweisen, die Benutzung der Vorrichtung auf der Stelle einzustellen und seinen Arzt oder 

Orthopädietechniker zu konsultieren. Dieses Produkt wurde für den Einsatz an ein und demselben 

Patienten entwickelt und geprüft. Die Vorrichtung darf NICHT an anderen Patienten eingesetzt werden.  

Sollten beim Tragen dieser Vorrichtung irgendwelche Probleme auftreten, kontaktieren Sie auf der Stelle 

den Arzt. 

FR – Attention

:  Les produits et composants Össur sont conçus et testés selon les normes officielles 

standards ou selon une norme interne définie dans le cas où aucune norme officielle ne s’applique. La 

compatibilité et le respect de ces normes ne sont obtenus que lorsque des produits et composants Össur 

sont utilisés avec d’autres composants recommandés par Össur. En cas de mouvement inhabituel ou 

d’usure de la partie structurelle d’un dispositif, le patient doit immédiatement arrêter de l’utiliser et 

consulter son spécialiste clinique. Attention : Ce produit a été conçu et testé pour être utilisé par un 

patient unique et n’est pas préconisé pour être utilisé par plusieurs patients. En cas de problème lors de 

l’utilisation de ce produit, contactez immédiatement un professionnel de santé. 

ES – Atención

:  Los productos y componentes de Össur han sido diseñados y probados según la normativa 

oficial aplicable o, en su defecto, una normativa interna definida. La compatibilidad y conformidad  con 

dicha normativa solo está garantizada si los productos y componentes de Össur se utilizan junto con 

otros componentes recomendados o autorizados por Össur. Es necesario notificar al paciente que, si en 

algún momento detecta un desplazamiento inusual o desgaste en una de las partes estructurales de un 

dispositivo, debe cesar de inmediato su uso y consultar con su especialista clínico. Este producto ha sido 

diseñado y probado para su uso en un solo paciente, por lo que no se recomienda su uso por parte de 

diversos pacientes. Si se produce algún problema derivado del uso este producto, póngase en contacto 

inmediatamente con su especialista clínico.

IT – Avvertenze

:  I prodotti ed i componenti Ossur sono stati progettati e collaudati conformemente agli 

standard ufficiali applicabili o a uno standard interno in mancanza di standard ufficiali applicabili. La 

compatibilità e la conformità a tali norme sono garantite solamente se i prodotti Ossur sono utilizzati in 

combinazione con altri componenti Ossur consigliati. Qualora una parte strutturale del dispositivo mostri 

segni di usura anche meccanica, informare l’utente di sospendere immediatamente l’uso della protesi e di 

consultare il proprio tecnico ortopedico. Questo prodotto è stato progettato e collaudato per essere 

utilizzato da un singolo utente e se ne sconsiglia l’impiego da parte di più utenti. In caso di problemi 

durante l’utilizzo del prodotto, contattare immediatamente il medico di fiducia.

DA – Forsigtig

:  Össur produkter og -komponenter er udviklet og afprøvet i henhold til de gældende 

officielle standarder eller en brugerdefineret standard, hvis der ikke findes en gældende officiel standard. 

Kompatibilitet og overensstemmelse med disse standarder opnås kun, når Össur produkter anvendes 

sammen med andre anbefalede Össur komponenter. Hvis der når som helst konstateres en usædvanlig 

bevægelse eller slitage af produktet i en strukturel del af enheden, skal patienten instrueres til omgående 

at holde op med at anvende den pagældende protese og kontakte den behandlende kliniske specialist. 

Forsigtig: Dette produkt er beregnet og afprøvet til at blive brugt af en patient. Det frarådes at bruge 

produktet til flere patienter. Kontakt din fysioterapeut eller læge, hvis der opstår problemer i forbindelse 

med anvendelsen af dette produkt.

SV – Var försiktig! 

 Össur-produkter och -komponenter har konstruerats och testats så att de uppfyller 

tillämpliga industristandarder eller lokala standarder där det inte finns officiella standarder. Kraven i dessa 

standarder uppfylls endast när Össur-produkter används med andra rekommenderade Össur-produkter- 

Patienten ska instrueras att omedelbart avbryta användningen av produkten och rådgöra med sin kliniska 

specialist om han/hon upptäcker en ovanlig rörelse eller slitage på någon av produktens 

konstruktionsdelar, Var försiktig: Produkten har utformats och testats baserat på användning av en enskild 

patient och rekommenderas inte for användning av flera patienter. Om det skulle uppstå problem vid 

användning av produkten ska du omedelbart kontakta din läkare.

NL - Opgelet: 

Össur producten en onderdelen zijn ontworpen en getest naar toepasselijke, officiële 

maatstaven of naar onze eigen normen wanneer er geen officiële maatstaven beschikbaar zijn. 

Compatibiliteit en naleving van deze normen wordt alleen verkregen wanneer Össur producten en 

onderdelen met andere aanbevolen Össur producten of goedgekeurde onderdelen worden gebruikt. Als de 

patiënt abnormale beweging of slijtage van een structureel onderdeel van de prothese ontdekt, moet hij/zij 

het gebruik van het product onmiddellijk staken en contact opnemen met zijn/haar klinisch specialist. Dit 

product is ontworpen en getest voor één gebruiker. Gebruik van dit product door meerdere patiënten 

wordt afgeraden. Neem bij problemen met dit product contact op met uw medische zorgverlener. 

PT- Atenção: 

Os produtos e componentes da Össur são fabricados e testados de acordo com as normas 

oficiais aplicáveis ou normas internas definidas quando não seja aplicável nenhuma norma oficial. A 

compatibilidade e a conformidade com estas normas apenas são alcançadas se os produtos da Össur 

forem utilizados com outros componentes recomendados pela Össur. Se a qualquer momento for 

detetado algum movimento estranho ou desgaste na estrutura de um dispositivo, o paciente deve ser 

instruído a interromper de imediato o uso do dispositivo e consultar o seu especialista clínico. Este 

produto foi fabricado e testado com base na utilização por um único paciente e não deve ser utilizado em 

múltiplos pacientes. Caso ocorra algum problema com a utilização deste produto, entre imediatamente 

em contato com o seu especialista clínico. 

Содержание CHEETAH XTREME

Страница 1: ...Instructions for Use CHEETAH XTREME CHEETAH XTEND...

Страница 2: ...rauchsanweisung 8 FR Notice d utilisation 11 ES Instrucciones para el uso 14 IT Istruzioni per l uso 17 DA Brugsanvisning 20 SV Bruksanvisning 23 NL Gebruiksaanwijzing 26 PT Instru es de Utiliza o 29...

Страница 3: ...3 63mm 2 5 63mm 2 5 Cheetah Xtreme Cheetah Xtend 1 2 3 4 a a b c...

Страница 4: ...4 5 6...

Страница 5: ...ugh blade into lamination connector in socket Apply Loctite 410 to all threads and torque to following specifications The Cheetah Xtreme and Cheetah Xtend may also be connected by direct lamination FR...

Страница 6: ...ule to the top end of the laminating connector Cut foot module using a hack saw or band saw NIKE SPIKE PAD Figure 5 6 Sand the bottom surface of the foot module Bond the Nike Spike Pad using contact c...

Страница 7: ...st levels P are assigned to a certain maximal body masses m in kg In some cases which are marked with no test level is assigned to the product related maximal body mass In these cases the test loads h...

Страница 8: ...rch die Klinge in den Laminierungsverbinder im Schaft Drehen Sie mit Loctite 410 alle Gewinde gem den folgenden Spezifikationen fest Cheetah Xtreme und Cheetah Xtend k nnen auch durch eine direkte Lam...

Страница 9: ...men Sie bitte die korrekten von ssur empfohlenen Steifigkeitswerte der nachfolgenden Auswahltabelle Cheetah Xtreme Cheetah Xtend SCHNEIDEN DES FUSSMODULS Stellen Sie sicher dass der Sportler w hrend d...

Страница 10: ...en F r bestimmte Gebrauchsbedingungen und Beschr nkungen siehe schriftliche Herstelleranleitung hinsichtlich des Verwendungszwecks Die obengenannte Norm sieht vor dass die Pr fungsstufen P einer maxim...

Страница 11: ...t de stratification dans l embo ture Appliquez du Loctite 410 sur tous les filetages selon les sp cifications suivantes Le Cheetah et le Cheetah Xtend peuvent aussi tre connect s par stratification di...

Страница 12: ...ION DES CAT GORIES Veuillez vous r f rer aux tableaux de s lection ci dessous pour d terminer la rigidit appropri e requise conform ment aux recommandations d ssur Cheetah Xtreme Cheetah Xtend D COUPE...

Страница 13: ...t r guliers chaque ann e ISO 10328 P m kg Limite de masse corporelle ne pas d passer En cas d utilisation sp cifiques ou pour conna tre les limitations d utilisation consulter les consignes d utilisat...

Страница 14: ...l conector de laminaci n en el encaje Aplique Loctite 410 a todas las roscas y apri telas de acuerdo a las especificaciones siguientes Cheetah Xtreme y Cheetah Xtend tambi n pueden conectarse por lami...

Страница 15: ...elecci n para determinar la rigidez adecuada seg n las recomendaciones de ssur Cheetah Xtreme Cheetah Xtend C MO CORTAR EL M DULO DEL PIE Aseg rese de que el atleta tiene suficiente espacio libre dura...

Страница 16: ...el l mite de masa corporal Para condiciones espec ficas y limitaciones de uso consulte las instrucciones escritas del fabricante sobre el uso previsto En la normativa mencionada los niveles de prueba...

Страница 17: ...connettore di laminazione nell alloggiamento Applicare Loctite 410 a tutte le filettature e serrare in base alle specifiche seguenti Cheetah Xtreme e Cheetah Xtend possono anche essere connessi per la...

Страница 18: ...lizzando l adattatore di allineamento TABELLA DI SELEZIONE DELLA CATEGORIA Per determinare la rigidit adeguata necessaria secondo le raccomandazioni di ssur fare riferimento alle tabelle di selezione...

Страница 19: ...lli di sicurezza regolari ISO 10328 P m kg Il limite di massa corporea non deve essere superato Per le condizioni e le limitazioni di uso specifiche consultare le istruzioni scritte fornite dal produt...

Страница 20: ...e 410 p alle tr de og sp nd efter f lgende specifikationer Cheetah Xtreme og Cheetah Xtend kan ogs forbindes ved hj lp af direkte laminering FRIKTIONSPUDER Anvend altid friktionspuder mellem fodmodule...

Страница 21: ...eh jde ved kn fleksion Besk r fodmodulet til den verste ende af lamineringsadapteren Besk r fodmodulet ved hj lp af en nedstryger eller b ndsav NIKE SPIKE PAD Figur 5 6 Slib fodmodulets nederste overf...

Страница 22: ...te standard er testniveauer P tildelt en bestemt maksimal kropsv gt m i kg I visse tilf lde som er markeret med intet testniveau er tildelt den produkt relaterede maksimale kropsv gt I disse tilf lde...

Страница 23: ...p Loctite 410 p samtliga g ngor och dra t enligt f ljande specifikationer Cheetah Xtreme och Cheetah Xtend kan ocks f stas genom direktlaminering FRIKTIONSKUDDAR Anv nd alltid friktionskuddar mellan...

Страница 24: ...fotmodulen vid den vre nden av lamineringsf stet Kapa fotmodulen med hj lp av en b gfil eller bands g NIKE DOBBDYNA Bild 5 och 6 Sandpappra fotmodulens undersida Limma fast Nike dobbdyna med kontaktce...

Страница 25: ...testniv erna P till en viss maximal kroppsmassa m i kg I vissa fall som r m rkta med har ingen testniv tilldelats till produkten i relation till maximal kroppsmassa I dessa fall har testlasterna anpa...

Страница 26: ...in het laminatieverbindingsstuk in de koker Breng Loctite 410 aan op alle schroefdraden en aandraaien tot de volgende specificaties De Cheetah Xtreme en Cheetah Xtend kunnen ook via directe laminatie...

Страница 27: ...eetah Xtend VOETMODULE SNIJDEN Zorg ervoor dat atleet genoeg speling heeft tijdens knieflexie Kort voetmodule in tot het bovenste uiteinde van het laminatieverbindingsstuk Snijd voetmodule met een han...

Страница 28: ...angaande het aanbevolen gebruik In de genoemde norm worden testniveaus P toegewezen aan een bepaalde gevallen maximale lichaamsmassa m kg In sommige die zijn gemarkeerd met zonder testniveau wordt toe...

Страница 29: ...o conector de lamina o no encaixe Aplique Loctite 410 em todas as roscas e aperte os parafusos de acordo com as seguintes especifica es O Cheetah Xtreme e o Cheetah Xtend tamb m podem ser conectados a...

Страница 30: ...amento CATEGORIA TABELA DE SELE O Por favor consulte as seguintes tabelas de sele o para determinar a rigidez adequada e necess ria de acordo com as recomenda es da ssur Cheetah Xtreme Cheetah Xtend C...

Страница 31: ...rporal n o pode ser ultrapassado Para condi es e limita es de uso espec ficas consulte o manual do fabricante sobre o uso pretendido No padr o mencionado os n veis de teste P s o atribu dos a um certo...

Страница 32: ...u protezowym Nale y u y rodka Loctite 410 do wszystkich gwint w i dokr ci zgodnie ze specyfikacjami Modu y Cheetah Xtreme i Cheetah Xtend mo na r wnie zamocowa przez laminowanie bezpo rednie PODK ADKI...

Страница 33: ...Xtend PRZYCINANIE MODU U STOPY Dopilnowa aby biegacz mia wystarczaj cy luz przy zginaniu kolana Przyci modu stopy do g rnego ko ca z cza do laminowania Do ci cia u y pi y do metalu lub pi y ta mowej...

Страница 34: ...zeniem zawarto w pisemnej instrukcji producenta W wymienionej normie poziomy testowe P s przypisane pewnym maksymalnym warto ciom masy cia a w kg W niekt rych przypadkach zaznaczonych brak jest przypi...

Страница 35: ...ME CHEETAH XTEND Cheetah Cheetah Xtreme 530mm Cheetah Xtend 451mm Cheetah Xtreme 375mm Cheetah Xtend 330mm 147 kg 1 1 FSX50009 1 9 1 3 Loctite 410 Cheetah Xtreme Cheetah Xtend FSX50007 2 3 2 1 2 3 1 2...

Страница 36: ...36 4 63mm 7 12 mm 38mm ssur Cheetah Xtreme Cheetah Xtend NIKE 5 6 Nike 1m 30 ISO10328 200 2 3 45 52 53 59 60 68 69 77 78 88 89 100 101 116 117 130 131 147 1 2 3 4 5 6 7 8 9...

Страница 37: ...3 ISO 10328 P3 52 kg 2 59 P3 ISO 10328 P3 59 kg 3 68 P4 ISO 10328 P4 68 kg 4 77 P4 ISO 10328 P4 77 kg 5 88 P4 ISO 10328 P5 88 kg 6 100 P5 ISO 10328 P5 100 kg 7 116 P5 ISO 10328 P6 116 kg 8 130 P6 ISO...

Страница 38: ...patienter Om det skulle uppst problem vid anv ndning av produkten ska du omedelbart kontakta din l kare ssur ISO ssur ssur EN Caution ssur products and components are designed and tested according to...

Страница 39: ...odukowanymi lub zalecanymi przez Ossur W przypadku zauwa enia jakiegokolwiek niepo danego zu ycia lub ruchu elementu konstrukcyjnego produktu pacjent powinien zosta pouczony aby natychmiast zaprzesta...

Страница 40: ...ur APAC Tel 31 499 462840 2F W16 B info europe ossur com No 1801 Hongmei Road 200233 Shanghai China ssur Deutschland GmbH Tel 86 21 6127 1707 Augustinusstrasse 11A asia ossur com 50226 Frechen Deutsch...

Отзывы: