background image

 

Verbrauchte  Batterien  und/oder  Akkus  sollten  als  separate  Abfallstücke  behandelt  und  in  einen  getrennten  Behälter  hingelegt  w

erden.  Verbrauchte 

Batterien oder Akkus sind an der 

Sammelstelle für gebrauchte Batterien und Akkus abzugeben. Informationen zu den Sammelstellen erhalten Sie von den 

örtlichen  Behörden  oder  Verkäufern  dieser Art  von  Geräten. Gebrauchtgeräte können  auch an  den  Verkäufer  übergeben  werden,  wen

n  Sie  ein  neues 

Produkt in einer Menge kaufen, die nicht höher ist als die neu gekaufte Ausrüstung desselben Typs. Das Produkt ist mit einem 

tragbaren Akku ausgestattet. 

Die Montage und Demontage der Batterie ist in der folgenden Bedienungsanleitung beschrieben. 

 

Les pi

les et/ou accumulateurs usagés doivent être traités comme des déchets séparés et placés dans un conteneur individuel. Les pil

es ou accumulateurs 

usagés doivent être acheminés vers un point de collecte des piles et accumulateurs usagés. Pour plus d’informat

ions sur les points de collecte, contactez 

votre autorité locale ou votre revendeur local. L’équipement usagé peut également être retourné au vendeur en cas d’achat d’u

n nouveau produit en 

quantité n’excédant pas celle de l’équipement neuf acheté du même type. Le produit est équipé d’une pile portable. Pour des instructions sur la façon 
d’installer et d’enlever les piles, veuillez consulter le mode d’emploi suivant. 

 

Использованные  батарейки  и/или  аккумуляторы  следует  рассматривать  как  отдельные  отходы  и  помещать  в  отдельный  контейнер. 
Использованные батарейки или аккумуляторы следует доставлять в пункт сбора использованных батареек и аккумуляторов. Информация 
о пунктах сбора предоставляется местными властями или продавцами этого типа оборудования. Использованное оборудование также 
может быть передано продавцу, в случае покупки нового изделия в количестве не больше, чем новое приобретаемое оборудование такого 
же вида. Продукт оснащен переносным аккумулятором. Способ монтажа и извлечения аккумулятора приведен в следующей инструкции.

 

10/2021 

 

(PL) Uproszczona deklaracja zgodności

 

Orno-Logistic 

Sp. z o.o. oświadcza, że produkt OR

-GB-447, OR-GB-

448 są zgodne z Dyrektywą 2014/53/UE

 

Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adres internetowym

www.orno.pl

 

(EN) Simplified declaration of conformity 

Orno-Logistic Sp. z o.o. declares that these OR-GB-447, OR-GB-448 products are in conformity with the 2014/53/EU Directive.  
The full text of the EU Conformity Declaration is available in the internet on the website www.orno.pl  

(DE) Vereinfachte Konformitätserklärung

 

Orno-

Logistic Sp. z o.o. erklärt, dass das Produkt OR

-GB-447, OR-GB-448 mit der Richtlinie 2014/53/EU konform ist. 

Vollständiger Text der EU

-

Konformitätserklärung ist auf der folgenden Internetseite erhältlich

www.orno.pl

 

(FR) Déclaration de conformité simplifiée

 

Orno-

Logistic Sp. o.o. déclare que le produit OR

-GB-447, OR-GB-

448 est conforme à la directive 2014/53 / UE

 

Le texte intégral de la déclaration de conformité EC est disponible à l'adresse Internet suivante

 : www.orno.pl. 

 

(RU) 

Упрощенная декларация соответствия

 

«

Orno-Logistic Sp. z o.o

.» заявляет, что изделие 

OR-GB-447, OR-GB-448 

соответствует директиве 2014/53/

UE.  

С полным текстом декларации соответствия ЕС можно ознакомиться по электронному адресу: 

www.orno.pl 

 

INSTALACJA

 

INSTALLATION

 

MONTAGE 

INSTALLATION

 

УСТАНОВКА

 

1) Upewnij się, że moc 

lamp nie przekracza 

obciążenia tego 

produktu.  
2) Zainstaluj w 
nadajniku 2 szt. baterii 
alkalicznych AAA (w 
zestawie) 

3) Podłącz przewody 
oświetlenia z 

odbiornikiem zgodnie 
ze schematem 

podłączenia 
znajdującym się na 

odbiorniku. 

1) Make sure that the 
power of the lamps 
does not exceed the 
admissible load of the 
device.  
2) Insert two AAA 
alkaline batteries into 
the transmitter 
(included). 
3) Connect lighting 
cables to the receiver 
in accordance with the 
connection diagram 
shown on the receiver. 

1) Stellen Sie sicher, 
dass die Leistung der 
Lampen die 
Belastung dieses 
Produktes nicht 

überschreitet. 

 

2) Installieren Sie 2 

Stück AAA 

Alkalibatterien im 
Sender (im 
Lieferumfang 
enthalten) 

3) Schließen Sie die 

Kabel der 
Beleuchtung an den 
E

mpfänger gemäß 

dem am Empfänger 

angebrachten 
Schaltschema an. 

1) Assurez-

vous d’abord 

que la puissance des 
lampes ne surcharge pas 

l’appareil. 

 

2) Insérez dans le 

transmetteur 2 piles 
alcalines AAA (fournies) 

3) Connectez l'éclairage du 
récepteur en 

suivant le 

schéma de connexion situé 
sur le récepteur.

 

1) Убедитесь, что 
мощность ламп не 
превышает 
максимальной 
расчетной нагрузки 
данного продукта.

 

2) Установите в 
передающее 
устройство (пульт) 
2 алкалиновые 
батареи 

AAA 

(входят в 
комплектацию).

 

3) Подключите 
провода системы 
освещения к 
принимающему 
устройству в 
соответствии со 
схемой 
подключения, 
находящейся на 
принимающем 
устройстве.

 

 

 

 

 

 

Содержание OR-GB-447

Страница 1: ...bateria może wyciekać powodując uszkodzenia urządzenia W razie kontaktu rąk z kwasem z baterii opłucz ręce pod bieżącą wodą W przypadku dostania się do oczu skontaktuj się z lekarzem Kwas zawarty w baterii może powodować podrażnienie lub oparzenie Połknięcie baterii może być śmiertelne Trzymaj baterię z dala od dzieci i zwierząt EN DIRECTIONS FOR SAFTY USE Before using the device read this manual ...

Страница 2: ...nent une perte de garantie Le fabricant décline toute responsabilité des dommages qui pourraient résulter d une mauvaise installation ou exploitation de l appareil Étant donné que les spécifications techniques peuvent être modifiées le fabricant se réserve le droit d apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit et d introduire d autres solutions qui n ont pas d impact sur ...

Страница 3: ...offe wie Kupfer Zinn Glas Eisen und andere zurückgewonnen werden können Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro und Elektronikaltgeräten hin Auf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden Die Kennzeichnun...

Страница 4: ...mplified declaration of conformity Orno Logistic Sp z o o declares that these OR GB 447 OR GB 448 products are in conformity with the 2014 53 EU Directive The full text of the EU Conformity Declaration is available in the internet on the website www orno pl DE Vereinfachte Konformitätserklärung Orno Logistic Sp z o o erklärt dass das Produkt OR GB 447 OR GB 448 mit der Richtlinie 2014 53 EU konfor...

Страница 5: ...est do bezprzewodowego WŁACZANIA WYŁACZANIA m in oświetlenia Sterowanie bezprzewodowe realizowane jest za pomocą pilota nadajnika Odbiornik jest połączony do oświetlenia tak jak normalny wyłącznik Dzięki łączności radiowej urządzenie działa w terenie otwartym do 30 m Pracuje na częstotliwości 433 MHz Możliwość jednoczesnego załączenia i wyłączenia wszystkich lamp jednocześnie Urządzenie po zaniku ...

Страница 6: ...n die Beleuchtung angeschlossen Dank der Funkverbindung beträgt die Reichweite des Gerätes im Freiland bis zu 30 m Betriebsfrequenz des Geräts beträgt 433 MHz Möglichkeit alle Lampen gleichzeitig ein und auszuschalten Nach dem Stromausfall und erneutem Einschalten schaltet das Gerät einen zufälligen Kanal ein Der Treiber arbeitet nicht mit ORNO Smart Living zusammen CHARAKTERISTIK 1 Die Reichweite...

Страница 7: ...как обычный выключатель Благодаря радиосвязи радиус действия прибора на открытом пространстве составляет до 30 м Прибор работает на частоте 433 МГц Возможно одновременное подключение и выключение всех ламп одновременно После отключения напряжения в сети и последующего восстановления электроснабжения прибор произвольно включает один из каналов Контроллер не взаимодействует с ORNO Smart Living ХАРАК...

Отзывы: