background image

REF.: EST-087 | WALKERS®

Italiano

ISTRUZIONI PER L’USO E PER LA CONSERVAZIONE

Gentile cliente,

Grazie per la fiducia che ha riposto in un prodotto Orliman. Ha acquistato un prodotto di qualità e 

di alto livello medicale. Si prega di leggere attentamente le istruzioni. In caso di dubbio, mettersi 

in contatto con il proprio medico, con il tecnico ortopedico specializzato o con il nostro ufficio 

di Assistenza al Cliente. Orliman la ringrazia per aver fatto questa scelta e le augura un pronto 

ristabilimento. 

NORMATIVA

Questi prodotti sono conformi alla Direttiva Europea sui Prodotti Sanitari 93/42/CEE (RD. 

1591/2009). È stata effettuata un’analisi dei rischi (UNE EN ISO 14971) minimizzando tutti i rischi 

esistenti. I test sono stati effettuati in conformità alla normativa europea UNE-EN ISO 22523 su 

Protesi e Ortesi. 

INDICAZIONI

Protezione e controllo in seguito a traumi ed interventi chirurgici, distorsioni e lesioni legamen-

tose, come metodo sostitutivo del gesso nel trattamento di condizioni pre-ulcerose o ulcere della 

superficie plantare del piede. Fascite plantare grave e nei casi in cui sia necessaria una distribu-

zione uniforme del peso del corpo sulla superficie plantare e un’immobilizzazione dell’articola-

zione tibio-tarsica.

ISTRUZIONI PER L’USO

IL PRODOTTO DEVE ESSERE ADATTATO DAL PROPRIO TECNICO ORTOPEDICO O DAL MEDICO.

Per ottenere il maggior grado di efficacia terapeutica con le varie patologie e per prolungare la vita 

utile del prodotto, è fondamentale scegliere correttamente la misura più adatta ad ogni paziente o 

utente (sulla confezione è riportata una tabella orientativa delle misure con le equivalenze in cen-

timetri). Una compressione eccessiva può provocare intolleranza pertanto si consiglia di regolare 

la compressione fino a raggiungere il livello ottimale.

Per il corretto uso, rispettare le seguenti indicazioni:

A+B- Collocare un’interfase possibilmente di cotone sulla gamba o sul piede del paziente (calzi-

no).

In seguito, collocare l’imbottitura in modo da avvolgere il piede e la gamba del paziente, fissando-

la in modo che aderisca il più possibile per mezzo del suo sistema di chiusura in velcro.

C- In seguito introdurre la gamba nell’ortesi. Assicurarsi che il piede sia a diretto contatto con 

la base della stessa, e che le aste medio-laterali siano parallele tra loro e centrate sulla linea di 

carico di gamba e caviglia. Fissarle all’involucro per mezzo dei cinturini in velcro che si trovano 

all’interno delle aste.

D- Infine collocare le placche di protezione per tibia e polpaccio per procedere così alla chiusura ed 

alla regolazione dell’ortesi per mezzo delle cinghie in velcro.

E*- Solo per il modello EST-083: In seguito, procedere al gonfiaggio della sacca d’aria fino a rag-

giungere la pressione desiderata per mezzo della pompa di gonfiaggio.

Per il gonfiaggio, ruotare la valvola in direzione INFLATE (senso orario). La valvola deve essere 

premuta con forza affinché non perda aria. Per il gonfiaggio, ruotare la valvola verso INFLATE (sen-

so orario). Far uscire dell’aria se la fodera risulta essere troppo stretta. Ricordare di stringere con 

forza la valvola in direzione INFLATE per evitare che perda aria.

Istruzioni per la regolazione dell’articolazione Walker:

Far scorrere e aprire il coperchio. Ruotare il coperchio dell’articolazione fino a rendere accessibili 

i perni. Estrarre i perni, selezionare la posizione desiderata e reinserire i perni. Chiudere il coper-

chio. Per bloccare le aste in un angolo fisso di 90º, collocare entrambi i perni a 0º. Per bloccare a 

7,5º, 15º, 22,5º o 30º di flessione plantare o dorsale, collocare i perni di flessione di ogni artico-

lazione nella posizione desiderata, procedere nello stesso modo con i perni di estensione di ogni 

articolazione. Se si desidera bloccare in una posizione fissa a 0º, 7,5º, 15º, 22,5º o 30º di flessione 

plantare o dorsale, stringere le viti a testa allen di entrambe le articolazioni.

Nota: Per procedere alla regolazione della flessione estensione, allentare previamente la vite di 

blocco.

AVVERTENZA:  

Per il corretto funzionamento dell'ortesi, nell'infilare la 

valvola, questa dovrà essere stretta con forza al fine di 

evitare perdite d'aria. Per il gonfiaggio, ruotare la valvola 

in senso orario.

loc

k

PRECAUZIONI

Il materiale impiegato è infiammabile.

Non esporre il prodotto a condizioni che ne potrebbero provocare la combustione. In tal caso, 

rimuoverlo al più presto ed usare i mezzi adatti per l’estinzione. Il materiale impiegato è ipoal-

lergenico, tuttavia non possiamo garantire al 100% che in determinati casi non si possano veri-

ficare allergie: in tal caso, rimuovere il prodotto e rivolgersi al medico prescrittore. Per piccolo 

inconveniente causato dal sudore, si consiglia di utilizzare una interfaccia per separare la cute 

dal contatto con il tessuto. Se eruzioni cutanee, gonfiore o irritazione per rimuovere il prodotto e 

consultare un medico o protesista. Controindicato in cicatrici aperte con gonfiore, arrossamento 

e l’accumulo di calore.

RACCOMANDAZIONI-AVVERTENZE

Questi prodotti devono essere utilizzati solo dalle persone riportate sulla prescrizione medica. 

Non devono essere utilizzati da persone estranee a tale prescrizione. Dopo l’uso, riporre il prodot-

to nella relativa confezione originale. Per lo smaltimento della confezione e del prodotto, rispet-

tare le norme vigenti in materia.

L’uso delle ortesi è condizionato dalle raccomandazioni del medico prescrittore, quindi non devo-

no essere usate per scopi diversi da quelli prescritti. Per la validità della garanzia, il rivenditore 

deve compilare e timbrare il coupon allegato a questo foglio di istruzioni.

PRODUZIONE-CARATTERISTICHE

Tutti i materiali impiegati per la produzione sono stati testati ed omologati e le loro caratteristiche 

sono conformi ai requisiti europei di qualità applicabili.

Tutti i prodotti sono elaborati con materiali di prima qualità ed offrono un comfort ed una qualità 

d’uso insuperabili. Tutti i prodotti offrono contenimento, stabilità e compressione per il tratta-

mento ottimale delle patologie per le quali sono stati progettati.

CONSIGLI PER LA CONSERVAZIONE E IL LAVAGGIO

Fare aderire le chiusure in velcro tra di loro (se presenti sull’ortesi) e lavare periodicamente a mano 

con acqua tiepida e sapone neutro. Per l’asciugatura dell’ortesi, avvolgerla in un asciugamano 

asciutto per fare assorbire la massima umidità e quindi lasciare asciugare a temperatura ambien-

te. Non stendere, né stirare e non esporre l’ortesi a fonti di calore dirette, quali stufe, radiatori di 

qualunque tipo ed evitare l’esposizione diretta ai raggi del sole, ecc.

Durante l’uso o la pulizia, non usare alcool, pomate o solventi liquidi. Se non si risciacqua bene 

l’ortesi, le tracce di detergente possono irritare la pelle e danneggiare il prodotto.

GARANZIE

ORLIMAN, S.L.U. garantisce tutti i propri prodotti, purché non ne sia stata modificata né alterata 

la configurazione originale. Non garantisce i prodotti le cui caratteristiche siano state alterate a 

causa di un uso errato, deficienze o rotture di qualsiasi tipo. Se si riscontrasse qualche difetto o 

anomalia, si prega di comunicarlo immediatamente al rivenditore per cambiare il prodotto.

ORLIMAN, S.L.U. la ringrazia per aver fatto questa scelta e le augura un pronto ristabilimento.

Содержание Walkers EST-087

Страница 1: ...7 5 15 22 5 o 30 de flexi n plantar o dorsal coloque los pins de flexi n de cada articulaci n en la posici n desea da proceda de la misma manera con los pins de extensi n de cada articulaci n Cuando...

Страница 2: ...ed in the same way with the extension pins of each articulation When you wish to lock a fixed position at 0 7 5 15 22 5 or 30 of plantar or dorsal flexion tighten the Allen screws of both articulation...

Страница 3: ...nsion de chaque articulation Lorsque vous souhaitez bloquer dans une position fixe 0 7 5 15 22 5 ou 30 de flexion plantaire ou dorsale serrez les vis Allen des deux articulations Note Pour r gler la f...

Страница 4: ...die Flexionspins jedes Gelenks auf der gew nschten Position an Das Gleiche gilt f r die Ex tensionspins Wenn Sie auf einer festen Position auf 0 7 5 15 22 5 oder 30 plantarer bzw dorsaler Flexion bloc...

Страница 5: ...7 5 15 22 5 ou 30 de flex o plantar ou dorsal coloque os pinos de flex o de cada articula o na posi o pretendida Proceda da mesma maneira com os pinos de extens o de cada articula o Quando deseje bloq...

Страница 6: ...e a 7 5 15 22 5 o 30 di flessione plantare o dorsale collocare i perni di flessione di ogni artico lazione nella posizione desiderata procedere nello stesso modo con i perni di estensione di ogni arti...

Страница 7: ...niu a nast pnie tak samo post powa ze sworzniami wyprostu przy ka dym regulatorze W celu zablokowania ustalo nej pozycji na 0 7 5 15 22 5 lub 30 zgi cia podeszwowego lub grzbietowego dokr ci ruby imbu...

Страница 8: ...een vaste positie van 0 7 5 15 22 5 of 30 plantaire of dorsale flexie wilt vergrendelen spant u deinbusschroevenvandebeidescharnierenaan Opmerking Maakeerstdeborgschroeflosvooraleerovertegaantothetreg...

Страница 9: ...u a bloca la 7 5 15 22 5 sau 30 de flexiune plantar sau dorsal a eza i agrafele de flexiune ale fiec rei articula ii n pozi ia necesar apoi proceda i la fel cu agrafele de extensie ale fiec rei articu...

Страница 10: ...REF EST 087 WALKERS Orliman Orliman 93 42 CEE RD 1591 2009 UNE EN ISO 14971 UNE EN ISO 22523 A B D E EST 083 inflate 90 0 7 5 15 22 5 30 0 7 5 15 22 5 30 l o c k 100 ORLIMAN S L U Orliman...

Страница 11: ...nskede position f lg samme fremgangsm de for str kke stifterne for hvert led Hvis De nsker at blokere i en fast position ved 0 7 5 15 22 5 eller 30 plantar eller dorsal fleksion skal skruerne sp ndes...

Страница 12: ...kening en stempel van de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU DA Underskrift og stempel es Para la validez de la garant a es necesario cumplimentar estos datos eN To validate the warran...

Отзывы: