Orliman OP1172 Скачать руководство пользователя страница 10

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

OP1172

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: OP1172

marca

®

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ХРАНЕНИЮ

РУССКИЙ

RU

 Дата изготовления изделия включена в номер партии, указанной на этикетке упаковки 

буквами x, следующим образом: вторая и третья цифры обозначают год выпуска, а четвёртая 

и пятая цифры — месяц выпуска.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ, УХОДУ И ГАРАНТИЯ 

Уважаемый Покупатель,

Благодарим Вас за доверие, оказанное продукции Orliman. Пожалуйста, внимательно прочитайте инструк-

цию. Сохраняйте инструкцию и упаковку в течение всего срока использования изделия. При возникно-

вении вопросов по использованию изделия свяжитесь со своим лечащим врачом, специализированным 

магазином, в котором было приобретено изделие, или с нашим отделом по работе с клиентами.

Компания ORLIMAN S.L.U. гарантирует качество всех своих изделий, если их изначальные параметры не 

подвергались модификации или изменениям, кроме тех, которые предусмотрены данной инструкцией.

В случае, если продукция используется вместе с другими изделиями, модулями или аксессуарами, убе-

дитесь в их совместимости и в том, что они изготовлены Orliman

®

. Под гарантийные обязательства не 

попадают изделия, которые были повреждены или у которых возникли дефекты ввиду ненадлежащего 

использования. Действуют законодательные положения страны, в которой приобретено изделие. Если вы 

предполагаете, что имеет место гарантийный случай, обращайтесь сразу к тому, у кого было приобретено 

данное изделие. В случае возникновения какого-либо серьёзного инцидента в отношении изделия сооб-

щите о нём компании Orliman S.L.U., а также в соответствующий компетентный орган в своей стране.

ORLIMAN S.L.U. благодарит Вас за оказанное доверие и желает Вам скорейшего выздоровления.
НОРМАТИВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 

d

Данная продукция является медицинским изделием класса I. В отношении данного изделия был осу-

ществлён анализ риска (UNE EN ISO 14971), в процессе которого все существовавшие риски были доведе-

ны до минимальных показателей. Были проведены испытания в соответствии с требованиями европей-

ского стандарта UNE-EN ISO 22523 «Протезирование и ортезирование». 
ПОКАЗАНИЯ

 

Патологии, вызывающие дисфункции в выравнивании нижних конечностей вследствие симптоматики 

неврологического характера. Данный ортез позволяет достигать более функциональной походки и усо-

вершенствовать анатомические характеристики для повседневной деятельности пациента

 

Нарушения ходьбы, требующие позиции отведения нижних конечностей, у пациентов, страдающих дет-

ским церебральным параличом.-

 

Расщепление позвоночника.

 

Заболевания плода.

 

Другие заболевания, считающиеся редкими.

 

Пациенты с мышечной гипотонией.

ИНСТРУКЦИЯ ПО НАДЕВАНИЮ

Для достижения наибольшей терапевтической эффективности в лечении различных патологий и прод-

ления срока годности изделия, необходимо подобрать правильный размер. Слишком тугое затягивание 

может привести к сдавливанию мягких тканей, в связи с чем рекомендуем отрегулировать натяжение, 

чтобы достигнуть желаемой степени фиксации, сохранив при этом ощущение удобства.

В случае, если изделие нуждается в дополнительной подгонке, обратитесь к лечащему врачу или специа-

листу, имеющему соответствующую квалификацию, который должен убедиться, что конечный пользова-

тель или лицо, помогающее в установке изделия, правильно понимает его функционирование и способ 

использования.
Перед надеванием ортеза необходимо принимать во внимание следующее:

1-Оберните поясную часть ортеза вокруг тазового отдела пациента, проведя ее по спине и животу. 

2-Отрегулируйте ремешки, расположенные на поясе спереди, чтобы достичь желаемой поддержки. 

3-Затем оберните бедренные элементы ортеза вокруг верхнего отдела бедренных частей ног пациента и 

отрегулируйте эти ортезы с помощью ремешков, расположенных спереди. 

4-В завершение закрепите эластичные полоски, соединяющие каждый из указанных бедренных элемен-

тов ортеза с поясом, фиксируя один конец полоски на внутренней стороне бедренной части ноги и обо-

рачивая ее по крайней мере один раз вокруг каждой из бедренных частей ноги спереди. 

5-После этого прикрепите другой конец ленты перекрестно к задней части пояса. Эти эластичные лен-

ты обеспечивают натяжение под определенным углом и эластичность, благодаря чему контролируется 

растягивающее усилие и поворот бедренной части ноги, в зависимости от потребностей пациента и не-

обходимой степени коррекции.

 

p

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Перед каждым использованием проверяйте изделие на предмет его комплектности, признаков износа 

и повреждений. Если Вы обнаружили какой-либо дефект или отклонение, сообщите об этом в магазин, 

где было приобретено изделие.
Использованный в производстве материал является легковоспламеняющимся. Не подвергайте изделие 

таким условиям, которые могли бы привести к его воспламенению. В случае возникновения вышеопи-

санной ситуации немедленно снимите изделие и потушите его.
В  случае  неудобств,  возникших  в  результате  потоотделения,  рекомендуем  использовать  хлопчатобу-

мажный материал между кожей и тканью изделия. При возникновении ссадин, раздражения или вос-

паления снимите ортез и обратитесь к лечащему врачу. Надевайте изделие только на здоровую кожу. 

Запрещается надевать изделие на открытые раны. 
Изделия, обозначенные символом 

l

 содержат латекс из натурального каучука и могут вызвать аллер-

гическую реакцию у людей с повышенной чувствительностью к латексу.
Изделия, обозначенные символом 

o

 содержат ферромагнетики. Принимайте меры предосторожности 

при прохождении магнитно-резонансной томографии и при попадании под воздействие излучения при 

проведении диагностических или терапевтических процедур.

РЕКОМЕНДАЦИИ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Пользование данными изделиями должно осуществляться в соответствии с указанными выше инструк-

циями. Несмотря на то, что изделия предназначены для многократного использования, рекомендуется их 

использование только одним пациентом и только для целей, указанных в данной инструкции или врачом.

Утилизация упаковки и изделия должна осуществляться в соответствии с нормами Вашей страны. 
СОВЕТЫ ПО УХОДУ И ЧИСТКЕ

Если Вы не пользуетесь изделием, храните его в оригинальной упаковке, в сухом месте, при комнатной 

температуре. Периодически стирайте изделие вручную, в тёплой воде (не более 30ºC), мылом с нейтраль-

ным уровнем PH, предварительно закрыв все застёжки «липучки» (при их наличии). Для сушки исполь-

зуйте сухое полотенце, чтобы удалить излишнюю влагу, после чего просушите изделие при комнатной 

температуре.  Не  вешайте  и  не  гладьте  изделие,  не  подвергайте  его  прямому  воздействию  источников 

тепла, например, печек, фенов, солнечных лучей и т.п. Во время использования или чистки изделия не 

используйте абразивные или едкие вещества, чистящие средства с содержанием спирта, кремы или рас-

творители. Если после мытья изделие плохо прополощено или высушено, то остатки мыла могут привести 

к раздражению кожи или испортить изделие. 

t o y m U

Содержание OP1172

Страница 1: ...ello y debe asegurarse que el usuario final o la persona responsable de la colocaci n del producto entiende correctamente su funcionamiento y su utilizaci n Para su colocaci n deben observarse los si...

Страница 2: ...er or person responsible for fitting the product properly understands how it works and should be used When fitting the product you must adhere to the following instructions 1 Place the belt around the...

Страница 3: ...uit comprend correctement son fonctionnement et son utilisation Pour mettre en place le produit veuillez suivre les instructions suivantes 1 Placez la ceinture autour de la r gion pelvienne du patient...

Страница 4: ...n hat F r die Positionierung sind die folgenden Aspekte zu beachten 1 Befestigen Sie das Korsett um den Beckenbereich des Patienten sodass es den R cken und den Bauch umschlie t 2 Passen Sie die Gurte...

Страница 5: ...spons vel pela coloca o do produto entende corretamente o seu funcionamento e a sua utiliza o Para a sua coloca o devem ser observados os seguintes aspetos 1 Coloque a faixa em redor da regi o p lvica...

Страница 6: ...ar necessario assicurarsi che l utente finale o la persona responsabile della collocazione del prodotto ne comprenda correttamente il funzionamento e l uso Per la collocazione necessario adottare le s...

Страница 7: ...ba odpowiedzialna za umieszczenie wyrobu posiada odpowiedni wiedz na temat jego obs ugi i u ytkowania Podczas zak adania nale y zwr ci uwag na nast puj ce aspekty 1 Za o y pas wok plec w i brzucha na...

Страница 8: ...de eindgebruiker of de persoon die verantwoordelijk is voor het plaatsen van het product de werking en het gebruik ervan goed te begrijpen Bij plaatsing dienen de volgende aspecten in acht te worden g...

Страница 9: ...sigure c utilizatorul final sau persoana responsabil pentru aplicarea produsului n elege corect func ionarea i utilizarea acestuia Pentru aplicarea produsului trebuie s se in seama de urm toarele aspe...

Страница 10: ...275 87 00 Tel Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com OP1172 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v...

Страница 11: ...g re dette og det skal sikres at slutbrugeren eller den ansvarlige for anbringelse af produktet har en korrekt forst else for dets funktion og anvendelse Ved anbringelsen skal der tages hensyn til f...

Страница 12: ...liman com Export mail export orliman com www orliman com OP1172 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref OP1172 marca INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FITTING...

Отзывы: