Orliman ONE PLUS OPL484 Скачать руководство пользователя страница 2

REF.: OPL484 | ONE PLUS

English

INSTRUCTIONS FOR USE AND PRESERVATION 

Dear customer,

Thank you for your trust in this Orliman product. You have acquired a quality product with a high 

medicinal value. Please, read the instructions carefully. If you have any doubt, get in contact with 

your doctor, your orthopaedist specialist or our customer service department. Orliman appreci-

ates your choice and wishes you a speedy recovery.

REGULATION

These products satisfy the European Medical Device Directive 93/42/CEE (RD. 1591/2009). A Risk 

Analysis has been carried out (UNE EN ISO 14971) minimising all the existing risks. The trials have 

been carried out in accordance with the European regulation UNE-EN ISO 22523 of Prosthesis and 

Orthesis.

SUITABLE FOR

Post-operative and post-injury rehabilitation.

FITTING INSTRUCTIONS

THE PRODUCT SHOULD BE ADJUSTED BY YOUR ORTHOPAEDIC TECHNICIAN OR IN ACCORDANCE 

WITH DOCTOR’S ORDERS.

In order to obtain a greater degree of therapeutic effectiveness in the different pathologies and to 

prolong the life and utility of the product, it is fundamental that the correct size adequate for each 

patient or user is chosen (enclosed in the packet is a diagram with all the sizes and the equivalent 

in centimetres). An excess compression can produce intolerance, therefore we recommend that 

the compression be regulated to an optimum degree.

To fit observe the following aspects:

Trim both foam fabrics taking into account the morphology of the patient’s thigh and calf. Fasten 

the Velcro tips to the front area to join the ends of the fabric and achieve a firm and comfortable fit.

Get the brace ready by undoing all of the buckles and making sure that the logo is at the top facing 

forward.
A-Carry out the fitting while the patient is sitting down and preferably fit the brace to the uninjured 

leg.

Position the brace joint at knee level and line up its mechanical axis with the axis of the patient’s 

knee.

Position the calf and thigh cushioning pads in the following way (see Diagram A):

(1) The lower calf pad, 10 cm above the ankle. Repeat on the other side.

(2) The upper thigh pad, 10 cm below the top of the leg. Repeat on the other side.

(3) and (4) Fit the cushioning pads for optimum comfort.

A-Fasten the straps around the injured leg: release the Velcro, do up the buckles, trim the strap 

length if necessary and refasten the Velcro.

A-Adjust the brace joint’s flexion and extension as appropriate. Use the button to quickly position 

the stops. There are 4 settings: 0° (neutral), 15°, 30° y 45°.

To prevent damage to the hinges, the two flexion and the two extension stops should be posi-

tioned identically.

PRECAUTIONS

The constructive material is inflammable.

Do not expose these products to situations where they could ignite. If this were the case remove 

them quickly and use the necessary measures to put it out. The material used is hypoallergenic, 

however we cannot guarantee 100% that in some determined cases it will not produce allergies, if 

this occurs, remove the product and see the doctor that prescribed it. 

In case of minor irritations due to sweat, we recommend the use of a cotton sock, to separate the 

skin from contact with the material. For small inconvenience caused by sweat, we recommend us-

ing an interface to separate the skin from contact with the tissue. If rash, irritation or swelling to 

remove the product and consult a doctor or prosthetist. Contraindicated in open scars with swell-

ing, redness and accumulation heat.

RECOMMENDATION-WARNINGS

These products are to be used only by those which have been medically prescribed to do so. Per-

sons unconnected to such prescriptions should not use them. When the product is not being used, 

store in its original packaging. In order to dispose of the packaging and the product, strictly com-

ply with the legal norms of your community.

The use of the orthesis is conditioned to the recommendations of the prescribing doctor, therefore 

it must not be used for any other means than those prescribed.

For the validity of the guarantee, the issuing establishment should comply with this sheet of in-

structions.

MANUFACTURE-CHARACTERISTICS

The material features used in production have been tested and approved and meet all the Euro-

pean quality requirements.

All the products are produced with high quality materials and offer an unbeatable comfort and 

quality of use. All products offer restraint, stability and compression for the optimum treatment of 

the pathologies for which they have been designed.

RECOMMENDATIONS FOR PRESERVATION AND CLEANING

Stick the velcros to each other (if the orthesis has any), wash periodically by hand with a damp 

cloth and a neutral soap. To dry the orthesis, use a dry towel to absorb most of the dampness and 

leave to dry at room temperature. Do not hang up or iron and do not expose to direct heat sources 

such as stoves, heaters, radiators, direct sun light etc. During use or during washing do not use al-

cohols, ointments or dissolvent liquids. If the orthesis is not properly dried any detergent residues 

could irritate the skin and deteriorate the product.

GUARANTEES

ORLIMAN, S.L.U. Guarantees all its products, as long as these have not been manipulated or al-

tered from their original state. Does not guarantee those products in which as a result of misuse, 

deficiencies or breakage of any kind, its original state has been altered. If you observe any defi-

ciency or anomaly, communicate this immediately to the establishment from which it was obtained 

in order for it to be changed.

ORLIMAN, S.L.U. Appreciates your choice and wishes you a speedy recovery.

Содержание ONE PLUS OPL484

Страница 1: ...ocarse en posiciones id nticas teniendo la misma precauci n con ambos retenes de extensi n o de blo queo PRECAUCIONES El material constructivo es inflamable No exponga los productos a situaciones que...

Страница 2: ...e these products to situations where they could ignite If this were the case remove them quickly and use the necessary measures to put it out The material used is hypoallergenic however we cannot guar...

Страница 3: ...nique Cependant nous ne pouvons pas garantir 100 qu il ne produise pas d aller gies dans certains cas Si tel tait le cas retirer le produit et consulter le m decin prescripteur Au cas o vous auriez d...

Страница 4: ...ung befinden sowie auch jeweils die beiden Dehnungs bzw Verriegelungsr ckhalter VORSICHTSMASSNAHMEN Das Material der Orthese ist entflammbar Die Produkte nicht in Situationen bringen durch die sie ent...

Страница 5: ...extens o ou de bloqueio PRECAU ES O material de constru o inflam vel N o exponha os produtos a situa es que possam produzir a igni o Caso assim seja desfa a se imediatamente dos mesmos e utilize os me...

Страница 6: ...rambi gli arresti di flessione devono essere collocati in posizioni identiche con la stessa cautela con entrambi gli arresti di estensione e di blocco PRECAUZIONI Il materiale impiegato infiammabile N...

Страница 7: ...rzegubowych wska niki zgi cia na ka dym z nich powinny znajdowa si w identycznej pozycji Dotyczy to tak e ustawienia wska nik w wyprostu i przy cisk w blokady UWAGI DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA Materia ku...

Страница 8: ...vlambaar Stel de producten niet bloot aan situaties die tot hun ontbranding kunnen leiden Als dit gebeurt trek ze dan snel uit en gebruik adequate middelen om ze te doven Hoewel het gebruikte materiaa...

Страница 9: ...articula iilor mecanice ambii opritori ai flexiunii trebuie pu i n po zi ii identice proced nd la fel cu ambii opritori de lungime sau de blocare PRECAU II Materialul din care a fost realizat este inf...

Страница 10: ...REF OPL484 ONE PLUS Orliman Orliman 93 42 CEE RD 1591 2009 UNE EN ISO 14971 UNE EN ISO 22523 A 1 10 2 10 3 4 A A 4 0 15 30 y 45 100 ORLIMAN S L U Orliman...

Страница 11: ...ning indstil les i samme position V r ogs p passelig med at g re dette med begge fikseringsanordninger for str kning eller blokering FORSIGTIG Materialet er br ndbart Uds t ikke produktet for situatio...

Страница 12: ...Handtekening en stempel van de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU DA Underskrift og stempel ES Para la validez de la garant a es necesario cumplimentar estos datos EN To validate the...

Отзывы: