background image

REF.: OPL482 | OPL483 | ONE PLUS

Dansk

BRUGSANVISNING OG OPBEVARING 

Kære kunde

Mange tak for den tillid, De har udvist ved at erhverve et Orliman produkt.

De har købt et kvalitetsprodukt med en høj sundhedsmæssig værdi. Læs venligst anvisningerne 

omhyggeligt. Hvis De har spørgsmål, bedes De kontakte Deres læge, eller bandagist.

REGULATIV

Disse produkter overholder EU-direktivet 93/42/EØF om medicinsk udstyr (RD 1591/2009). Der er 

lavet en risikoanalyse (UNE EN ISO 14971), som mindsker alle eksisterende risici. Prøvningerne er 

udført ifølge EU-regulativ UNE-EN ISO 22523 om proteser og ortoser.

INDIKATIONER

OPL482 | OPL483:

 

⋅ Slidgigt og leddegigt.

 

⋅ Kapselligamentøse stødskader.

 

⋅ Kronisk osteoartikulær ustabilitet.

 

⋅ Ustabilitet i knæets sider varus/valgus.

 

⋅ Patologier hvor man ønsker at begrænse knæets bøje-strække grad.

 

⋅ Behandling efter operationer eller skader.

TILPASNINGSANVISNING

PRODUKTET BØR TILPASSES AF DERES DERES BANDAGIST ELLER BEHANDLER. 

For at opnå en større terapeutisk virkning ved forskellige lidelser og forlænge produktets levetid, 

er det yderst vigtigt at vælge den rigtige størrelse til den enkelte patient eller bruger (i emballagen 

findes en vejledende tabel over størrelser og tilsvarende centimeter). Et for stort tryk kan medføre 

intolerance, og vi anbefaler derfor, at trykket reguleres indtil den optimale grad af tryk opnås. 

Ved tilpasning skal man være opmærksom på følgende:

B - Model OPL482/OPL483:

B.1 - Tag ortosen af patienten. Indstil derefter det maksimale antal grader, leddet tillader. Dette 

gøres ved at flytte stifterne, der bestemmer bøjegraden, til positionen “FULL RANGE”. 

B.2 - Bøj ortosen i bøjeretningen for at kunne trække leddet ud (inklusive stiverne).

2-Foretag ændringerne, dvs. tilpas sidestivernes form indtil de er i tættest mulig kontakt med pa-

tientens ben. Sørg for, at det mekaniske led er nøjagtigt ud for det anatomiske led.

BEMÆRK: Tag hensyn til femurkondylernes morfologi, undgå at stivernes ender, - både foroven og 

forneden - udøver tryk på lår og læg. Udfør denne fremgangsmåde både for det indvendige og det 

udvendige led. Vær opmærksom på morfologiske forskelle.

OPL482 | OPL483:

1-Åbn remmene på ortosens øverste og nederste del ved at trække velcrodelene fra hinanden.

2-Åbn de fire bånd, der omslutter lår og læg ved at trække velcrodelene fra hinanden.

3-Læg ortosen bag på knæet, således at leddene er parallelle over for hinanden, og den mekaniske 

akse står ud for den anatomiske akse. Bøje/strække bevægelsesomfanget skal reguleres inden 

knæbandagen tilpasses på patienten. Det gøres ved at løfte leddets dæksel op, indtil stifterne 

kommer til syne. Frigør stifterne, vælg den ønskede placering og sæt stifterne i igen. Bøje/stræk-

ke graden kan reguleres i intervaller på hhv. 0-15-30-60-90 grader). Luk dækslet.

4-Luk de 4 bånd, der omslutter lår og læg ved at fastgøre deres velcrodele på de dertil indrettede 

områder i begge sider.

5-Luk de to remme på ortosens øverste og nederste del ved at føre dem gennem de dertil indret-

tede spænder.

FORSIGTIG!

Materialet er brændbart.

Udsæt ikke produktet for situationer, hvor det kan antændes. Hvis dette alligevel skulle ske, skal 

De hurtigt tage produktet af og slukke ilden med en passende ildslukker. Selvom materialet er 

hyperallergisk, kan vi ikke garantere 100 %, at der i specifikke tilfælde, ikke kan forekomme al-

lergiske reaktioner. I så fald, skal De tage produktet af og rådføre dem med Deres læge. I tilfælde 

af mindre irritation på grund af sved, anbefaler vi, at man bruger en tynd sok som barriere mellem 

tekstilet og huden. I tilfælde af hudafskrabninger, irritation eller hævelse, skal De tage produktet 

af og rådføre Dem med en læge. Brug ved åbne hævede sår, rødmen og varmeophobning frarådes.

ANBEFALINGER OG ADVARSLER

Dette produkt bør kun anvendes hvis det er lægeordineret og bør ikke bruges af andre. Når pro-

duktet ikke er i brug, skal det opbevares i den originale emballage.

Ved bortskaffelse af emballage og produkt, skal lovene i deres område følges omhyggeligt.

For at garantien er gyldig, skal salgsstedet udfylde følgende informationsformular.

FREMSTILLING OG EGENSKABER

Materialerne, der er anvendt til fremstilling af produktet er blevet testet og godkendt, og de opfyl-

der alle EU-krav vedrørende kvalitet.

Alle de her beskrevne produkter er fremstillet af materialer af den bedste kvalitet og tilbyder 

uovertruffen komfort og brugskvalitet. Alle produkterne tilbyder støtte, stabilitet og kompression 

for en optimal behandling af de lidelser, produkterne er udformet til.

OPBEVARINGS- OG VASKEANBEFALINGER

Luk velcrobåndene (hvis ortosen har velcrobånd), håndvaskes jævnligt i lunkent vand og neutral 

sæbe. Tør ortosen med et tørt håndklæde for at absorbere mest mulig fugt, læg den til tørre ved 

stuetemperatur. Må ikke hænges til tørre, stryges eller udsættes for direkte varmekilder såsom 

komfurer, varmeapparater, radiatorer, direkte sollys etc. Undgå at anvende alkohol, salve eller 

opløsningsmiddel under rengøring og brug. Hvis vandet ikke er vredet ordentligt af ortosen, kan 

sæberester irritere huden og ødelægge produktet.

GARANTIER

ORLIMAN, S.L.U. stiller garanti for alle sine produkter på betingelser af, at de ikke er blevet ma-

nipuleret eller ændret i forhold til deres oprindelige udformning. Vi kan ikke tilbyde garanti på 

produkter hvis egenskaber er ændrede på grund af forkert brug, mangler eller brud af en hvilken 

som helst type. Hvis De bliver opmærksom på, at produktet har mangler eller fejl, bedes De gøre 

salgsstedet opmærksom herpå for at få ombyttet produktet. 

ORLIMAN, S.L.U. sætter pris på Deres valg og ønsker Dem snarlig bedring.

Содержание ONE PLUS OPL482

Страница 1: ... extensión puede regularse en intervalos de 0 15 30 60 90 grados Cierre la tapa 4 Cierre las 4 bandas de muslo y pantorrilla fijando sus microganchos en las zonas contralatera les correspondientes 5 Cierre las 2 cinchas en la zona superior e inferior de la ortesis pasándolas por las respectivas hebillas PRECAUCIONES El material constructivo es inflamable No exponga los productos a situaciones que ...

Страница 2: ...0 60 90 degrees Close the cover 4 Close the 4 thigh and calf bands attaching their Velcros to the corresponding contralateral ar eas 5 Close the 2 straps located at the top and bottom of the brace passing them through their respec tive buckles PRECAUTIONS The constructive material is inflammable Do not expose these products to situations where they could ignite If this were the case remove them qu...

Страница 3: ... mollet en fixant ses micro crochets dans les zones controlatérales correspondantes 5 Fermez les 2 sangles de la face supérieure et inférieure de l orthèse en les insérant dans les passants respectifs PRÉCAUTIONS Le matériau de fabrication est inflammable N exposez pas le produit à des situations qui pourraient l enflammer Si tel était le cas dessaisis sez vous en rapidement et utilisez les moyens...

Страница 4: ...ie die 4 Oberschenkel und Wadenbänder indem Sie ihre Mikrohaken an den ents prechenden gegenüberliegenden Bereichen befestigen 5 Schließen Sie die 2 Gurte im oberen und unteren Bereich der Orthese indem Sie sie durch die entsprechenden Schnallen führen VORSICHTSMASSNAHMEN Das Material der Orthese ist entflammbar Die Produkte nicht in Situationen bringen durch die sie entzündet werden können Sollte...

Страница 5: ...perte as quatro bandas da coxa e da barriga da perna fixando os velcros nas respetivas zonas contralaterais 5 Aperte as duas correias na zona superior e inferior da ortótese passando as pelas respetivas fivelas PRECAUÇÕES O material de construção é inflamável Não exponha os produtos a situações que possam produzir a ignição Caso assim seja desfaça se imediatamente dos mesmos e utilize os meios ade...

Страница 6: ...ni La flesso estensione può essere regolata a intervalli di 0 15 30 60 90 gradi Chiudere il coperchio 4 Chiudere le 4 bande della coscia e del polpaccio fissando le chiusure a microgancio nelle rela tive parti controlaterali 5 Chiudere le 2 cinghie nella parte superiore e inferiore dell ortesi facendole passare per le ri spettive fibbie PRECAUZIONI Il materiale impiegato è infiammabile Non esporre...

Страница 7: ...i umieszczając następnie pokrywę na swoim miejscu 4 Założyć cztery taśmy udowe i podudziowe odpowiednio przymocowując ich zapięcia micro vel cro po przeciwległej stronie 5 Zapiąć oba paski w górnej i dolnej części ortezy przeciągając je przez odpowiednie sprzączki UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Materiał kunstrukcyjny jest łatwopalny Nie poddawać produktów sytuacjom w których mogłyby ulec podpaleni...

Страница 8: ...uit de 4 banden op het dijbeen en scheenbeen en maak de klittenbanden vast op de contra laterale zones 5 Sluit de 2 klittenbanden bovenaan en onderaan van de orthese door ze door de gespen te steken VOORZORGSMAATREGELEN Het fabricagemateriaal is ontvlambaar Stel de producten niet bloot aan situaties die tot hun ontbranding kunnen leiden Als dit gebeurt trek ze dan snel uit en gebruik adequate midd...

Страница 9: ...sia la valorile 0 15 30 60 90 grade Închideți capacul 4 Închideți cele 4 benzi pentru pulpă și gambă fixând microcârligele acestora pe benzile contra laterale corespunzătoare 5 Închideți cele 2 benzi din zona de sus și de jos a ortezei trecându le prin cataramele corespun zătoare PRECAUŢII Materialul din care a fost realizat este inflamabil Nu expuneţi produsele la situaţii ce ar putea conduce la ...

Страница 10: ...е и вставьте их обратно Сгибание разгибание регу лируется интервалами в 0 15 30 60 90 градусов Закройте крышку 4 Застегните 4 полосы охватывающие бедро и голень с помощью застежек липучек 5 Застегните 2 ремня расположенных в верхней и нижней части ортеза пропустив их концы через соответствующие пряжки МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Материал из которого изготовлено изделие является легко воспламеняющимся Не...

Страница 11: ... kan reguleres i intervaller på hhv 0 15 30 60 90 grader Luk dækslet 4 Luk de 4 bånd der omslutter lår og læg ved at fastgøre deres velcrodele på de dertil indrettede områder i begge sider 5 Luk de to remme på ortosens øverste og nederste del ved at føre dem gennem de dertil indret tede spænder FORSIGTIG Materialet er brændbart Udsæt ikke produktet for situationer hvor det kan antændes Hvis dette ...

Страница 12: ...e orthopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU Подпись и печать продавца DA Underskrift og stempel ES Para la validez de la garantía es necesario cumplimentar estos datos EN To validate the warranty your local stockist should indicate the purchase date FR Pour valider la garantie votre magasin spécialisé indiquer la date d achat DE Alle Angaben erfüllen für die Gültigmachung der Garantie PT...

Отзывы: