Orliman ELASTIC TN-211 Скачать руководство пользователя страница 4

REF.: TN-211 | ELASTIC®

Deutsh

GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank dafür, dass Sie einem Orliman-Produkt 

Ihr Vertrauen schenken. Sie haben ein medizinisch hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Bit-

te lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, 

wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt, Ihr Orthopädie-Fachgeschäft oder an unseren Kundendienst. 

Orliman dankt Ihnen für Ihre Wahl und wünscht Ihnen baldige Besserung.

VORSCHRIFTEN

Diese Produkte entsprechen der Europäischen Richtlinie über Medizinprodukte 93/42/CEE (RD. 1591/2009). An-

hand einer Risikoanalyse (UNE EN ISO 14971) wurden sämtliche vorhandenen Risiken minimiert. Es wurden die Prü-

fungen im Einklang mit den europäischen Prothesen- und Orthesenvorschriften UNE-EN ISO 22523 durchgeführt.

INDIKATIONEN

TN-260/TN-261

Anwendungsgebiete: Sehnenscheidenentzündung, Arthrose und Arthritis, Stützfunktionen, Halt 

und Vorbeuge bei sportlicher Betätigung und beim Arbeiten, leichte Verstauchungen, Traumatis-

mus und leichte Stabilitätsverluste. Inflammatorische Prozesse.

TN-262

Indikationen: Prävention von Sport- und Arbeitsverletzungen, Reizungen des Vieleck-Mittelhand-

knochengelenks, die mit Verletzungen des Handgelenks verbunden sind.

TN-230

Anwendungsgebiete: Tennisarm, Sehnenscheidenentzündung, Halt und Vorbeuge bei sportlicher Betätigung 

und beim Arbeiten, leichte Verstauchungen, Traumatismus und leichte Stabilitätsverluste. Inflammatorische 

Prozesse.

TN-210

Anwendungsgebiete: Arthrose und Arthritis, Halt und Vorbeuge bei sportlicher Betätigung und 

beim Arbeiten, leichte Verstauchungen, Traumatismus und leichte Stabilitätsverluste. Inflamm-

atorische Prozesse.

TN-211

Anwendungsgebiete: Arthrose und Arthritis, Halt und Vorbeuge bei sportlicher Betätigung und 

beim Arbeiten, leichte Verstauchungen, Traumatismus und leichte Stabilitätsverluste. Inflamm-

atorische Prozesse.

TN-240/TN-241

Anwendungsgebiete: Leichte und schwere Verstauchungen, Sehnenscheidenentzündung, Halt 

und Vorbeuge bei sportlicher Betätigung und beim Arbeiten, leichte Verstauchungen, Traumatis-

mus und leichte Stabilitätsverluste. Inflammatorische Prozesse.

ANZIEHANLEITUNG

DAS PRODUKT MUSS VON IHREM ORTHOPÄDIETECHNIKER ODER ARZT ANGEPASST WERDEN.

Um die beste therapeutische Wirksamkeit bei den verschiedenen Pathologien zu erzielen und die 

Nutzungsdauer des Produkts zu verlängern, ist die richtige Auswahl der für den jeweiligen Patien-

ten oder Benutzer geeignetsten Größe von grundlegender Bedeutung (auf der Verpackung ist zur 

Orientierung eine Größentabelle mit den Entsprechungen in Zentimetern angegeben). Da über-

mäßiger Druck zu Unverträglichkeit führen kann, empfehlen wir eine optimale Druckeinstellung.

Beim Anlegen sind folgende Punkte zu beachten:

TN-260

Ziehen Sie die Gelenkstütze auf die Hand, führen Sie den Daumen in die Aussparung ein und jus-

tieren Sie dann die Stütze mit einem leichten Druck und unter Vermeidung von Faltenwurf. Beach-

ten Sie, dass ein übermäßiger Druck zum Strangulieren der Blutgefäße führen kann und daher 

vermieden werden sollte. 

TN-261

Handgelenksgurt auf der Primär- und Sekundärseite öffnen. Die Hand durch den inneren Elasti-

kring stecken. Das Kissen auf die Handflächenseite des Handgelenks legen. Handgelenk umfas-

sen und dabei anhand der Mikrohaken fixieren. Die gewünschte Spannung anhand des äußeren 

Elastikbandes einstellen; dabei das Handgelenk vollständig umwickeln und mit den Mikrohaken 

fixieren. 

TN-262

Schieben Sie den Daumen in den Fingerling und stimmen Sie die Naht auf die Position zwischen 

den Fingern ab. Umspannen Sie das Handgelenk mit dem elastischen Band mit der gewünschten 

Spannung und Kompression, und befestigen Sie es mit dem Mikrohaken.

TN-230

Zum korrekten Anlegen der Stütze führen Sie den Arm in die breitere Öffnung derselben ein und 

richten Sie diese dann so aus, dass sie den Ellenbogen so umschlingt, dass die Auspolsterung 

hinten liegt. Beachten Sie, dass ein übermäßiger Druck zum Strangulieren der Blutgefäße führen 

kann und daher vermieden werden sollte.

TN-210

Zum korrekten Anlegen der Stütze führen Sie das Bein in die breitere Öffnung derselben ein und 

richten Sie diese dann so aus, dass sie das Kniegelenk so umschlingt, dass die Auspolsterung 

vorn auf der Kniescheibe zu liegen kommt. Beachten Sie, dass ein übermäßiger Druck zum Stran-

gulieren der Blutgefäße führen kann und daher vermieden werden sollte.

TN-211

Zum korrekten Anlegen der Stütze führen Sie das Bein in die breitere Öffnung derselben ein und 

richten Sie diese dann so aus, dass sie das Kniegelenk so umschlingt, dass die Auspolsterung 

vorn auf der Kniescheibe zu liegen kommt. Die Flexbänder müssen dabei zueinander parallel ste-

hen und mit der Mittellinie des Beins übereinstimmen. Beachten Sie, dass ein übermäßiger Druck 

zum Strangulieren der Blutgefäße führen kann und daher vermieden werden sollte. Beim Anlegen 

sind folgende Punkte zu beachten: das Produkt so am entsprechenden Gelenkabschnitt (Knie, 

Knöchel, Hand, Arm) anlegen, dass es auf die Abfolge der Muskelbewegung ausgerichtet ist. Beim 

Einstellen die Produkte an die natürliche Körperform anpassen, so dass sie beim Tragen weder 

unangenehm noch unbequem sind.

TN-240

Zum korrekten Anlegen der Stütze führen Sie den Fuss in der Form durch dieselbe, dass der Hacken 

in der dafür vorgesehenen Aufnahme zu liegen kommt und die Polsterung die Achillessehne und 

die Fussknöchel umfasst. Justieren Sie dann die Stütze mit einem leichten Druck und unter Vermei-

dung von Faltenwurf. Beachten Sie, dass ein übermäßiger Druck zum Strangulieren der Blutgefäße 

führen kann und daher vermieden werden sollte. Vergewissern Sie sich, dass die Ausrichtung der 

Gelenkstütze richtig ist. Als Referenz nehmen Sie die Naht der Enden der Stütze. Die breitere Naht 

muss oben liegen.

TN-241* Stabilisierende Bandage
TN-241** Antivaro stabilisierende Bandage Band

Die Klammer Tn-241 kann ebenso gut anpassen, um den linken oder rechten Fuß, von einer linken 

Fuß als das Recht, von einem Fuß auf den anderen ändern, drehen Sie den Verband zu wechseln. 

Schieben Sie den Fuß in die Knöchel gleich hinter dem Mittelfußknochen Fingergrundgelenk. Ein-

mal richtig das elastische Band des Fußes positioniert, passen Sie die elastischen Gurt um den 

Knöchel umarmte wie gezeigt Zeichnungen 2 und 3. Ist die gewünschte Spannung des elastischen 

Gurt befestigen Sie den Klettverschluss auf der Bandage.

VORSICHTSMASSNAHMEN

Das Material der Orthese ist entflammbar.

Die Produkte nicht in Situationen bringen, durch die sie entzündet werden können. Sollte dies 

geschehen, die Produkte schnellstens ablegen und mit geeigneten Mitteln löschen. Das verwen-

dete Material ist zwar hypoallergen, allerdings können Allergien in bestimmten Fällen nie ganz 

ausgeschlossen werden. In einem solchen Fall das Produkt abnehmen und den verschreibenden 

Arzt aufsuchen. Sollte die Orthese aufgrund der Schweißbildung unbequem sein, empfehlen wir 

die Verwendung eines Baumwollstrumpfs, damit die Haut nicht direkt mit dem Gewebe in Berüh-

rung kommt. Für kleine Unannehmlichkeiten, die durch Schweiß verursacht, empfehlen wir die 

Verwendung einer Schnittstelle, die Haut vor Kontakt mit dem Gewebe zu trennen. Wenn Haut-

ausschlag, Reizungen oder Schwellungen um ein Produkt zu entfernen und einen Arzt aufsuchen 

oder Orthopädietechniker. Kontraindiziert bei offenen Wunden mit Schwellung, Rötung und Ak-

kumulation Wärme.

EMPFEHLUNGEN - WARNHINWEISE

Diese Produkte dürfen lediglich von den im ärztlichen Rezept genannten Personen verwendet werden. Sie 

dürfen nicht von Personen verwendet werden, auf die dieses Rezept nicht zutrifft. Bewahren Sie das Produkt 

in seiner Originalverpackung auf, wenn Sie es nicht benutzen. Für die Entsorgung der Verpackung und des 

Produkts sind die gesetzlichen Bestimmungen Ihrer Region strikt zu beachten. Der Gebrauch der Orthesen 

untersteht den Empfehlungen des verschreibenden Arztes. Daher dürfen sie nicht für andere Zwecke als die 

verschriebenen verwendet werden. Für das Gültigkeit der Garantie ist das vorliegende Hinweisblatt vom Fach-

händler auszufüllen.

HERSTELLUNG - MERKMALE

Die bei der Herstellung verwendeten Materialien wurden mit sämtlichen Merkmalen getestet und 

amtlich zugelassen und erfüllen die geforderten europäischen Qualitätsstandards. Sämtliche ge-

nannten Produkte sind aus qualitativ hochwertigen Materialien hergestellt und bieten höchsten 

Komfort und Qualität im Gebrauch. Alle Produkte bieten Festigkeit, Stabilität und Kompression für 

die optimale Behandlung der Pathologien, für die sie entwickelt wurden.

HINWEISE ZUR PFLEGE UND REINIGUNG

Die Klettverschlüsse (sofern vorhanden) schließen, das Produkt regelmäßig mit der Hand mit lauwarmem 

Wasser und neutralem Waschmittel waschen. Mit einem trockenen Handtuch die Nässe so gut wie möglich auf-

saugen und die Orthese dann bei Raumtemperatur trocknen lassen. Nicht aufhängen, nicht bügeln und keinen 

direkten Wärmequellen wie Heizöfen, Heizlüftern, Heizkörpern, direkter Sonneneinstrahlung, usw. aussetzen. 

Beim Gebrauch oder bei der Reinigung weder Alkohol noch Salben oder Lösungsmittel verwenden. Das Was-

ser muss sorgfältig von der Orthese abgesaugt werden, da Waschmittelreste die Haut reizen und das Produkt 

schädigen können.

GARANTIE

ORLIMAN, S.L.U. gewährt Garantie auf ihre sämtlichen Produkte, so lange deren ursprüngliche Ge-

staltung weder verändert noch beschädigt wurde. Für Produkte, deren Merkmale wegen unsach-

gemäßen Gebrauchs oder aufgrund von Mängeln oder Rissen verändert sind, wird keine Garantie 

geleistet. Sollten Sie Mängel oder Anomalien feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an 

Ihr Fachgeschäft, um das Produkt umzutauschen.

ORLIMAN, S.L.U. dankt Ihnen für Ihre Wahl und wünscht Ihnen baldige Besserung.

Содержание ELASTIC TN-211

Страница 1: ...cular Colocar el producto en el segmento articular correspondiente codo tobillo mano y rodilla de manera que queden alineadas o ajustadas a las secuencias del movimiento muscular Ajustar los productos...

Страница 2: ...corresponding joint segment elbow ankle hand knee and arm so that they are aligned or fitted to the muscular movement sequences Adjust the products so that they are adapted to the natural configurati...

Страница 3: ...roduire des interruptions de type vasculaire TN 211 Pour une correcte mise en place introduisez la genouill re par la zone la plus large situez la au niveau de l articulation du genou en faisant co nc...

Страница 4: ...instimmen Beachten Sie dass ein berm iger Druck zum Strangulieren der Blutgef e f hren kann und daher vermieden werden sollte Beim Anlegen sind folgende Punkte zu beachten das Produkt so am entspreche...

Страница 5: ...nto articular joelheira cotovelo joelho m o e bra o de modo que fiquem alinhadas ou ajustadas as sequ ncias do movimento muscular Ajustar os produtos de modo que fiquem adap tados configura o natural...

Страница 6: ...usso sanguineo Posizionare il prodotto sul relativo segmento articolare gomito caviglia mano o ginocchio in modo tale che sia allineato o adattato alla sequenza dei movimenti muscolari Sistemare il pr...

Страница 7: ...iebie zgodnie z bocz n osi nogi Nadmierna kompresja mo e powodowa zastoje naczyniowe Za o y produkt na odpowiednim segmencie cia a okciu kostce u nogi d oni lub kolanie w taki spos b aby zapew ni jego...

Страница 8: ...blijft zitten bij beweging van de spieren Pas de producten aan zodat ze overeenkomen met de natuurlijke configuratie en geen pijn of ongemak veroorzaken TN 240 Om de enkelband correct aan te brengen s...

Страница 9: ...ie paralele i s coincid cu limia median a piciorului Compresia excesiv poate cauza ntreruperi ale circu la iei s ngelui Pozi iona i produsul pe articula ia corespunz toare cod glezn m n sau genunchi a...

Страница 10: ...an Orliman 93 42 CEE RD 1591 2009 UNE EN ISO 14971 UNE EN ISO22523 TN 260 TN 261 TN 262 TN 230 TN 210 TN 211 TN 240 TN 241 TN 260 TN 261 TN 262 TN 230 TN 210 TN 211 T N 240 TN 241 TN 241 TN 241 2 3 10...

Страница 11: ...er over kn s kallen Overdreven kompression kan for rsage vaskul re forstyrrelser Produktet anbringes i det vedkommende artikul re segment albue ankel h nd og kn s ledes at disse er line re og tilpasse...

Страница 12: ...l der Ortoph die PT Nome e carimbo da ortopedia IT Firma e timbro del rivenditore PL Piecz tka sprzedawcy i podpis NL Handtekening en stempel van de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU...

Отзывы: