background image

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

BE-240A

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: BE-240A

marca

®

INSTRUKCJA UŻYWANIA I KONSERWACJI

POLSKI

PL

 Data produkcji została wskazana w ramach numeru partii oznaczonego na etykiecie opakowania 

symbolem 

x

, w następujący sposób: druga i trzecia cyfra wskazują rok, a czwarta i piąta – miesiąc 

produkcji.

WYTYCZNE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA, KONSERWACJI I GWARANCJI

Szanowny kliencie!

Serdecznie dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem poprzez wybór wyrobu marki Orliman. Prosimy o uważne prze

-

czytanie podanych wytycznych. Niniejsze wytyczne oraz opakowanie należy zachować w celu późniejszej konsultacji. 

W przypadku pytań prosimy o kontakt ze swoim lekarzem, wyspecjalizowanym ortopedą lub Działem Obsługi Klienta 

naszej firmy.

Firma ORLIMAN S.L.U. udziela gwarancji na wszystkie produkowane wyroby pod warunkiem, że nie zostały one podda

-

ne zmianom lub modyfikacjom w stosunku do konfiguracji pierwotnej z wyjątkiem zakresu użytkowania opisanego w 

niniejszych wytycznych.

W przypadku używania wyrobów łącznie z innymi produktami, częściami zamiennymi lub systemami należy zapewnić 

ich zgodność z posiadanym wyrobem; należy korzystać wyłącznie z produktów, części zamiennych i systemów marki 

Orliman

®

. Gwarancja nie obejmuje wyrobów, w których wystąpiły wszelkiego rodzaju ubytki lub uszkodzenia ze względu 

na nieprawidłowe użytkowanie. Obowiązują przepisy prawa kraju, w którym zakupiono wyrób. W razie ewentualnych 

roszczeń z tytułu rękojmi należy się najpierw zwrócić bezpośrednio do sprzedawcy, u którego zakupiono wyrób. Poważne 

incydenty związane z użytkowaniem wyrobu należy zgłaszać firmie Orliman S.L.U. oraz właściwym organom danego 

państwa.

Firma Orliman dziękuje za dokonany wybór i życzy szybkiego powrotu do zdrowia.
PRZEPISY

 

d

Niniejszy artykuł stanowi wyrób medyczny klasy I. W jego zakresie przeprowadzono stosowną analizę ryzyka (zgod

-

nie z normą UNE EN ISO 14971) i ograniczono wszelkie rodzaje występującego ryzyka. Wykonano badania zgodnie z 

normą europejską UNE-EN ISO 22523 dotyczącą protez i ortez. 
WSKAZANIA

W zależności od produktu:

Pas lędźwiowo-krzyżowy:

Lumbago, rwa kulszowa, zmiany zwyrodnieniowe, osłabienie i atonia mięśni, przepuklina jądra miażdżystego krążka 

międzykręgowego, leczenie przed- i pooperacyjne. W przypadku wystającego brzucha zaleca się model ortezy na 

obwisły brzuch.

Pas piersiowo-lędźwiowy:

Dolegliwości bólowe części piersiowej kręgosłupa, zmiany zwyrodnieniowe, nadmierna kifoza, leczenie części pier

-

siowej kręgosłupa, osteoporoza, zmiażdżenie kręgów, leczenie przed- i pooperacyjne. W przypadku wystającego br

-

zucha zaleca się model ortezy na obwisły brzuch.

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE ZAKŁADANIA WYROBU

Aby uzyskać optymalną skuteczność leczenia poszczególnych schorzeń oraz zapewnić dłuższy czas eksploatacji wyro

-

bu, nadrzędne znaczenie ma prawidłowy dobór rozmiaru do danego pacjenta lub użytkownika. Nadmierny ucisk może 

prowadzić do nietolerancji wyrobu, dlatego zalecane jest wyregulowanie stopnia ucisku tak, aby zagwarantować mocne 

napięcie, jednak bez uszczerbku dla komfortu użytkownika.

W przypadku konieczności regulacji wyrobu powinien jej dokonać technik ortopeda lub pracownik służby zdrowia posia

-

dający stosowne uprawnienia w tym zakresie. Należy upewnić się, że użytkownik końcowy lub osoba odpowiedzialna za 

umieszczenie wyrobu posiada odpowiednią wiedzę na temat jego obsługi i użytkowania.
Podczas zakładania należy zwrócić uwagę na następujące aspekty:

Pas lędźwiowo-krzyżowy:

Założyć ortezę wokół ciała tak, aby jej wzmocnienia znajdowały się centralnie na plecach, a jej dolny brzeg 3 cm 

powyżej bruzdy pośladkowej, a następnie odpowiednio zacisnąć i zapiąć.

Zapięcia na rzep: dopasowując odpowiednio rzepy, zapiąć je tak, aby uzyskać żądaną siłę ucisku.

Pasy krzyżujące się lub elastyczne: tylne krzyżujące się lub elastyczne pasy zapiąć z przodu za pomocą taśm na rzep.

Pas piersiowo-lędźwiowy:

*W przypadku pasa piersiowo-lędźwiowego wykonać czynności, jak opisano powyżej, a następnie przeciągnąć pasy 

barkowe z pleców nad ramionami i do tyłu pod pachami, skrzyżować na plecach, a końce przesunąć w przód w 

kierunku brzucha, i tutaj przyczepić jeden do drugiego, zapewniając odpowiednie naprężenie, pozwalające na tole

-

rowane przez pacjenta cofnięcie ramion.

Oba zapięcia powinny być ułożone powyżej kości łonowej, podnosząc powłoki brzuszne.

*Niektóre modele wyposażone są w wyjmowaną lędźwiową poduszkę piankową (efekt ciepła) w celu lepszego do

-

pasowania do lordozy.

 

p

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Przed każdym użyciem wyrobu należy sprawdzić, czy jest on wyposażony we wszystkie elementy składowe wymagane 

w ramach procedury zakładania. Okresowo należy sprawdzać stan wyrobu. W przypadku zauważenia wszelkiego ro

-

dzaju niedoskonałości lub nieprawidłowości należy niezwłocznie zgłosić je w miejscu wydania wyrobu.
Materiał użyty do produkcji wyrobu jest łatwopalny. Wyrobu nie należy narażać na warunki, w których mogłoby dojść 

do jego zapłonu. W przypadku zapłonu należy szybko pozbyć się wyrobu z ciała i użyć odpowiednich środków w celu 

ugaszenia ognia.
W  przypadku  drobnych  niedogodności  związanych  z  poceniem  się  skóry  zalecamy  użycie  przekładki  bawełnianej 

w celu oddzielenia skóry od powierzchni tkaniny. W przypadku uciążliwości takich, jak otarcia, nadwrażliwość lub 

obrzęk, należy zdjąć wyrób z ciała i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedą. Wyrób należy stosować 

wyłącznie na nieuszkodzonej powierzchni skóry. Niewskazane jest stosowanie go na powierzchni świeżych blizn z 

obrzękiem, zaczerwienieniem i bólem.
Wyroby oznaczone symbolem 

l

 zawierają lateks kauczuku naturalnego i mogą wywoływać reakcje alergiczne u osób 

uczulonych na lateks.
Wyroby  oznaczone  symbolem 

o

  zawierają  elementy  ferromagnetyczne,  dlatego  należy  zachować  maksymalną 

ostrożność w przypadku korzystania z obrazowania metodą rezonansu magnetycznego lub zabiegów napromienio

-

wania związanych z diagnostyką lub leczeniem

ZALECENIA I OSTRZEŻENIA

Użycie niniejszych wyrobów podlega szeregowi uwarunkowań. Chociaż orteza nie stanowi artykułu jednorazowego użyt

-

ku, zaleca się jej używanie przez tylko jednego pacjenta, wyłącznie w celach podanych w niniejszych wytycznych lub 

zaleconych przez technika medycznego.

W celu utylizacji opakowania oraz wyrobu należy ściśle przestrzegać przepisów obowiązujących na danym obszarze.
ZALECENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJI I PRANIA

Gdy wyrób nie znajduje się w użyciu, należy go przechowywać w oryginalnym opakowaniu umieszczonym w suchym 

pomieszczeniu o temperaturze pokojowej. Należy spiąć ze sobą rzepy (jeżeli orteza jest w nie wyposażona), okresowo 

prać ręcznie w letniej wodzie (do 30ºC) przy użyciu mydła o neutralnym odczynie. Do suszenia wyrobu należy użyć su

-

chego ręcznika w celu wchłonięcia maksymalnych ilości wilgoci, a następnie pozostawić do wyschnięcia w temperaturze 

pokojowej. Wyrobu nie należy rozwieszać, prasować ani narażać na kontakt z bezpośrednimi źródłami ciepła, takimi jak 

piece, suszarki, bezpośrednie działanie promieni słonecznych itd. Podczas użytkowania lub czyszczenia wyrobu nie nale

-

ży stosować środków ściernych, korozyjnych, alkoholi, past lub płynów o właściwościach rozpuszczających. W przypadku 

niewłaściwego wyżęcia ortezy resztki środka myjącego mogą spowodować podrażnienia skóry i uszkodzenie wyrobu. 

t o y m U

Содержание BE-240A

Страница 1: ...ende correctamente su funcionamiento y su utilizaci n Para su colocaci n deben observarse los siguientes aspectos A Fajas Sacrolumbares Colocar la ortesis alrededor del cuerpo de manera que las ballen...

Страница 2: ...product you must adhere to the following instructions A Lumbosacral Back Support Place the orthesis around the body so that the bones are placed in the centre of the back and 3 cm above the gluteal fo...

Страница 3: ...instructions suivantes A Ceinture sacro lombaires Mettre cette orth se autour du corps de mani re ce que les baleines soient au centre du dos et 3 cm au dessus du pli des fessiers ensuite r glez et f...

Страница 4: ...erung sind die folgenden Aspekte zu beachten A Lumbal Sakral Orthesen Die Orthese so um den K rper legen dass sich die St be in der Mitte des R ckens 3 cm ber der Ges falte befinden dann schlie en und...

Страница 5: ...observados os seguintes aspetos A Cintas Sacro lombares Colocar a ort se volta do corpo de modo que os tirantes fiquem no centro das costas e a 3 cm por cima da dobra do gl teo seguidamente proceda a...

Страница 6: ...el prodotto ne comprenda correttamente il funzionamento e l uso Per la collocazione necessario adottare le seguenti accortezze A Fasce sacro lombari Collocare l ortesi attorno al corpo in modo che le...

Страница 7: ...obs ugi i u ytkowania Podczas zak adania nale y zwr ci uwag na nast puj ce aspekty A Pas l d wiowo krzy owy Za o y ortez wok cia a tak aby jej wzmocnienia znajdowa y si centralnie na plecach a jej do...

Страница 8: ...rvan goed te begrijpen Bij plaatsing dienen de volgende aspecten in acht te worden genomen A Lumbosacrale rugsteun De orthese zo rond het lichaam plaatsen dat de baleinen in het midden van de rug zich...

Страница 9: ...aplicarea produsului n elege corect func ionarea i utilizarea acestuia Pentru aplicarea produsului trebuie s se in seama de urm toarele aspecte A Centur lombosacral A eza i orteza n jurul corpului ast...

Страница 10: ...75 87 00 Tel Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com BE 240A Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v...

Страница 11: ...rlige for anbringelse af produktet har en korrekt forst else for dets funktion og anvendelse Ved anbringelsen skal der tages hensyn til f lgende A Rygb lte Anbring ortosen rundt om kroppen s ledes at...

Страница 12: ...m Export mail export orliman com www orliman com BE 240A Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref BE 240A marca INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FITTING INSTR...

Отзывы: