background image

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

BE-240A

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: BE-240A

marca

®

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ХРАНЕНИЮ

РУССКИЙ

RU

 Дата изготовления изделия включена в номер партии, указанной на этикетке упаковки 

буквами x, следующим образом: вторая и третья цифры обозначают год выпуска, а четвёртая 

и пятая цифры — месяц выпуска.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ, УХОДУ И ГАРАНТИЯ 

Уважаемый Покупатель,

Благодарим Вас за доверие, оказанное продукции Orliman. Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию. 

Сохраняйте инструкцию и упаковку в течение всего срока использования изделия. При возникновении вопро

-

сов по использованию изделия свяжитесь со своим лечащим врачом, специализированным магазином, в кото

-

ром было приобретено изделие, или с нашим отделом по работе с клиентами.

Компания ORLIMAN S.L.U. гарантирует качество всех своих изделий, если их изначальные параметры не под

-

вергались модификации или изменениям, кроме тех, которые предусмотрены данной инструкцией.

В случае, если продукция используется вместе с другими изделиями, модулями или аксессуарами, убедитесь в 

их совместимости и в том, что они изготовлены Orliman

®

. Под гарантийные обязательства не попадают изделия, 

которые были повреждены или у которых возникли дефекты ввиду ненадлежащего использования. Действуют 

законодательные положения страны, в которой приобретено изделие. Если вы предполагаете, что имеет место 

гарантийный случай, обращайтесь сразу к тому, у кого было приобретено данное изделие. В случае возникнове

-

ния какого-либо серьёзного инцидента в отношении изделия сообщите о нём компании Orliman S.L.U., а также 

в соответствующий компетентный орган в своей стране.

ORLIMAN S.L.U. благодарит Вас за оказанное доверие и желает Вам скорейшего выздоровления.
НОРМАТИВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 

d

Данная продукция является медицинским изделием класса I. В отношении данного изделия был осущест

-

влён анализ риска (UNE EN ISO 14971), в процессе которого все существовавшие риски были доведены до ми

-

нимальных показателей. Были проведены испытания в соответствии с требованиями европейского стандарта 

UNE-EN ISO 22523 «Протезирование и ортезирование». 
ПОКАЗАНИЯ

В зависимости от изделия:

Пояснично-крестцовый бандаж:

Люмбаго, поясничный ишиас, дегенеративные процессы, слабые и атонические мышцы, дисковая грыжа, 

пред- и пост-хирургический уход.

Поясничный бандаж:

Дорсалгия, дегенеративные процессы, кифоз, лечение спины, остеопороз, перелом позвоночника, пред- и 

пост-хирургический уход.

ИНСТРУКЦИЯ ПО НАДЕВАНИЮ

Для достижения наибольшей терапевтической эффективности в лечении различных патологий и продления 

срока годности изделия, необходимо подобрать правильный размер. Слишком тугое затягивание может при

-

вести к сдавливанию мягких тканей, в связи с чем рекомендуем отрегулировать натяжение, чтобы достигнуть 

желаемой степени фиксации, сохранив при этом ощущение удобства.

В случае, если изделие нуждается в дополнительной подгонке, обратитесь к лечащему врачу или специалисту, 

имеющему соответствующую квалификацию, который должен убедиться, что конечный пользователь или лицо, 

помогающее в установке изделия, правильно понимает его функционирование и способ использования.
Перед надеванием ортеза необходимо принимать во внимание следующее:

Пояснично-крестцовый бандаж:

Поместите ортез вокруг тела так, чтобы его остов находился в центре спины и на 3см выше ягодичной склад

-

ки, далее продолжите затягивание и закрепление.

Застежки-липучки: Отрегулируйте для достижения желаемой компрессии.

Эластичные или поперечные ремни: отрегулируйте задние эластичные или поперечные ремни, прикрепляя 

их к передней части посредством застежек-липучек, расположенных спереди.

Поясничный бандаж:

*Для подгонки поясничного бандажа выполняйте процедуру, описанную выше, затем затяните плечевые 

крепления сзади по направлению к переду, пропустив их подмышкой, затем скрестив их и проведя концы 

к брюшной стенке, скрепляя их друг с другом, пока не будет достигнуто необходимое сцепление, так, чтобы 

добиться терпимого для пациента положения.

Оба крепежа должны быть размещены над лобковой костью, поднимая брюшную стенку.

 

p

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Перед каждым использованием проверяйте изделие на предмет его комплектности, признаков износа и по

-

вреждений. Если Вы обнаружили какой-либо дефект или отклонение, сообщите об этом в магазин, где было 

приобретено изделие.
Использованный в производстве материал является легковоспламеняющимся. Не подвергайте изделие та

-

ким условиям, которые могли бы привести к его воспламенению. В случае возникновения вышеописанной 

ситуации немедленно снимите изделие и потушите его.
В случае неудобств, возникших в результате потоотделения, рекомендуем использовать хлопчатобумажный 

материал между кожей и тканью изделия. При возникновении ссадин, раздражения или воспаления снимите 

ортез и обратитесь к лечащему врачу. Надевайте изделие только на здоровую кожу. Запрещается надевать 

изделие на открытые раны. 
Изделия, обозначенные символом 

l

 содержат латекс из натурального каучука и могут вызвать аллергиче

-

скую реакцию у людей с повышенной чувствительностью к латексу.
Изделия, обозначенные символом 

o

 содержат ферромагнетики. Принимайте меры предосторожности при 

прохождении магнитно-резонансной томографии и при попадании под воздействие излучения при проведе

-

нии диагностических или терапевтических процедур.

РЕКОМЕНДАЦИИ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Пользование данными изделиями должно осуществляться в соответствии с указанными выше инструкциями. 

Несмотря на то, что изделия предназначены для многократного использования, рекомендуется их использова

-

ние только одним пациентом и только для целей, указанных в данной инструкции или врачом.

Утилизация упаковки и изделия должна осуществляться в соответствии с нормами Вашей страны. 
СОВЕТЫ ПО УХОДУ И ЧИСТКЕ

Если Вы не пользуетесь изделием, храните его в оригинальной упаковке, в сухом месте, при комнатной темпера

-

туре. Периодически стирайте изделие вручную, в тёплой воде (не более 30ºC), мылом с нейтральным уровнем 

PH, предварительно закрыв все застёжки «липучки» (при их наличии). Для сушки используйте сухое полотенце, 

чтобы удалить излишнюю влагу, после чего просушите изделие при комнатной температуре. Не вешайте и не 

гладьте изделие, не подвергайте его прямому воздействию источников тепла, например, печек, фенов, солнеч

-

ных лучей и т.п. Во время использования или чистки изделия не используйте абразивные или едкие вещества, 

чистящие средства с содержанием спирта, кремы или растворители. Если после мытья изделие плохо прополо

-

щено или высушено, то остатки мыла могут привести к раздражению кожи или испортить изделие. 

t o y m U

Содержание BE-240A

Страница 1: ...ende correctamente su funcionamiento y su utilizaci n Para su colocaci n deben observarse los siguientes aspectos A Fajas Sacrolumbares Colocar la ortesis alrededor del cuerpo de manera que las ballen...

Страница 2: ...product you must adhere to the following instructions A Lumbosacral Back Support Place the orthesis around the body so that the bones are placed in the centre of the back and 3 cm above the gluteal fo...

Страница 3: ...instructions suivantes A Ceinture sacro lombaires Mettre cette orth se autour du corps de mani re ce que les baleines soient au centre du dos et 3 cm au dessus du pli des fessiers ensuite r glez et f...

Страница 4: ...erung sind die folgenden Aspekte zu beachten A Lumbal Sakral Orthesen Die Orthese so um den K rper legen dass sich die St be in der Mitte des R ckens 3 cm ber der Ges falte befinden dann schlie en und...

Страница 5: ...observados os seguintes aspetos A Cintas Sacro lombares Colocar a ort se volta do corpo de modo que os tirantes fiquem no centro das costas e a 3 cm por cima da dobra do gl teo seguidamente proceda a...

Страница 6: ...el prodotto ne comprenda correttamente il funzionamento e l uso Per la collocazione necessario adottare le seguenti accortezze A Fasce sacro lombari Collocare l ortesi attorno al corpo in modo che le...

Страница 7: ...obs ugi i u ytkowania Podczas zak adania nale y zwr ci uwag na nast puj ce aspekty A Pas l d wiowo krzy owy Za o y ortez wok cia a tak aby jej wzmocnienia znajdowa y si centralnie na plecach a jej do...

Страница 8: ...rvan goed te begrijpen Bij plaatsing dienen de volgende aspecten in acht te worden genomen A Lumbosacrale rugsteun De orthese zo rond het lichaam plaatsen dat de baleinen in het midden van de rug zich...

Страница 9: ...aplicarea produsului n elege corect func ionarea i utilizarea acestuia Pentru aplicarea produsului trebuie s se in seama de urm toarele aspecte A Centur lombosacral A eza i orteza n jurul corpului ast...

Страница 10: ...75 87 00 Tel Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com BE 240A Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v...

Страница 11: ...rlige for anbringelse af produktet har en korrekt forst else for dets funktion og anvendelse Ved anbringelsen skal der tages hensyn til f lgende A Rygb lte Anbring ortosen rundt om kroppen s ledes at...

Страница 12: ...m Export mail export orliman com www orliman com BE 240A Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref BE 240A marca INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FITTING INSTR...

Отзывы: