background image

© 2006 Oregon Scientific. All Rights Reserved.

086L004705-025

Sensor UVA

Modelo: UVN800

MANUAL DE USUARIO

INTRODUCCIÓN

Gracias  por  elegir  el  Sensor  de  UVA  de  Oregon 
Scientific

TM

  (UVN800). Este sensor es compatible con 

las unidades principales marcadas con este logotipo 

.

Tenga  este  manual  a  mano  cuando  use  el  nuevo 
producto.  Contiene prácticas instrucciones explicadas 
paso  a  paso,  así  como  especificaciones  técnicas  y 
advertencias que debe conocer. 

PANORÁMICA GENERAL DEL PRODUCTO

VISTA FRONTAL

1

2

VISTA POSTERIOR   

  

1

2

3

B

PARA EMPEZAR

El sensor de UVA mide el índice de rayos ultravioleta 
(UV).  Transmite  datos  a  la  unidad  principal  cada  73 
segundos, y tiene un radio de transmisión máximo de 
100 metros.

CONFIGURACIÓN DEL SENSOR

1.  Coloque las pilas tal y como se muestra en la  

imagen.

  

             

         

2.  Cierre  el  compartimento  de  las  pilas  y  pulse 

REINICIO para encender el sensor.

3.   Pulse  el  botón  de  la  unidad  principal 

correspondiente  (tal  y  como  se  especifica  en  el 
manual  de  la  unidad  principal)  para  empezar  a 
buscar una señal.

4.   Para colocar el sensor en el suelo, fije la estaca en 

la base del sensor. A continuación introdúzcalo en 
el suelo hasta el indicador de nivel.

        

1

3

2

 

5.  Para montarlo en la pared, fije el soporte al sensor 

y fíjelo en la pared como se indica. 

   

        

1

2

3

NOTA

 Para conseguir lecturas más precisas coloque 

el sensor en una posición en la que haya el mínimo de 
obstrucciones (por ejemplo, paredes o puertas) entre 
el sensor y la unidad principal.
El sensor debería estar colocado de pie, y en un lugar 
donde  no  esté  en  sombra  o  tapado  por  sombras  de 
otros objetos que pudieran afectar la precisión de las 
lecturas del sensor.

Cómo conseguir los mejores resultados: 

•  No coloque el sensor a más de 100 metros (330 

pies) de la unidad principal (interior). 

•  Coloque  el  sensor  de  tal  modo  que  quede  de 

cara  a  la  unidad  principal  (interior),  minimizando 
obstrucciones como puertas, paredes y muebles. 

•  Coloque  el  sensor  en  un  lugar  al  descubierto 

debajo  del  cielo,  alejado  de  objetos  metálicos  o 
electrónicos. 

•  Coloque  el  sensor  cerca  de  la  unida  central 

durante  los  fríos  meses  del  invierno,  ya  que 
las  temperaturas  bajo  cero  podrían  afectar  el 
rendimiento  de  las  pilas  y  la  transmisión  de  la 
señal.

El  alcance  de  transmisión  puede  variar  debido  a 
muchos  factores.  Es  posible  que  tenga  que  probar 
varias  ubicaciones  para  obtener  los  mejores 
resultados. 
Las  pilas  alcalinas  estándar  contienen  importantes 
cantidades de agua, lo cual provoca que se congelen 
a  baja  temperatura,  aproximadamente  -12°C  (10°F). 
Las pilas de litio de larga duración pueden aguantar 
una  temperatura  mucho  más  baja,  con  un  umbral 
de  congelación  estimado  por  debajo  de  los  -30°C  (-
22°F). 
Las coberturas inalámbricas pueden recibir el impacto 
de  una  serie  de  factores,  como  por  ejemplo  las 
temperaturas extremadamente bajas. El frío extremo 
podría  reducir  temporalmente  la  cobertura  efectiva 
entre la estación base y el sensor. Si el rendimiento 
de  la  unidad  se  interrumpe  debido  a  las  bajas 
temperaturas, la unidad volverá a empezar a funcionar 
cuando  la  temperatura  vuelva  a  la  normalidad  (es 
decir,  las  bajas  temperaturas  no  provocan  daños 
permanentes a la unidad).

REINICIO 

Para  reiniciar  la  unidad,  utilice  un  objeto  romo  para 
pulsar 

RESET

.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA

SÍNTOMA

SOLUCIÓN

Sensor 
remoto

No se puede 
localizar el 
sensor

Compruebe las pilas

Compruebe la 
localización

Inicie una búsqueda 
de sensor manual

PRECAUCIÓN

Este  producto  está  diseñado  para  funcionar  durante 
muchos  años,  si  se  usa  correctamente.  Aquí  tiene 
algunos consejos:
•   No  exponga  la  unidad  a  fuerza  excesiva, 

descargas,  polvo,  temperatura  o  humedad 
excesivas, lo cual podría resultar en problemas de 
funcionamiento,  disminución  de  la  vida  útil,  pilas 
gastadas y componentes dañados.

•  No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera 

líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y 
sin electricidad estática.

•  No  limpie  la  unidad  con  materiales  abrasivos  o 

corrosivos. El hacerlo podría provocar rayones en 
os  componentes  de  plástico  y  corroer  el  circuito 
electrónico.

•  No  manipule  los  componentes  internos.  De 

hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría 
causar  daños  innecesarios.  La  unidad  contiene 
componentes que el usuario no debe manipular.

•  Use solamente pilas nuevas como las indicadas en 

las instrucciones de uso. No mezcle pilas nuevas 
con  pilas  viejas,  ya  que  las  viejas  podrían  tener 
fugas.

•  Debido  a  limitaciones  de  imprenta,  las  pantallas 

que se muestran en este manual pueden diferir de 

las pantallas reales.

•  Los  contenidos  de  este  manual  no  pueden 

reproducirse sin permiso del fabricante. 

•  No tire este producto a un contenedor de basura 

municipal sin clasificar. Es necesario que recopile 

este tipo de basura para un tratamiento especial.

NOTA

  La  ficha  técnica  de  este  producto  y  los 

contenidos  de  este  manual  de  usuario  pueden 
cambiarse sin aviso.

FICHA TÉCNICA

A x A x L   

67,7 x 102,5 x 47 mm   

 

 

 

(2,7 x 4 x 1,9 pulgadas)

Peso 

 

82 g (2,89 onzas) sin pilas

Unidad   

Índice de UVA

Alcance al aire libre  -20°C a 60°C 

 

 

 

 

(-4°F a 140°F)

Alimentación 

2 pilas UM-3 (AA) 1,5V  

 

 

 

Pilas alcalinas

Alcance transmisión  100 metros (330 pies)
Frecuencia  

 

 

transmisión 

Cada 73 segundos    

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite  nuestra  página  web  (www.oregonscientific.
com)  para  conocer  más  sobre  los  productos  de 
Oregon  Scientific  tales  como:  Reproductores  MP3, 
juegos  y  productos  de  aprendizaje  electrónico 
para  niños,  relojes  de  proyección,  productos  para 
la  salud  y  el  deporte,  estaciones  meteorológicas  y 
teléfonos  digitales  y  de  conferencia.  La  página  web 
también  incluye  información  de  contacto  de  nuestro 
departamento  de  Atención  al  Cliente,  en  caso  de 
que  necesite  contactar  con  nosotros,  a  la  vez  que 
Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas 
y controladores necesarios para nuestros productos.

Esperamos  que  encuentre  toda  la  información 
que  necesite  en  nuestra  página  web.  En  cualquier 
caso,  si  necesita  contactar  con  el  departamento  de 
Atención al Cliente directamente, por favor visite www.
oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al 
902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar 
www2.oregonscientific.com/service/support  o  llamar 
al 1-800-853-8883.

EU-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por  medio  de  la  presente  Oregon  Scientific  declara 
que  el  Sensor  UVA  Modelo  UVN800  cumple  con 
los  requisitos  esenciales  y  cualesquiera  otras 
disposiciones  aplicables  o  exigibles  de  la  Directiva 
1999/5/CE. 
Tiene  a  su  disposición  una  copia  firmada  y  sellada 
de  la  Declaración  de  Conformidad,  solicítela  al 
Departamento  de  Atención  al  Cliente  de  Oregon 
Scientific.

PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE

 

 

         Todos los países de la UE, Suiza  

CH

     

 

                                                        y Noruega   

 N 

   

  

Sensor UV

Modelo: UVN800

MANUAL DO USUÁRIO

INTRODUÇÃO

Agradecemos  a  preferência  pelo  sensor  UV  Oregon 
Scientific

TM

 (UVN800). Este sensor é compatível com 

as unidades principais que contêm este logotipo  .
Mantenha  este  manual  acessível  enquanto  usa  seu 
novo  produto.    Ele  contém  instruções  práticas  e 
detalhadas,  bem  como  especificações  técnicas  e 
avisos dos quais você deve estar ciente. 

VISÃO GERAL DO PRODUTO

VISTA FRONTAL

1

2

VISTA TRASEIRA   

  

1

2

3

BACK VIEW

PRIMEIROS PASSOS

O sensor UV mede o índice de UV. Ele transmite os 
dados para a unidade principal a cada 73 segundos 
e  tem  um  alcance  de  transmissão  máximo  de  100 
metros (330 pés).

AJUSTE DO SENSOR

1.  Insira as pilhas conforme mostra a figura.

  

             

         

2.  Feche  a  porta  do  compartimento  de  pilhas  e 

pressione

 RESET

 para ativar o sensor. 

3.   Pressione o botão apropriado da unidade principal 

(conforme  especificado  no  manual  da  unidade 
principal) para iniciar a busca pelo sinal.

4.   Para  colocar  o  sensor  no  chão,  fixe  o  poste  em 

sua  base.  Em  seguida,  insira-o  no  chão  até  o 
indicador de nível.

        

1

3

2

 

5.   Para  montar  na  parede,  prenda  o  suporte  no 

sensor e fixe-o na parede como mostra a figura.

 

        

1

2

3

OBSERVAÇÃO

 Para obter as leituras mais precisas, 

coloque o sensor em uma posição com o mínimo de 
obstruções (ou seja, paredes e portas) entre ele e a 
unidade principal.
O sensor deve ser colocado em posição perpendicular, 
distante de sombra e escuridão que possam afetar a 
precisão de suas leituras.

Para obter melhores resultados:

•  A  distância  entre  o  sensor  e  a  unidade  principal 

(interior) não deve ser superior a 100 metros (330 
pés).

•  Coloque  o  sensor  de  frente  para  a  unidade 

principal (interior), reduzindo as obstruções como 
portas, paredes e móveis.

•   Coloque  o  sensor  num  local  com  vista  aberta 

para  o  céu,  distante  de  objetos  metálicos  ou 
eletrônicos.

•   Nos meses de inverno, coloque o sensor próximo 

à unidade principal, pois temperaturas abaixo de 
0ºC  podem  afetar  o  desempenho  das  pilhas  e  a 
transmissão do sinal.

O alcance da transmissão pode variar e está sujeito 
a diversos fatores. Pode ser necessário experimentar 
vários locais a fim de obter o melhor resultado.
As  pilhas  alcalinas  padrão  contêm  quantidades 
significativas de água. Por esta razão, elas se congelam 
em  baixas  temperaturas  de  aproximadamente  -12ºC 
(10ºF).    As  baterias  de  lítio  de  nível  de  consumidor 
têm  um  ponto  inicial  para  temperatura  muito  mais 
baixo,  com  uma  escala  estimada  de  congelamento 
abaixo de -30ºC (-22ºF).
O  alcance  sem  fio  pode  ser  influenciado  por  uma 
variedade  de  fatores  tais  como  temperaturas 
extremamente  baixas.  O  frio  extremo  pode  reduzir 
temporariamente  o  alcance  eficaz  entre  o  sensor  e 
a estação base. Se o desempenho da unidade falhar 
devido à baixa temperatura, esta voltará a funcionar 
adequadamente  à  medida  que  a  temperatura  subir, 
conforme  o  padrão  de  temperatura  normal  (ou  seja, 
nenhum dano permanente ocorrerá à unidade devido 
às baixas temperaturas).

REDEFINIR 

Para  redefinir  a  unidade,  use  um  instrumento  fino  e 
não pontudo para pressionar 

RESET

.

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMA

SINTOMA

SOLUÇÃO

Sensor 
remoto

Não é possível 
localizar o 
sensor remoto

Verifique as pilhas

Verifique o local

Inicie uma 
pesquisa manual 
no sensor

PRECAUÇÕES

Este produto foi concebido para proporcionar muitos 
anos  de  utilidade,  se  for  manuseado  com  cuidado. 
Observe as seguintes precauções:
•   Não  exponha  o  aparelho  a  forças  excessivas, 

choques,  poeira,  mudanças  de  temperatura 
ou  umidade,  pois  isso  pode  causar  mau 
funcionamento,  diminuir  a  duração  das  partes 
eletrônicas,  danificar  as  pilhas  e  alterar  os 
componentes.

•  Não  mergulhe  a  unidade  na  água.  Se  derramar 

líquido sobre o aparelho, seque-o imediatamente 
com um pano macio e livre de fiapos

•  Não  use  produtos  de  limpeza  abrasivos  ou 

corrosivos,  pois  eles  podem  arranhar  as  partes 
plásticas  e  corroer  o  circuito  eletrônico  do 
aparelho. 

•  Não  tente  acessar  nem  violar  os  componentes 

internos  do  aparelho.  A  não  observação  desta 
recomendação pode anular a garantia do produto 
e  causar  danos  desnecessários.  A  unidade  não 
contém  peças  cuja  manutenção  possa  ser  feita 
pelo usuário.

•  Use somente pilhas novas conforme especificado 

no manual do usuário. Não misture pilhas novas e 
usadas, pois estas podem vazar.

•  Devido  às  limitações  de  impressão,  as  imagens 

apresentadas  neste  manual  podem  diferir  da 
imagem real.

•  Não é permitida a reprodução do conteúdo deste 

manual sem a autorização do fabricante.

•  Não  jogue  este  produto  no  lixo  comum.  Procure 

um posto de coleta de baterias.

NOTE

  As  especificações  técnicas  deste  produto  e 

o  conteúdo  do  manual  do  usuário  estão  sujeitos  a 
alterações sem aviso prévio.

ESPECIFICAÇÕES

C x L x A   

67,7 x 102,5 x 47 mm   

 

 

 

(2,7 x 4 x 1,9 pol)

Peso 

 

82 g (2.89 onças) 

 

 

 

 

Sem as pilhas

Unidade   

Índice de UV

Faixa externa 

-20°C a 60°C 

 

 

 

 

(-4°F a 140°F)

Alimentação 

2 pilhas alcalinas UM-3 (AA) de  

 

 

 

1.5V

Alcance de UV 

100 metros (330 pés)

Transmissão 

Cada 73 segundos

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite  nosso  site  (www.oregonscientific.com.br)  para 
aprender  mais  sobre  nossos  outros  produtos,  tais 
como Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem; 
Relógios  de  Projeção;  Equipamentos  de  Esporte 
e  Saúde;  Estações  Meteorológicas.  O  nosso  site 
possui também dados para contato com nosso SAC, 
assim  como  perguntas  e  respostas  mais  recentes  e 
downloads.  Esperamos  que  você  encontre  todas  as 
informações que necessitar, entretanto se você quiser 
entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para 
55 11 2182-8608.

CE-DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Oregon  Scientific  declara  que  este(a)  Sensor  UV 
(Modelo  UVN800)  está  conforme  com  os  requisitos 
essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. 
Uma  cópia  assinada  e  datada  da  Declaração  de 
Conformidade  está  disponível  para  requisições 
através do nosso SAC.

PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE

Todos os paises da União Européia, Suíça     

CH

       

 

 

 

 

      e Noruega      

   

UV Sensor

Model: UVN800

HANDLEIDING

INTRODUCTIE

Dank u voor de aanschaf van het Oregon Scientific

TM

 

UV Sensor (UVN800).  Deze sensor wordt ondersteund 
door basisstations met dit logo  .
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe 
product  gebruikt.    Deze  bevat  praktische  stap-voor-
stap  instructies,  evenals  de  technische  specificaties 
en belangrijke waarschuwingen. 

OVERZICHT PRODUCT

VOORKANT

1

2

ACHTERKANT   

  

1

2

3

BACK VIEW

BEGINNEN

De  UV  sensor  meet  de  UV  Index.  Het  verzend  elke 
73 seconden gegevens naar het basisstation en heeft 
een maximaal zendbereik van 100 meter (330 voet).

SENSOR INSTELLEN

1.  Plaats de batterijen als aangegeven.

  

             

         

2.   Sluit het batterijvak en druk 

RESET

 om de sensor 

aan te zetten.

3.  Druk  de  betreffende  knop  op  het  basisstation 

(zoals  aangegeven  in  de  handleiding  van  het 
basisstation) om gegevensverzending te starten.

4.  Om  de  sensor  in  de  grond  te  steken,  .x  de 

standaard aan de onderkant van de sensor. Steek 
het  vervolgens  tot  het  aangegeven  niveau  in  de 
grond.

        

1

3

2

 

5.  Om  aan  de  muur  te  bevestigen  monteert  u  de 

steun  aan  de  sensor  en  bevestigt  deze  aan  de 
muur zoals aangegeven.

 

        

1

2

3

NB

  Voor  de  nauwkeurigste  metingen,  plaatst  u  de 

sensor  op  een  plek  met  zo  min  mogelijk  obstructies 
(zoals  muren  en  deuren)  tussen  de  sensor  en  het 
basistation
Plaats  sensor  rechtop  en  uit  de  buurt  van  schaduw, 
want  dit  kan  de  nauwkeurigheid  van  uw  sensor 
beïnvloeden.

Voor de beste resultaten: 

•  Plaats de sensor niet verder dan 100 m (330ft) van 

het apparaat (binnen). 

•  Plaats de sensor in de richting van het apparaat, 

met  zo  min  mogelijk  obstructies  zoals  deuren, 
muren of meubels. 

•  Plaats  de  sensor  op  een  plek  met  een  goed 

zich  op  de  lucht,  en  uit  de  buurt  van  metalen  of 
elektronische objecten. 

•  Plaats de sensor tijdens de koude wintermaanden 

in  de  buurt  van  het  apparaat,  aangezien 
temperaturen  onder  het  vriespunt  de  levensduur 
van  de  batterijen  en  het  zendbereik  kunnen 
beïnvloeden.

Het  zendbereik  kan  variëren,  afhankelijk  van  allerlei 
factoren.  U  kunt  het  best  verschillende  plekken 
uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden. 
Standaard Alkaline batterijen bevatten een behoorlijke 
hoeveelheid  water.  Hierdoor  zullen  ze  bevriezen  bij 
lage  temperaturen  van  onder  de  -12°C  (10°F).  De 
durabele  lithium  batterijen  bevriezen  bij  een  veel 
lagere temperatuur van onder de -30°C (-22°F). 
Het  bereik  van  draadloze  apparatuur  kan  worden 
beïnvloed  door  een  aantal  factoren,  zoals  extreem 
lage  temperaturen.  Extreme  kou  kan  tijdelijk  zorgen 
voor  een  verminderd  effectief  bereik  tussen  de 
sensor en het basisstation. Als het apparaat niet meer 
functioneert  door  lage  temperaturen,  zal  een  stijging 
van de temperatuur tot binnen de normale grenzen dit 
probleem verhelpen (het apparaat zal geen blijvende 
schade oplopen door de lagere temperatuur).

RESET 

Om het apparaat te resetten, drukt u met een puntig 
voorwerp op 

RESET

.

PROBLEMEN OPLOSSEN

PROOBLEEM

SYMPTOOM

REMEDIE

Buitensensor

Kan buitensensor 
niet vinden

Controleer 
batterijen 

Controleer 
locatie

Start 
handmatig 
zoeken naar 
sensor

WAARSCHUWINGEN

Dit  product  is  ontworpen  om  u  vele  jaren  plezier  te 
geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal 
onderhoudstips:
•   Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, 

schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan 
leiden  tot  fouten,  verkorting  van  de  levensduur, 
schade  aan  de  batterijen  en  vervormde 
onderdelen.

•  Dompel  het  product  nooit  onder  in  water.  Als 

u  water  over  het  apparaat  morst,  droog  het  dan 
onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.

•  Reinig  het  apparaat  niet  met  krassende  of 

bijtende materialen. Dit kan de plastic onderdelen 
en  de  elektronische  circuits  van  het  apparaat 
beschadigen.

•  Laat de interne componenten met rust. Doet u dit 

niet dan zal de garantie vervallen en kan onnodige 
schade  ontstaan.  Het  apparaat  bevat  geen  door 
de gebruiker te repareren onderdelen.

•  Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven 

in deze handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe 
batterijen door elkaar, want oude batterijen kunnen 
dan lekken.

•  Wegens  drukbeperkingen  kan  het  in  deze 

handleiding weergegeven scherm afwijken van het 
daadwerkelijke scherm.

•  De inhoud van deze handleiding mag niet worden 

vermenigvuldigd  zonder  toestemming  van  de 
fabrikant.

•  Gooi  dit  product  niet  weg  bij  het  huishoudelijk 

afval, maar lever het in bij een KCA depot.

NB

 De technische specificaties van dit product en de 

inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande 
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.     

SPECIFICATIES

B x H x L   

67,7 x 102,5 x 47 mm   

 

 

 

(2,7 x 4 x 1,9 inch)

Gewicht   

82 g (2,89 ounce) 

 

 

 

 

zonder batterij

Apparaat   

UV Index

Bereik buiten 

-20°C tot 60°C 

 

 

 

 

(-4°F tot 140°F)

Stroom   

2 x UM-3 (AA) 1,5V    

 

 

 

Alkaline batterijen

UV Bereik 

100 meter (330 voet)

Verzenden 

Elke 73 seconden

OVER OREGON SCIENTIFIC

Bezoek  onze  website  (www.oregonscientific.com) 
om  meer  te  weten  over  uw  nieuwe  product  en 
andere  Oregon  Scientific  producten  zoals  digitale 
fototoestellen,  gezondheids-  en  fitnessuitrusting  en 
weerstations.  Op  deze  website  vindt  u  tevens  de 
informatie  over  onze  klantendienst,  voor  het  geval  u 
ons wenst te contacteren. 

EU CONFORMITEITS VERKLARING

Bij  deze  verklaart  Oregon  Scientific  dat  deze  UV 
Sensor  Model  UVN800  voldoet  aan  de  essentiële 
eisen  en  aan  de  overige  relevante  bepalingen  van 
Richtlijn 1999/5/EC. 
Een  kopie  van  de  getekende  en  gedateerde 
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via 
onze Oregon Scientific klanten service.

LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E

Alle EU landen, Zwitserland     

CH

       

 

 

 

                  en Noorwegen      

   

UV-sensor

Modell: UVN800

ANVÄNDARMANUAL

INTRODUKTION

Tack  för  att  du  valt  Oregon  Scientific

TM

  UV-sensor 

(UVN800). Sensorn är kompatibel med huvudenheter 
som bär denna logotype  .
Ha  denna  manual  nära  till  hands  när  du  använder 
din  nya  produkt.  Den  innehåller  praktiska  steg-för-
steg-instruktioner, liksom tekniska specifikationer och 
varningar du bör känna till. 

PRODUKTÖVERSIKT

FRAMSIDA

1

2

BAKSIDA   

  

1

2

3

BACK VIEW

KOMMA IGÅNG

UV-sensorn  mäter  UV-strålning.  Den  sänder  data  till 
huvudenheten  var  73  sekund  och  har  ett  maximalt 
överföringsavstånd på 100 meter (330 feet).

AKTIVERA SENSORN

1.  Sätt i batterierna enligt bilden.

  

             

         

2.   Stäng batteriluckan och tryck 

RESET

 för att starta 

sensorn.

3.  Tryck  på  lämplig  knapp  på  huvudenheten  (se 

huvudenhetens  manual)  för  att  aktivera  en 

signalsökning.

4.   För  att  placera  sensorn  i  jorden,  .x  i  mitten  av 

sensorn.  Sätt  sedan  sensorn  i  jorden  upp  till 

nivåindikatorn.

        

1

3

2

 

5.  För  väggmontering,  anslut  konsollen  till  sensorn 

och sätt den på väggen enligt bilden. 

        

1

2

3

NOTERA

  För att få de mest korrekta avläsningarna 

ska sensorn placeras på en plats med minsta möjliga 
blockering (ex. väggar och dörrar) mellan sensorn och 
huvudenheten.

ES

POR

NL

SWE

Sensorn  ska  placeras  i  upprät  position  och 

ej  i  skugga,  vilket  kan  påverka  pålitligheten  i 

sensornavläsningarna.
 

För bästa resultat:

•  Undvik  att  placera  enheten  så  att  den  utsätts  för 

direkt solljus eller fukt.

•  Placera  inte  fjärrenheten  längre  än  100    meter 

(330 fot) från huvudenheten.

•  Placera  fjärrenheten  så  att  den  är  riktad  mot 

huvudenheten,  minimera  hinder  såsom  dörrar, 
väggar och möbler.

•  Placera 

fjärrenheten 

nära 

huvudenheten 

under  vintermånaderna  då  temperaturer  under 
nollpunkten  kan  påverka  batterilivslängd  och 
signalstyrka.

Sändningsräckvidden kan variera beroende på många 
faktorer. Du  kan  behöva  experimentera  med  olika 
platser för att erhålla den bästa mottagningen.

Alkaliska  Standardbatterier  innehåller  signifikanta 
mängder  av  vatten.  På  grund  av  detta  kommer  de 
att frysa vid låga temperaturer -12°C (10°F).  Lithium

 

engångsbatterier  tål  mycket  lägre  temperaturer  och 
har en fryspunkt under -30°C (-22°F).

Trädlösa  överföringsavstånd  kan  påverkas  av  en 
mängd olika faktorer såsom extrem kyla. Extrem kyla 
kan  temporärt  påverka  sändningsräckvidden  mellan 
sensor och huvudstation. Om enheten slutar fungerar 
på  grund  av  låg  temperatur,  kommer  enheten  att 
fungera normalt igen så fort den kommit inom intervallet 
för arbetstemperaturen (dvs. Inga permanenta skador 
kommer ske på grund av sträng kyla). 

RESET 

För  att  återställa  enheten,  använd  ett  tunt,  trubbigt 
föremål för att trycka på 

 RESET

.

PROBLEMLÖSNING

PROBLEM

SYMTOM

LÖSNING

Fjärrsensor

Kan inte hitta 
fjärrsensorn

Kontrollera 
batterierna

Kontrollera 
placering

Gör en manuell 
sensornsökning

PRECAUTIONS

This  product  is  engineered  to  give  you  years  of 
satisfactory service if you handle it carefully. Here are 
a few precautions:
•   Do not subject the unit to excessive force, shock, 

dust, temperature or humidity, which may result in 
malfunction, shorter electronic life span, damaged 
battery and distorted parts.

•  Do not immerse the unit in water. If you spill liquid 

over  it,  dry  it  immediately  with  a  soft,  lint-free 
cloth.

•  Do  not  clean  the  unit  with  abrasive  or  corrosive 

materials. 

•  Do not tamper with the unit’s internal components. 

Doing  so  will  invalidate  the  warranty  on  the  unit 
and  may  cause  unnecessary  damage.  The  unit 
contains no user-serviceable parts.

•  Only use fresh batteries as specified in the user’s 

instructions. Do not mix new and old batteries.

•  Due  to  printing  limitations,  the  displays  shown  in 

this manual may differ from the actual display.

•  The contents of this manual may not be reproduced 

without the permission of the manufacturer.

•  Do not dispose this product as unsorted municipal 

waste.  Collection  of  such  waste  separately  for 
special treatment is necessary.

NOTERA

 The technical specifications for this product 

and  the  contents  of  the  user  manual  are  subject  to 
change without notice.

SPECIFIKATIONER

W x B x L  

67.7 x 102.5 x 47 mm   

 

 

 

(2.7 x 4 x 1.9 inches)

Wikt 

 

82 g (2.89 ounces) 

 

 

 

 

utan batterier

Mätning   

UV-strålning

Utomhusområde 

-20°C till 60°C 

 

 

 

 

(-4°F till 140°F)

Drift 

 

2 x UM-3 (AA) 1.5V 

 

 

 

 

Alkaline-batterier

UV-område 

100 meter (330 feet)

Sändning  

Varje 73 sekund

      

OM OREGON SCIENTIFIC

Besök  vår  hemsida  (www.oregonscientific.se)  för 
att  se  mer  av  våra  produkter  såsom  digitalkameror; 
MP3  spelare;  projektionsklockor;  hälsoprodukter; 
väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner. 
Hemsidan  innehåller  också  information  för  våra 
kunder  i  de  fall  ni  behöver  ta  kontakt  med  oss  eller 
behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all 
information du behöver på vår hemsida och om du vill 
komma  i  kontakt  med  Oregon  Scientific  kundkontakt 
besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.
se  eller  www.oregonscientific.com  för  att  finna 
telefonnummer till respektive supportavdelning.

EU-FÖRSÄKRAN OM EU-FÖRSÄKRAN OM 
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Härmed  intygar  Oregon  Scientific  att  denna  UV-
sensor Modell UVN800 står I överensstämmelse med 
de  väsentliga  egenskapskrav  och  övriga  relevanta 
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. 
En  signerad  kopia  av 

“DECLARATION  OF 

CONFORMITY”

  kan  erhållas  vid  hänvändelse  till 

OREGON SCIENTIFIC servicecenter.

LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET

Alla länder inom EU, Schweiz     

CH

       

 

 

 

 

      och Norge      

   

1. Sensor
2. Indicador LED

1. Orificio de 

REINICIO

2. Conector para colocación 

del aparato sobre estaca

3. Compartimento para las 

pilas

1. Sensor
2. Indicador LED

1. Orifício de 

RESET

2. Conector para sustentar 

o aparelho

3. Compartimento de pilhas

1. Sensor
2. IndicatorLED

1. 

RESET

 gat

2. Aansluiting voor stan-

daard

3. Batterijvak

1. Sensor
2. LED-indikator

1. 

RESET 

hål

2. Kontakt för ytterligare 

apparatur

3. Batteriutrymme

UVN800 MANUAL EU OP.indd   2

11/16/06   2:47:38 PM

Отзывы: