EN
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the THR238N Remote Thermo Sensor.
This 433MHz Multi-Channel In-Out Thermometer monitors temperature
changes of outdoor sites. Operation is easy and no wire installation is
required.
COMPATIBLE UNITS
Examples of compatible units are as follows:
EMR812HG
EMR899HG
WMR918
MAIN FEATURES
A
LCD
Displays the current temperature monitored by the remote unit
B
LED INDICATOR
Flashes when the remote unit transmits a reading
C
°
C/
°
F SLIDE SWITCH
Selects between Centigrade (
°
C) and Fahrenheit (
°
F)
D
CHANNEL SLIDE SWITCH
Designates the remote unit Channel 1, Channel 2 or Channel 3
E
RESET BUTTON
Returns all settings to default values
F
BATTERY COMPARTMENT
Accommodates two UM-3 or AA size alkaline batteries
G
BATTERY DOOR
H
WALL-MOUNT HOLDER
Supports the remote unit in wall-mounting
I
REMOVABLE TABLE STAND
For standing the remote unit on a flat surface
GETTING STARTED
Note:
To ensure proper reception between the main unit and the remote
sensor, follow the instructions carefully.
BATTERY AND CHANNEL INSTALLATION
1.
Place both units as close as possible to each other.
2.
Assign a different channel to each remote sensor by changing the
channel switch in the battery compartment of the remote sensor.
[FIG A]
3.
Select the units of measurement for the temperature display on the
°
C/
°
F slide switch.
[FIG B]
4.
Install 2 alkaline batteries (UM-3 or "AA" size 1.5V) strictly according to
the polarities shown.
[FIG C]
5.
Insert batteries or press the reset button of the main unit. Follow the
instructions as set out in the user's manual.
6.
Position the remote sensor and main unit within effective transmission
range, which in usual circumstances, is 30 meters.
Note:
The effective range may be limited by building materials and the
position of either the main unit or remote sensors. Try various set-up
arrangements for best result.
Though the sensor is weatherproof, and is meant for use outside, it should
be placed away from direct sunlight, rain, or snow.
CHANGING CHANNELS
Once a channel is assigned to a unit, you can only change it by removing
the batteries and repeating the above procedure.
LOW-BATTERY WARNING
A battery-low indicator [ ] will activate on the sensor to indicate that the
batteries are low and require changing. Low batteries for a given sensor will
also be indicated on the main unit. Replace the batteries when the low-
battery indicator appears.
Note: Disposed of improperly, batteries can beharmful. Protect the
environment by taking exhausted batteries to authorized disposal
stations.
OPERATION
Once batteries are in place, the sensor will start transmitting samplings at
40-second intervals.
The remote sensor reading shown on the LCD depends on which remote
sensor channel has been chosen.
HOW TO RESET THE UNIT
The reset function is required only when the unit is operating in an unfavorable
way or malfunctioning.
To access:
1.
Lift open the battery compartment door.
2.
Place a blunt stylus into the hole marked RESET and press.
3.
Replace the battery compartment door.
See the user's manual of your main unit for further information.
HOW TO USE THE TABLE STAND OR WALL MOUNT
This sensor comes with a wall-mount holder and a removable stand. Use
either to hold the unit in place.
[ FIG D]
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of satisfactory service if you
handle it carefully. Here are a few precautions:
1.
Do not immerse the unit in water.
2.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. They may
[ FIG D ]
[ FIG C ]
REMOTE THERMO SENSOR
WITH LCD
MODEL : THR238N
USER'S MANUAL
[ FIG A ]
[ FIG B ]
FR
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de la Sonde Thermique
Commandée à distance THR238N.
La Sonde Thermique Commandée à distance est utilisée avec le
Thermomètre Intérieur-Extérieur Multi-canaux 433MHz pour relever les
changements de température dans des sites extérieurs. Son fonctionnement
est très simple et elle s'installe sans câbles.
APPAREILS COMPATIBLES
Les exemples d'appareils compatibles sont les suivants:
EMR812HG
EMR899HG
WMR918
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
A
LCD
Affiche la température captée par la sonde
B
TEMOIN LED
Clignote lorsque la sonde transmet des indications
C
COMMUTATEUR
°
C /
°
F
Permet de basculer entre les températures en degrés Centigrade (
°
C)
ou degrés Fahrenheit (
°
F)
D
COMMUTATEUR DE CANAUX
Désigne le canal utilisé par la sonde: 1, 2 ou 3.
E
TOUCHE DE REMISE A ZERO
Remet tous les éléments programmés aux valeurs par défaut.
F
COMPARTIMENT A PILES
Accepte deux piles de type AA
G
COUVERCLE DU COMPARTIMENT A PILES
H
SUPPORT MURAL
Reçoit l'unité déportée lors d'une fixation au mur
I
SOCLE AMOVIBLE
Permet de poser la sonde sur une surface horizontale
MISE EN MARCHE
Remarque:
Pour assurer une réception adéquate entre l'unité principale et
le senseur à distance, suivez ces instructions avec précision.
INSTALLATION DES PILES ET DES CANAUX
1.
Rapprochez les unités le plus possible l'une de l'autre.
2.
Retirez les vis du logement des piles.
3.
Assignez un canal différent à chaque senseur à distance en changeant
le bouton de canal dans le compartiment à piles du senseur à distance.
[FIG A]
4.
Sélectionnez l'unité de relevé des températures à l'aide de l'interrupteur
coulissant
°
C/
°
F.
[FIG B]
5.
Insérez deux piles alcaline (UM3 ou "AA" de type 1.5V) en respectant
strictement les polarités indiquées.
[FIG C]
6.
Insérez les piles ou appuyez sur le bouton réinitialisation de l'unité
principale. Suivez les instructions détaillées dans le guide de l'utilisateur.
7.
Remettez la trappe du logement des piles en place et resserrez les vis.
8.
Positionnez l'appareil commandé à distance et l'appareil principal dans
un rayon de transmission effective, généralement de 30 mètres.
Notez que la portée effective dépend en grande partie des matériaux
de construction et de l'emplacement des appareils principaux et
commandés à distance.
Bien que la sonde soit étanche et conçue pour être utilisée à l'extérieur, il
est conseillé de la placer à l'abri des rayons du soleil, de la pluie ou de la
neige.
CHANGEMENT DE CANAL
Une fois qu'un canal a été attribué à un appareil, vous ne pouvez le changer
qu'en ôtant les piles et en recommençant les procédures ci-dessus.
ALARME DE PILES FAIBLES
Un indicateur de pile faible [ ] activera le senseur pour indiquer que les
piles sont faibles et doivent être remplacées. Les piles faibles d'um senseur
donné seront aussi indiquées sur l'appareil principal. Remplacer les piles
quand l'indicateur de pile faible apparaît.
Remarque: si l'appareil est utilisé pour la première fois, il entre
automatiquement l'affichage de l'altimètre normal.
FONCTIONNEMENT
Une fois que les piles sont en place, la sonde commence à émettre des
échantillonnages à intervalles de 40 secondes.
La lecture du senseur à distance indiquée sur l’Ecran à cristaux liauides
dépend de la chaîne du senseur à distance qui aura été choisie.
COMMENT REINITIALISER L’APPAREIL
La fonction réinitialisation n'est requise uniquement que lorsque l'unité
fonctionne de manière incorrecte ou mauvaise.
Zur Öffnung:
1.
Ouvrez la porte du compatiment à piles.
2.
Placez un objet pointu dans le trou marqué RESET et appuyez.
3.
Refermez le compartiment à piles.
Reportez-vous au livret de l'utilisateur de votre appareil principal pour de
plus amples informations.
COMMENT UTILISER LE PIED DE SUPPORT OU
L'INSTALLATION MURALE
Cette sonde est fournie avec un support pour installation murale et un pied
amovible. Utilisez l'un ou l'autre pour maintenir l'appareil en place.
[FIG D]
scratch the plastic parts and corrode the electronic circuit.
3.
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or
humidity, which may result in malfunction, shorter electronic life span,
damaged battery and distorted parts.
4.
Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will
invalidate the warranty on the unit and may cause unnecessary damage.
The unit contains no user-serviceable parts.
5.
Only use fresh batteries as specified in the user’s manual. Do not mix
new and old batteries as the old ones may leak.
6.
Always read the user’s manual thoroughly before operating the unit.
SPECIFICATIONS
Temperature Measurement
Proposed operating range : -30.0
°
C to +60.0
°
C (-22.0
°
F to 140.0
°
F)
Temperature resolution
: 0.1
°
C (0.2
°
F)
RF transmission frequency : 433 MHz
No. of remote unit
: maximum of 3
RF transmission range
: maximum 30 meters
Temperature sensing cycle : around 40 seconds
Power
: use 2 pcs UM-3 “AA” 1.5V alkaline battery
Weight
: 80.5 gm (without batteries)
Dimension
: 105 x 70 x 21 mm (H x W x D)
CAUTION
-
The content of this manual is subject to change without further notice.
-
Due to printing limitation, the displays shown in this manual may differ
from the actual display.
-
The manufacturer and its suppliers hold no responsibility to you or any
other person for any damage expenses, lost profits, or any other claim
that may arise from using this product.
-
The contents of this manual may not be reproduced without the
permission of the manufacturer.
PRECAUTIONS
Ce produit a été conçu pour assurer un bon fonctionnement pendant
plusieurs années à condition d'en prendre soin. Certaines précautions
s'imposent:
1.
Ne pas immerger l'appareil.
2.
Ne pas nettoyer l'appareil à l'aide de produits abrasifs ou corrosifs.
Ces produits peuvent rayer les parties en plastique et attaquer les cir-
cuits électroniques.
3.
Ne pas exposer l'appareil aux chocs excessifs, ni aux excès de force,
poussière, chaleur, froid ou humidité qui pourraient résulter en un
mauvais fonctionnement, le raccourcissement de la vie de l'appareil,
l'endommagement des piles et la déformation des composants.
4.
Ne pas toucher les composants internes de l'appareil. Ceci rendra nul
la garantie et peut causer des dommages. L'appareil ne contient aucun
composant pouvant être réparé par l'utilisateur.
5.
Utiliser uniquement des piles neuves du type préconisé dans le manuel
d'utilisation. Ne pas mélanger piles neuves et piles usées afin d'éviter
les fuites.
6.
Lire soigneusement le manuel d'instructions avant de faire fonctionner
l'appareil.
FICHE TECHNIQUE
Mesure de la Température
Plage de fonctionnement proposée :
-30.0
°
C à +60.0
°
C (-22.0
°
F à 140.0
°
F)
Limite de résolution de température
:
0.1
°
C (0.2
°
F)
Fréquence d'émission RF
:
433 MHz
Nombre d'unités
:
3 maximum
Rayon de Communication RF
:
30 mètres maximum
Cycle de sondage de température :
40 secondes environ
Alimentation
:
utilise 2 piles alcalines 1,5V de type
UM-3 "AA"
Poids
:
80.5 gm (sans piles)
Dimensions
:
105 x 70 x 21 mm (H x I x L)
ATTENTION
-
Le contenu de ce livret est susceptible de modifications sans avis
préalable.
-
En raison des restrictions imposées par l'impression, les affichages
figurant dans ce livret peuvent différer de ceux du produit.
-
Le fabricant et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité envers
vous ou toute tierce personne pour tout dommage, pertes de
bénéfices ou toute autre revendication résultant de l'utilisation de ce
produit.
-
Le contenu de ce livret ne peut être reporduit sans l'autorisation du
fabricant.
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon
Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children’s elec-
tronic learning products and games; projection clocks; health and fitness
gear; weather stations; and digital and conference phones. The website
also includes contact information for our Customer Care department in case
you need to reach us, as well as frequently asked questions and customer
downloads.
We hope you will find all the information you need on our website, however
if you’re in the US and would like to contact the Oregon Scientific Customer
Care department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international enquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Hereby,
Oregon Scientific
, declares that this Remote Thermo Sensor
THR238N is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientific Customer Service.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EC Countries, Switzerland
and Norway
N
CH
Á PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet
(
www.oregonscientific.fr), vous pourrez
obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique;
lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-
être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre
notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez
besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service
client Oregon Scientific directement, allez sur le site
www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le 1-800-853-8883
aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site:
www2.oregonscientific.com/about/international
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - EC
Par la présente
Oregon Scientific
déclare que l’appareil Sonde Thermique
Commandée à distance THR238N est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible
sur demande auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays de l’UE, Suisse
et Norvège
N
CH
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and receiver.
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support or sales.
Please call our customer service number (listed on our website at
www.oregonscientific.com), or on the warranty card for this product for all
inquiries instead.
We
Name:
Oregon Scientific, Inc.
Address:
19861 SW 95th Ave., Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
FCC STATEMENT
declare that the product
Product No.:
THR238N
Product Name: REMOTE THERMO SENSOR
Manufacturer:
IDT Technology Limited
Address:
Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
IT
INTRODUZIONE
Congratulazioni per avere acquistato il termometro con sensore remoto
THR238N.
Questa unità è progettata per l'uso con il termometro multicanale int/est. da
433MHz per il monitoraggio di variazioni di temperature in ambienti esterni.
È caratterizzata da un facile funzionamento e non richiede installazioni di
cavi.
STRUMENTI COMPATIBILI
Esempi di strumenti compatibili:
EMR812HG
EMR899HG
WMR918
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
A
LCD
Visualizza la temperatura attuale monitorata dall'unità remota.
B
INDICATORE LED
Lampeggia quando l'unità remota trasmette un rilevamento.
C
SELETTORE
°
C/
°
F
Permette di selezionare i gradi centigradi (
°
C) o Fahrenheit (
°
F)
D
SELETTORE DEI CANALI
Permette di designare il Canale 1, il Canale 2 o il Canale 3 dell'unità
remota
E
PULSANTE RESET (AZZERA)
Ripristina i valori predefiniti di tutte le impostazioni.
F
VANO BATTERIE
Accoglie due batterie di formato AA.
G
SPORTELLO VANO BATTERIE
H
FORO PER IL MONTAGGIO A PARETE
Permette di appendere l'unità a parete.
I
SUPPORTO DI APPOGGIO RETRATTILE
Permette di posizionare l'unità principale su una superficie piana.
COME INZIARE
Nota:
Per assicurare una ricezione accurata tra lo strumento principale e il
sensore remoto, seguire queste istruzioni attentamente.
INSTALLAZIONE DI BATTERIE E CANALI
1.
Posizionare entrambi gli strumenti il più vicino possibile tra di essi.
2.
Togliere le viti dal vano batterie.
3.
Assegnare un canale diverso a ciascuno dei sensori remoti per mezzo
del selettore dei canali situato all’interno del compartimento batterie
del sensore remoto.
[FIG A]
4.
Selezionare l'unità di visualizzazione delle temperature con il selettore
°
C/
°
F.
[FIG B]
5.
Installare due batterie alcaline (tipo UM-3 o “AA” da 1,5V) seguendo
attentamente le polarità indicate.
[FIG C]
6.
Inserire le batterie e premere il tasto di azzeramento dello strumento
principale. Seguire le istruzioni che troverete nel manuale dell’Utente.
7.
Riposizionare lo sportello del vano batterie ed avvitarlo con le relative
viti.
8.
Posizionare l'unità remota e l'unità principale entro un campo di
trasmissione efficace, che in circostanze normali varia da 20 a 30 metri.
Nota:
Va osservato che il campo di efficienza è notevolmente
condizionato dai materiali dell'edificio e dall'ambiente in cui sono
posizionate l'unità principale e l'unità remota. Provare diverse
configurazioni per ottenere il risultato migliore.
Sebbene sia resistente alle intemperie e concepito per l'impiego in ambienti
esterni, il sensore va posizionato lontano dalla luce solare diretta e al riparo
da pioggia o neve.
CAMBIAMENTO DEI CANALI
Una volta che è stato assegnato ad una unità, un canale può essere
modificato soltanto togliendo le batterie e ripetendo la procedura sopra
indicata.
AVVERTIMENTO DI BASSA CARICA DELLE BATTERIE
Un indicatore di esaurimento batteria [ ] si attiverà sul sensore per
indicare che le batterie stanno per scaricarsi e richiedono la sostituzione.
L’abbassamento di carica per un dato sensore è anche indicata sull’unità
principale. Le batterie vanno sostituite quando appare questo indicatore.
Nota: se non smaltite correttamente, le batterie possono risultare
nocive. Per proteggere l’ambiente, portare le batterie scariche in
un centro di smaltimento autorizzato.
FUNZIONAMENTO
Una volta installate le batterie, il sensore inizierà a trasmettere rilevamenti
ad intervalli di 40 secondi.
Sull’unitá principale sará possibile monitorare la temperatura del sensore
remoto.
COME AZZERARE LO STRUMENTO
L’operazione é da dffettuarsi solo sei dati rilevati appaiono incoerenti o se la
comunicazione tra l’unitá remota e l’unitá principale non é attiva.
Per accedere:
1.
Aprire lo sportello del compartimento batterie.
2.
Premere con un oggetto appuntito il tasto reset.
3.
Riporre il coperchio del vano batterie.
Per ulteriori informazioni, vedere il manuale relativo all'unità principale.
COME USARE IL SUPPORTO DA TAVOLO O PER
IL MONTAGGIO A PARETE
Questo sensore viene fornito con un elemento per il montaggio a parete e
con un supporto asportabile. Usare l'uno o l'altro dispositivo per tenere l'unità
in posizione.
[ FIG D ]
PRECAUZIONI
Questo strumento è studiato per offrire molti anni di funzionamento
soddisfacente a condizione che venga maneggiato con cura. Attenersi alle
seguenti precauzioni:
1.
Non immergere l'unità in liquidi.
2.
Non pulire l'unità con sostanze abrasive o corrosive, poiché possono
scalfire i componenti di plastica e corrodere il circuito elettronico.
3.
Non sottoporre l'unità a forza eccessiva, urti, polvere temperature
eccessive o umidità che possano provocare mal funzionamenti, ridurre
la durata dei circuiti elettronici, danneggiare la batteria o distorcere i
componenti.
4.
Non manomettere i componenti interni dell'unità. Così facendo si rende
nulla la garanzia e si possono causare danni superflui. L'unità non
contiene componenti che possono essere riparati dall'utente.
5.
Usare solo batterie nuove, come specificato nelle istruzioni del
produttore. Non mischiare battere nuove con batterie vecchie, poiché
queste ultime possono provocare perdite.
6.
Prima di mettere in funzione l'unità, leggere attentamente le istruzioni
per l'uso.
DATI TECNICI
Misurazione delle temperature
Campo di esercizio consigliato :
da -30
°
C a +60
°
C (da -22
°
F a 140
°
F)
Risoluzione di temperatura
:
0,1
°
C (0,2
°
F)
Frequenza di trasmissione RF
:
433 MHz
Raggio di trasmissione RF
:
massimo 30 metri
Ciclo di rilevamento temperatura:
circa 40 secondi
Alimentazione
:
2 batterie UM-3 o "AA" alcaline da 1,5 V
Peso
:
80.5 g (senza batteria)
Dimensioni
:
105 x 70 x 21 mm (L x W x T)
AVVERTENZA
-
Il contenuto di questo manuale e le specifiche tecniche di questo prodotto
sono soggette a modifiche senza preavviso.
-
Per via delle limitazioni di stampa, i display mostrati in questo manuale
possono differire dai display effettivi.
-
Il produttore ed i suoi fornitori non si assumono alcuna responsabilità
nei confronti dell’acquirente o di terzi in relazione ad eventuali danni,
spese, perdite di utili o a qualsiasi altro danno risultante dall’uso di questo
prodotto.
-
Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto senza il
permesso del produttore.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come
le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi
con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso
multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro
ancora, visita il nostro sito internet
www.oregonscientific.it
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro servizio
clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i software da
scaricare gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno,
ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi
visitare il sito www.oregonscientific.it oppure chiamare al numero 199112277.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www.oregonscientific.com
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
Con la presente
Oregon Scientific
dichiara che questa sensore remoto
THR238N è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile,
su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
N
CH
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera
e Norvegia
DE
EINFÜHRUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Aussensensors THR238N.
Dieser Sensor ist für den Einsatz mit 433 MHz Mehrkanal-Innen-Außen-
Thermometern zur Aussentemperaturüberwachung geeignet. Das Gerät
ist einfach zu bedienen ohne dei Installation von Kabeln.
KOMPATIBLE GERÄTE
Beispiele für kompatible Empfangsgeräte:
EMR812HG
EMR899HG
WMR918
EIGENSCHAFTEN
A
LCD-ANZEIGE
Anzeige der gegenwärtig gemessenen Temperatur, die vom
Empfangsgerät überwacht wird.
B
LED-INDIKATOR
Blinkt während der externe Sensor eine Messung an das Empfangsgerät
sendet.
C
°
C/
°
F WAHLSCHALTER
Einstellen der Temperaturanzeige für Celsius- (
°
C), oder Fahrenheit-
Grade (
°
F).
D
SENDEKANAL-WAHLSCHALTER
Weist einem Sensor Kanal 1, Kanal 2 oder Kanal 3 zu.
E
RÜCKSETZ-TASTE (RESET)
Rücksetzung aller Einstellungen auf die Vorgabewerte.
F
BATTERIEFACH
Enthält zwei Batterien des Typs "AA".
G
BATTERIEFACH-ABDECKUNG
H
HALTERUNG FÜR WANDAUFHÄNGUNG
Um den Aussensensor an einer Wand aufzuhängen.
I
ABHEHMBARER STANDBÜGEL
Zur Aufstellung des Aussensensors auf einer ebenen Oberfläche.
VORBEREITUNG ZUM EINSATZ
Anmerkung:
Um einen optimalen Empfang zwischen Empfangsgerät und
Aussensensor zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden
Anweisungen.
EINLEGEN DER BATTERIEN UND KANAL-
EINSTELLUNG
1.
Stellen Sie beide Geräte so nah wie möglich beieinander auf.
2.
Nehmen Sie die Batterienfachabdeckung ab.
3.
Wählen Sie verschiedene Kanäle für jedes Sensorgerät, indem Sie im
Batteriefach die Stellung des Kanalschalters verändern.
[FIG A]
4.
Stellen Sie die Temperaturanzeige für
°
C/
°
F mittels des entsprechenden
Wahlschalters ein.
[FIG B]
5.
Legen Sie 2 “Alkali” Batterien (UM-3 oder “AA”-Größe 1,5V)
entsprechend der angegebenen Polaritäten ein.
[FIG C]
6.
Legen Sie die Batterien ein oder drücken Sie den Resetknopf des
Empfangsgerätes.
7.
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf, und ziehen Sie die
Schrauben fest.
8.
Stellen Sie das Empfangsgerät und die Aussensensoren innerhalb der
Reichweite der Geräte auf, d.h. in einem Umkreis von 30 Metern.
ACHTUNG:
BATTERIEN GEHÖREN NICHT IN DEN HAUSMÜLL.
BITTE GEBEN SIE DIESE AN DEN DAFÜR VORGESEHENEN
SAMMELSTELLEN AB.
Beachten Sie, daß die tatsächliche Reichweite der Geräte von den jeweils
im Gebäude verwendeten Materialien, und der Position der externen
Sensoren abhängt. Testen Sie verschiedene Aufstellungsorte, um optimale
Resultate zu erzielen.
Obwohl die Aussensensoren wetterfest sind, sollten Sie diese dennoch nicht
an Orten plazieren, wo diese direkter Sonneneinstrahlung, Regen oder
Schnee ausgesetzt sind.
ÄNDERN DER KANALZUWEISUNG
Sobald Sie einem Sensor einen Kanal zugewiesen haben, können Sie diese
Einstellung nur durch Herausnehmen der Batterien ändern, und indem Sie
den oben beschriebenen Vorgang wiederholen.
BATTERIEINDIKATOR
Ein Batteriestand-Indikator [ ] erscheint an der Sensoreinheit, und zeigt
an, daß die Batterien leer sind und ausgewechselt werden müssen. Ein
entsprechender Indikator erscheint auch am Basisgerät und zeigt an für
welchen Sensor die Batterien ausgewechselt werden müssen. Wechseln
Sie die Batterien aus, wenn der Batteriestand-Indikator erscheint.
Anmerkung:
Unsachgemäß entsorgte Batterien können die Umwelt
schädigen. Schützen Sie die Umwelt, und bringen Sie leere Batterien
stets zu einer offiziellen Sammelstelle.
AUFNAHME DES BETRIEBS
Nachdem die Batterien in einen Aussensensor eingelegt wurden, beginnt
dieser mit der Übertragung der gemessenen Temperatur in Intervallen von
40 Sekunden.
Die auf der LCD Anzeige erscheinende Aussensensoranzeige ist von der
Auswahl des Aussensensorkansles abhängig.
SO STELLEN SIE DAS GERÄT AUF DIE
VORGABEWERTE ZURÜCK
Die RESET Funktion wird nur gebraucht, wenn das Gerät ungenau arbeitet.
Eine Rücksetzung auf die Vorgabewerte sollte nur dann erfolgen, wenn das
Gerät ungenau arbeitet.
Dazu öffnen Sie bitte das Batteriefach und führen den RESET mittels eines
dünnen Drahtes (z.B. Büroklammer) durch. Danach schließen Sie das
Batteriefach wieder.
Beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung des Empfangsgerätes für weitere
Hinweise.
1
1
AA
/ UM-3 1.5V
AA
/ UM-3 1.5V
1
C
F
RESET
CH
2
3
AA
/ UM-3 1.5V
AA
/ UM-3 1.5V
1
C
F
RESET
CH
2
3
1
C
F
RESET
CH
2
3
C
F
G
D
E