Oregon Scientific THN132ES Скачать руководство пользователя страница 2

SWE

POR

NL

ES

Sensor remoto con panel solar 

Modelo : temperatura THN132ES/  

temperatura-humedad 

THGN132ES 

MANUAL DE USUARIO

RESUMEN

VISTA FRONTAL

1

2

1.  Panel solar
2.  Indicador LED de estado: parpadea mientras transmite 

una lectura

VISTA TRASERA

1

2

3

5

4

RESET

TEST

1

2

3

CHANNEL

1.  Orificio para montaje en pared
2. 

RESET

la 

unidad 

vuelve 

los 

ajustes 

predeterminados

3. 

TEST

:  el  piloto  LED  verde  indica  que  el  panel  solar 

recibe una cantidad óptima de luz del sol

4.  Compartimento para las pilas
5.  Cambio de 

CANAL

CÓMO EMPEZAR

INSTALACIÓN DEL SENSOR

Este producto utiliza una pila recargable AAA que se carga 
mediante el panel solar.

 IMPORTANTE 

 Introduzca 

SOLAMENTE

 pilas recargables 

NiMH  en  el  compartimento  para  pilas  del  panel  solar.  No 
cargue pilas no recargables.

 NOTA 

 Instale la pila en el sensor remoto antes de conectar 

la unidad principal.

Para configurar el sensor remoto:

1.  Abra la tapa del compartimento para pilas.
2.  Deslice el interruptor de canal para seleccionar un canal 

(1, 2, 3). Asegúrese de usar un canal distinto para cada 
sensor.

3.  Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad (+ y -).
4.  Pulse 

REINICIO 

cada vez que cambie las pilas.

  CONSEJO 

  Le  recomendamos  encarecidamente  que  la 

primera vez que cargue la pila recargable lo haga durante 
al  menos  12  horas  para  mantenerla  en  el  mejor  estado 
posible.

5.  Inicie  una  búsqueda  de  sensor  en  la  unidad  principal 

para  empezar  a  recibir  datos  de  temperatura  (y 
humedad en el caso del THGN132ES) del sensor.

UNICACIONES IDÓNEAS PARA EL SENSOR 
REMOTO

El panel solar del sensor no requiere luz directa del sol. La 
luz  ambiental  o  reflejada  del  sol  es  suficiente  para  cargar 
las pilas.

Los lugares idóneos para colocar un sensor son exteriores 
del hogar, a una altura no superior a 1,5 m (5 pies) y en un 
lugar en que no esté expuesto a la luz directa del sol ni a 
humedad excesiva para que nada influya en la lectura.

1.5 m (5 ft)

Para comprobar si hay suficiente luz del sol para cargar 
las pilas en el lugar seleccionado:

Pulse 

TEST

 en el compartimento para pilas.

El piloto LED verde indica que el panel solar está recargando 
la pila.

Cómo conseguir los mejores resultados:

• 

Coloque el sensor en un radio de 30 m (100 pies) de la 
unidad principal.

• 

Coloque  el  sensor  en  un  lugar  en  el  que  no  esté 
expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.

• 

Coloque  el  sensor  de  tal  modo  que  quede  de  cara  a 
la  unidad  principal,  minimizando  obstrucciones  como 
puertas, paredes y muebles.

• 

Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de 
objetos metálicos o electrónicos.

• 

Coloque  el  sensor  cerca  de  la  unidad  central  durante 
los  fríos  meses  del  invierno,  ya  que  las  temperaturas 
bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la 
transmisión de la señal.

  CONSEJO   

El  alcance  de  la  transmisión  puede  variar 

debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar 
varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.

Panel solar:

• 

Encare el panel solar como se indica a continuación:

Panel solar orientado al:

Si vive en:

Norte

Hemisferio sur

Sur

Hemisferio norte

• 

No rasque la superficie del panel solar ni la limpie con 
detergentes abrasivos.

• 

No  exponga  el  panel  solar  a  la  lluvia,  la  nieve  o  la 
humedad.

• 

La duración del tiempo de carga o funcionamiento de la 
batería recargable depende o bien de la intensidad de 
la luz solar o de la posición del panel solar respecto del 
sol.

• 

No sobrecargue las pilas.

Cómo fijar el sensor:

• 

Fije el sensor en el lugar deseado. 

Cada  4  horas  de  carga  en  condiciones  óptimas  generan 
energía  suficiente  para  que  la  unidad  opere  durante  1 
semana  en  que  las  condiciones  meteorológicas  no  sean 
ideales.

CÓMO CAMBIAR DE CANAL

Para  cambiar  de  canal  una  vez  ya  ha  asignado  el 
canal:

1.  Deslice el Interruptor de canal al canal que desee.
2.  Pulse 

REINICIO

.

3.  Inicie  una  búsqueda  de  sensor  en  la  unidad  principal 

para  empezar  a  recibir  datos  de  temperatura  (y 
humedad en el caso del THGN132ES) del sensor.

REINICIO

Pulse 

RESET 

para 

volver 

la 

configuración 

predeterminada.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA

SÍNTOMA

SOLUCIÓN

Sensor 
remoto

Lecturas extrañas / 
anormales

Pulse 

REINICIO

No se puede 
localizar el sensor

Compruebe la pila
Compruebe la 
localización

No se puede 
cambiar de canal

Compruebe los 
sensores.  Sólo 
funciona un sensor.

Los datos no 
coinciden con la 
unidad principal

Inicie una búsqueda 
de sensor manual

PRECAUCIÓN

• 

No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, 
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.

• 

No cubra los orificios de ventilación con objetos como 
periódicos, cortinas, etc.

• 

No  sumerja  el  dispositivo  en  agua.  Si  se  vertiera 
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin 
electricidad estática.

• 

No  limpie  la  unidad  con  materiales  abrasivos  o 
corrosivos. 

• 

No manipule los componentes internos. De hacerlo se 
invalidaría la garantía.

• 

Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con 
pilas nuevas.

• 

Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser 
distintas al producto en sí.

• 

Cuando  elimine  este  producto,  asegúrese  de  que  no 
vaya a parar a la basura general, sino separadamente 
para recibir un tratamiento especial.

• 

La colocación de este producto encima de ciertos tipos 
de  madera  puede  provocar  daños  a  sus  acabados. 
Oregon  Scientific  no  se  responsabilizará  de  dichos 

daños.  Consulte  las  instrucciones  de  cuidado  del 
fabricante para obtener más información.

• 

Los contenidos de este manual no pueden reproducirse 
sin permiso del fabricante.

• 

No  elimine  las  pilas  gastadas  con  la  basura  normal.  
Es  necesario  desecharlas  separadamente  para  poder 
tratarlas.

• 

Tenga  en  cuenta  que  algunas  unidades  disponen  de 
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de 
compartimento  para  pilas  antes  de  usarlo  por  primera 
vez.

 NOTA  

La ficha técnica de este producto y los contenidos 

de  este  manual  de  usuario  pueden  experimentar  cambios 
sin previo aviso.

  NOTA 

  No  todas  las  funciones  y  accesorios  estarán 

disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto 
con su distribuidor local si desea más información.

FICHA TÉCNICA

TIPO

DESCRIPCIÓN

L X Al X An

60 x 105 x 22 mm 
(2.36 x 4.13 x 0.86 pulgadas)

Peso

241g (8,5 onzas) sin pila

Alcance de 
temperatura

-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)

Escala de humedad

25% - 95% (sólo THGN132ES)

Frecuencia de la señal 433 MHz
Cobertura de 
transmisión

30 m (100 pies) sin obstáculos

Nº de canales

3

Alimentación

1 pila recargable UM-4 (AAA)

 NOTA 

• 

El  modelo  THN132ES  es  un  sensor  de  temperatura 
exterior.

• 

El modelo THNGN132ES es un sensor de temperatura 
y humedad exterior.

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para 
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.

Si  está  en  EE.UU  y  quiere  contactar  directamente    con 
nuestro  Departamento  de  Atención  al  Cliente,  por  favor 
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp 

Si  está  en  España  y  quiere  contactar  directamente    con 
nuestro  Departamento  de  Atención  al  Cliente,  por  favor 
visite www.oregonscientific.es o llame al  902 338 368.

Para  consultas  internacionales,  por  favor  visite  www2.
oregonscientific.com/about/international.asp

EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por  medio  de  la  presente  Oregon  Scientific  declara  que 
el  Sensor  remoto  con  panel  solar  (modelo:  temperatura 
THN132ES  /  temperatura  -  humedad  THGN132ES) 
cumple  con  los  requisitos  esenciales  y  cualesquiera  otras 
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/
CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la 
Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de 
Atención al Cliente de Oregon Scientific.

PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE

Todos los países de la UE, Suiza   

CH

y Norue     

N

Buitensensor met zonnepaneel 

Model: Thermo THN132ES / 
Thermo-Hygro THGN132ES

HANDLEIDING

 

OVERZICHT

VOORKANT

1

2

1.  Zonnepaneel
2.  LED-statusindicator:  blinkt  bij  verzenden  van  een 

meting

ACHTERKANT

1

2

3

5

4

RESET

TEST

1

2

3

CHANNEL

1.  Muurbevestigingsgat
2. 

RESET

het 

apparaat 

terugzetten 

op 

de 

standaardinstellingen

3. 

TEST

:  groene  LED  geeft  aan  dat  het  zonnepaneel 

voldoende zonlicht opvangt

4.  Batterijvak
5. 

KANAAL

-schakelaar

STARTEN

SENSOR INSTELLEN

Dit  product  gebuikt  een  AAA  oplaadbare  batterij,  die 
opgeladen dient te worden met het zonnepaneel.

 BELANGRIJK 

  Plaats 

ALLEEN

 oplaadbare NiMH batterijen 

in het batterijvak van het zonnepaneel. Probeer geen niet-
oplaadbare batterijen op te laden.

 NB 

 Plaats de batterij eerst in de sensor en daarna in het 

apparaat.

Om de buitensensor in te stellen:

1.  Schuif het batterijklepje open.
2.  Gebruik kanaalschakelaar om een kanaal te selecteren 

(1,  2,  3).  Controleer  het  gebruik  van  een  verschillend 
kanaal voor elke sensor.

3.  Plaats batterij volgens de polariteit (+ / -).
4.  Druk altijd op 

RESET

 nadat u de batterijen vervangen 

heeft.

  TIP 

  Om  de  batterij  in  goede  staat  te  houden,  raden  wij 

met klem aan ten minste 12 uur op te laden vóór het eerste 
gebruik.

5.  Laat  het  weerstation  naar  sensoren  zoeken  om 

de 

overdracht 

van 

temperatuurgegevens 

(en 

vochtigheidsgegevens  -  alleen  bij  THGN132ES)  te 
starten.

IDEALE LOCATIES VOOR BUITENSENSOR

Het  zonnepaneel  van  de  sensor  heeft  geen  direct  zonlicht 
nodig. Indirect zonlicht is voldoende om de batterijen op te 
laden.

De  ideale  plek  voor  nauwkeurige  sensormetingen  is  een 
locatie  buitenshuis,  op  een  hoogte  van  niet  meer  dan  1,5 
m (5 ft), waar geen negatieve invloed van direct zonlicht of 
overvloedige vochtigheid is.

1.5 m (5 ft)

Om  te  controleren  of  er  op  een  bepaalde  locatie 
voldoende zonlicht is om de batterijen op te laden:

Druk op 

TEST

 in het batterijvak.

Een groene LED geeft aan dan het zonnepaneel de batterij 
oplaadt.

Voor het beste resultaat:

• 

Plaats de sensor binnen een straal van 30 m (100 voet) 
van de hoofdeenheid.

• 

Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een vochtige 
plaats.

• 

Positioneer  de  sensor  zodat  hij  direct  gericht  is  op  de 
hoofdeenheid,  rekening  houdend  met  deuren,  muren, 
meubels en andere obstakels.

• 

Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en niet 
naast metalen en elektronische objecten.

• 

Positioneer  de  sensor  in  de  koude  wintermaanden 
dichtbij  de  hoofdeenheid;  Temperaturen  onder  nul 
kunnen de levensduur van de batterij en de signaalsterkte 
beïnvloeden.

  TIP 

  Het  zendbereik  kan  variëren,  afhankelijk  van  allerlei 

factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen 
om de beste voor uw sensor te vinden.

Zonnepaneel:

• 

Richt u het zonnepaneel als volgt:

Richting zonnepaneel:

Als u woont op het:

Noord

Zuidelijk halfrond

Zuid

Noordelijk halfrond

• 

Bekras  het  oppervlak  van  het  zonnepaneel  niet,  en 
maak het niet schoon met sterke reinigingsmiddelen.

• 

Stel  het  product  niet  bloot  aan  regen,  sneeuw  of 
vochtigheid.

• 

Het  rendement  van  het  opladen  van  de  oplaadbare 
batterij hangt vooral af van de intensiteit van het zonlicht 
en de positie van het zonnepaneel in de zon.

• 

Laad de batterijen niet te lang op.

De sensor bevestigen:

• 

Bevestig de sensor op de gewenste plek.

Elke vier uur opladen onder optimale omstandigheden levert 
genoeg energie op om de sensor 1 week te gebruiken als de 
weerscondities niet ideaal zijn.

KANALEN WIJZIGEN

Om  de  kanalen  te  wijzigen  nadat  deze  zijn 
toegewezen:

1.  Zet de kanaalschakelaar op het gewenste kanaal.
2.  Druk op 

RESET

.

3.  Laat  het  weerstation  naar  sensoren  zoeken  om 

de 

overdracht 

van 

temperatuurgegevens 

(en 

vochtigheidsgegevens  -  alleen  bij  THGN132ES)  te 
starten.

RESET

Druk 

RESET

 om de standaardinstellingen te gebruiken.

PROBLEMEN OPLOSSEN

PROBLEEM

SYMPTOOM

OPLOSSIN

Externe sensor

Abnormale / 
vreemde metingen

Druk op 

RESET

Kan externe 
sensor niet vinden

Controleer batterij
Controleer locatie

Kan kanaal niet 
wijzigen

Controleer 
sensoren:  slechts 
een sensor is 
actief

Gegevens komen 
niet overeen met 
hoofdeenheid

Start handmatige 
sensordetectie

WAARSCHUWINGEN

• 

Stel  het  apparaat  niet  bloot  aan  extreme  klappen, 
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.

• 

Dek  de  ventilatiegaten  niet  af  met  kranten,  gordijnen 
etc.

• 

Dompel  het  product  nooit  onder  in  water. Als  u  water 
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af 
met een zachte stofvrije doek.

• 

Reinig  het  apparaat  niet  met  krassende  of  bijtende 
materialen. 

• 

Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit 
de garantie beïnvloeden.

• 

Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en 
nieuwe batterijen door elkaar.

• 

De  in  deze  handleiding  weergegeven  plaatjes  kunnen 
afwijken van de werkelijkheid.

• 

Wanneer  u  dit  product  weg  gooit,  zorg  dan  dat 
het  opgehaald  wordt  door  de  daarvoor  bestemde 
afvaldienst.

• 

Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de 
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is 
hiervoor  niet  aansprakelijk.  Lees  de  instructies  van  de 
fabrikant van het meubel voor meer informatie.

• 

De  inhoud  van  deze  handleiding  mag  niet  worden 
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.

• 

Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval 
moet gescheiden verwerkt worden.

• 

Let  op,  sommige  apparaten  zijn  voorzien  van  een 
batterijstrip.  Verwijder  deze  strip  uit  het  batterijvak 
alvorens het apparaat te gebruiken.

 NB 

 De technische specificaties van dit product en de inhoud 

van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing 
aan veranderingen onderhevig.

 NB 

 Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in alle 

landen.  Neem  contact  op  met  uw  plaatselijke  verkooppunt 
voor meer informatie.

SPECIFICATIES

TYPE

BESCHRIJVING

L x B x H

60 x 105 x 22 mm 
(2.,36 x 4,13 x 0,86 in)

Gewicht

241 g (8,5 oz) zonder batterij

Temperatuurbereik

-20°C tot 60°C
 -4°F tot 140°F

Vochtigheidsbereik

25% - 95% (alleen THGN132ES)

Signaalfrequentie 

433 MHz

Signaalbereik

30 m (100 ft) zonder obstakels

Aantal kanalen

3

Voeding

1 x UM-4 (AAA) oplaadbare 
batterij

 NB 

 

• 

Model  THN132ES  is  een  buitensensor  voor 
temperatuur.

• 

Model  THNGN132ES  is  een  buitensensor  voor 
temperatuur en vochtigheid.

OVER OREGON SCIENTIFIC

Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer 
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific 
producten  zoals  digitale  fototoestellen,  gezondheids-  en 
fitnessuitrusting  en  weerstations.  Op  deze  website  vindt  u 
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval 
u ons wenst te contacteren.

EU – CONFORMITEITS VERKLARING

Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Buitensensor 
met  zonnepaneel  (model:  Thermo  THN132ES  /  Thermo-
Hygro THGN132ES)  voldoet aan de essentiële eisen en aan 
de  overige  relevante  bepalingen  van  Richtlijn  1999/5/EC. 
Een  kopie  van  de  getekende  en  gedateerde  Conformiteits 
verklaring  is  op  verzoek  beschikbaar  via  onze  Oregon 
Scientific klanten service.

LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E

Alle EU landen, Zwitserland    

CH

en Noorwegen      

N

Sensor Remoto com Painel Solar

Modelo: Termo THN132ES /

Termo-Higro THGN132ES

MANUAL DO USUÁRIO

 

VISÃO GERAL

VISTA FRONTAL

1

2

1.  Painel solar
2.  Indicador LED de status: pisca ao transmitir uma leitura

VISTA TRASEIRA

1

2

3

5

4

RESET

TEST

1

2

3

CHANNEL

1.  Orifício para montagem em parede
2. 

RESET

:

 

retorna a unidade ao ajuste padrão

3. 

TEST

:  luz  LED  verde  indica  quando  o  painel  solar 

recebe uma quantidade ideal de luz solar

4.  Compartimento de pilha
5. 

CHANNEL

: altera o canal

PARA COMEÇAR

CONFIGURAÇÃO DO SENSOR

Este produto utiliza 1 pilha AAA recarregável, a ser carregada 
através do painel solar.

 IMPORTANTE 

 Coloque 

APENAS

 pilhas recarregáveis do 

tipo NiMH no compartimento de pilha do painel solar. Não 
carregue pilhas não-recarregáveis.

 NOTA 

 Instale primeiramente a pilha no sensor remoto e, a 

seguir, na unidade principal.

Para ajustar o sensor remoto:

1.  Deslize a porta do compartimento de pilha para abri-la.
2.  Deslize o interruptor de canal para selecionar um canal 

(1, 2, 3). Certifique-se de usar um canal diferente para 
cada sensor.

3.  Insira  a  pilha,  fazendo  a  correspondência  das 

polaridades (+ / -).

4.  Pressione 

RESET

 após a troca das pilhas.

  DICA 

  A  fim  de  manter  a  pilha  em  boas  condições, 

recomenda-se  carregá-la  durante,  pelo  menos,  12  horas 
antes do primeiro uso.

5.  Inicie  uma  busca  do  sensor  na  unidade  principal  a 

fim  de  começar  a  receber  dados  de  temperatura  (e 
umidade - apenas THGN132ES) do sensor.

LOCALIZAÇÃO IDEAL PARA O SENSOR REMOTO

O painel solar do sensor não necessita de luz solar direta. 
O ambiente ou a luz refletiva do sol fornecerá luz suficiente 
para carregar as pilhas com eficácia.

A posição ideal para o sensor seria num local no exterior da 
casa, a uma altura que não exceda os 1,5 m (5 pés) e que 
esteja fora do alcance da luz solar direta ou de condições 
úmidas, a fim de permitir uma leitura exata.

1.5 m (5 ft)

Para verificar se há luz solar suficiente para carregar 
as pilhas no local selecionado:

Pressione 

TEST

 localizado no compartimento de pilha.

A luz LED verde indica que o painel solar está recarregando 
a pilha.

Para obter os melhores resultados:

• 

Coloque o sensor dentro de 30 m (100 pés) da unidade 
principal.

• 

Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e da 
umidade.

• 

Posicione  o  sensor  de  modo  que  fique  voltado  para 
a  unidade  principal,  minimizando  obstruções,  como 
portas, paredes e mobílias.

• 

Coloque o sensor em um local com uma visão clara do 
céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos.

• 

Posicione o sensor perto da unidade principal durante 
os  meses  de  inverno,  já  que  temperaturas  abaixo  do 
nível de congelamento podem afetar o desempenho da 
pilha e a transmissão do sinal.

  DICA 

  A  faixa  de  transmissão  pode  variar  dependendo 

de muitos fatores. Talvez seja necessário testar em vários 
locais para obter os melhores resultados.

Painel solar:

• 

Direcione o painel solar conforme a seguir:

Painel solar de frente para o:

se você reside no:

Norte

Hemisfério sul

Sul

Hemisfério norte

• 

Não  arranhe  a  superfície  do  painel  solar  nem  a  limpe 
com detergente abrasivo.

• 

Não exponha o painel solar à chuva, neve ou umidade.

• 

A duração da carga da pilha recarregável ou do tempo 
de  funcionamento  é  determinada  pela  intensidade  da 
luz  do  sol  ou  pelo  posicionamento  do  painel  solar  em 
direção ao sol.

• 

Não sobrecarregue as pilhas.

Instalando o sensor:

• 

Instale o sensor no local desejado.

Cada  recarga  de  4  horas  em  condições  ideais  produz 
energia suficiente para operar a unidade durante 1 semana 
quando as condições meteorológicas não forem ideais.

TROCA DE CANAIS

Para alterar os canais uma vez que tenha sido atribuído 
um canal:

1.  Deslize o interruptor de canal para o canal desejado.
2.  Pressione 

RESET

.

3.  Inicie  uma  busca  do  sensor  na  unidade  principal  a 

fim  de  começar  a  receber  dados  de  temperatura  (e 
umidade - apenas THGN132ES) do sensor.

RESET

Pressione 

RESET

 para retornar aos ajustes padrões.

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMA

SINTOMA

SOLUÇÃO

Sensor remoto

Leituras anormais / 
estranhas

Pressione 

RESET

Não é possível 
localizar o sensor 
remoto

Verifique a pilha

Verifique o local

Não é possível 
alterar o canal

Verifique os 
sensores.  
Somente um 
sensor está 
funcionando

Os dados não 
correspondem 
aos da unidade 
principal

Inicie uma 
pesquisa por 
sensor manual

PRECAUÇÕES

• 

Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, 
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.

• 

Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como 
jornais, cortinas, etc.

• 

Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido 
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que 
não solte fiapos.

• 

Não  limpe  a  unidade  com  material  abrasivo  ou 
corrosivo. 

• 

Não  altere  os  componentes  internos  da  unidade.  Isso 
invalidará sua garantia.

• 

Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas 
e  usadas.  Retire  as  pilhas  caso  pretenda  guardar  o 
produto.

• 

As imagens mostradas neste manual podem diferir da 
imagem real.

• 

Os  materiais  utilizados  nos  produtos  Oregon  podem 
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. 
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais 
de  coleta  apropriados,  atentando  para  as  legislações 
locais.

• 

A  colocação  deste  produto  sobre  certos  tipos  de 
madeira  pode  resultar  em  danos  ao  seu  acabamento, 
pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. 
Consulte  as  instruções  de  cuidados  do  fabricante  do 
móvel para obter informações.

• 

O  conteúdo  deste  manual  não  pode  ser  reproduzido 
sem a permissão do fabricante.

• 

Não  descarte  baterias  usadas  em  locais  não 
apropriados.  É necessária a coleta do lixo em questão 
de maneira separada para tratamento especial.

• 

Observe  que  algumas  unidades  estão  equipadas  com 
uma  tira  de  segurança  da  bateria.  Remova  a  tira  do 
compartimento de bateria antes do primeiro uso.

 OBSERVAÇÃO 

 As especificações técnicas deste produto e 

o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações 
sem aviso prévio.

 NOTA  

Recursos e acessórios não estão disponíveis para 

todos  os  países.  Para  obter  mais  informações,  entre  em 
contato com o seu distribuidor local.

ESPECIFICAÇÕES

TIPO

DESCRIÇÃO

C x L x A

60 x 105 x 22 mm 
(2,36 x 4,13 x 0,86 pol)

Peso

241 g (8,5 oz) 
sem pilha

Faixa de temperatura

-20°C a 60°C
 (-4°F a 140°F)

Faixa de umidade

25% - 95% (apenas THGN132ES)

Frequência do sinal 

433 MHz

Faixa de transmissão 30 m (100 pés) sem obstrução
Número de canais

3

Alimentação

1 pilha recarregáveis UM-4 (AAA)

 NOTA 

• 

O  Modelo  THN132ES  é  um  sensor  de  temperatura 
exterior.

• 

O Modelo THNGN132ES é um sensor de temperatura e 
umidade exterior.

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite  nosso  site  (www.oregonscientific.com.br)  para  saber 
mais sobre os produtos Oregon Scientific.

Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, 
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao 
Consumidor  através  do  telefone  (11)  3523-1934  ou  e-mail 
sac@oregonscientific.com.br.

CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Oregon  Scientific  declara  que  este(a)  Sensor  Remoto 
com Painel Solar (modelo: termo THN132ES / termo-higro 
THGN132ES) está conforme com os requisitos essenciais e 
outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada 
e  datada  da  Declaração  de  Conformidade  está  disponível 
para requisições através do nosso SAC.

PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE

Todos os paises da União Européia, Suíça   

CH

e Noruega     

N

Fjärrsensor med solpanel

Modell: Termo THN132ES / 

Termo-Hygro THGN132ES

BRUKSANVISNING

 

PRODUKTÖVERSIKT

VY FRAMSIDA

1

2

1.  Solpanel
2.  LED statusindikator: blinkar vid sändning

VY BAKSIDA

1

2

3

5

4

RESET

TEST

1

2

3

CHANNEL

1.  Väggmonteringshål
2. 

RESET

:

 

Återställ enheten till fabriksinställning

3. 

TEST

:  grön  LED  indikerar  när  solpanelen  tar  emot 

optimalt med solljus

4.  Batterifack
5.  Kanalomkopplare

ATT KOMMA IGÅNG

SENSORINSTÄLLNING

Denna  produkt  använder  1  AAA  uppladdningsbart  batteri, 
som skall laddas via solpanelen.

  VIKTIGT 

  Sätt 

ENDAST

  i  NiMH  laddningsbara  batterier  i 

solpanelens  batterifack.  Ladda  inte  icke-laddningsbara 
batterier.

  NOTERING   

Installera  batteriet  i  fjärrenheten  före 

huvudenheten.

Att ställa in fjärrsensor:

1.  Ta bort batteriluckan.
2.  Välj en kanal med kanalväljaren (1, 2, 3). Försäkra dig om 

att du använder olika kanaler för de olika sensorerna.

3.  Se till att batteriet sätts in med rätt polaritet (+ / -).
4.  Tryck 

RESET

 efter varje batteribyte.

 TIPS 

 Vid första batteriladdningen rekommenderas att ladda 

i minst 12 timmar.

5.  Sätt igång en sensorsökning på huvudenheten för att ta 

emot temperatur (och luftfuktighet-endast THGN132ES) 
data från sensorn.

PERFEKTA PLACERINGAR AV FJÄRRSENSOR

Solpanelen  på  givaren  kräver  inte  direkt  solljus.  Det 
omgivande  eller  reflekterade  ljuset  är  tillräckligt  för  att 
effektivt ladda batterierna.

Bäst placering av sensorn är på en plats utomhus ej högre 
än 1,5m och skyddad från direkt solljus och regn för att få 
säkrast resultat.

1.5 m (5 ft)

För  att  testa  om  det  finns  tillräckligt  med  ljus  för  att 
ladda batterierna på den valda platsen:

Tryck 

TEST

 som finns i batterifacket.

Grön LED indikerar att solpanelen laddar batteriet.

För bästa resultat:

• 

Placera sensorn inom 30m från huvudenheten.

• 

Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt 
solljus eller fukt.

• 

Placera  fjärrenheten  så  att  den  är  riktad  mot 
huvudenheten,  minimera  hinder  såsom  dörrar,  väggar 
och möbler.

• 

Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild från 
metall och elektroniska föremål.

• 

Placera  fjärrenheten  nära  huvudenheten  under 
vintermånaderna  då  temperaturer  under  nollpunkten 
kan påverka batterilivslängd och signalstyrka.

 TIPS 

 Sändningsräckvidden kan variera beroende på många 

faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för 
att erhålla det bästa resultatet.

Solpanel:

• 

Rikta solcellen enligt följande:

Solcellsriktning:

om du bor på:

Nord

Södra halvklotet

Syd

Norra halvklotet

• 

Repa  ej  solpanelen.  Torka  ej  heller  av  den  med 
lösningsmedel.

• 

Utsätt ej solpanelen för regn, snö eller fukt.

• 

Laddningsmängden i det uppladdningsbara batteriet är 
beroende hur intensivt solskenet varit vid laddning samt 
hur bra solpanelen varit riktad mot solen.

• 

Överladda inte batterierna.

Sätta fast sensorn:

• 

Fixera sensorn på önskad plats.

Varje  4  timmars  laddning  under  optimala  förhållanden 
genererar tillräcklig energi för att försörja enheten i 1 vecka 
när väderförhållanden ej är så bra.

ATT ÄNDRA KANALER

Att ändra kanaler när kanaler redan tilldelats:

1.  Välj önskad kanal med kanalväljaren.
2.  Tryck på 

RESET

.

3.  Sätt igång en sensorsökning på huvudenheten för att ta 

emot temperatur (och luftfuktighet-endast THGN132ES) 
data från sensorn.

RESET (ÅTERSTÄLLNING)

Tryck 

RESET

 

för 

att 

återställa 

produkten 

till 

grundinställning.

FELSÖKNING

PROBLEM

SYMTOM

Åtgärd

Trådlös 
fjärrenhet

Onormal / konstig 
avläsning

Tryck 

RESET

Hittar inte fjärrenhet

Kontrollera batteriet
Kontrollera plats

Kan inte ändra kanal

Kontrollera 
fjärrenheterna.  
Endast en fjärrenhet 
fungerar

Data 
överensstämmer inte 
med huvudenhetens

Starta en manuell 
sensorsökning

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

• 

Utsätt  inte  apparaten  för  kraftigt  våld,  stötar,  damm, 
extrema temperaturer eller fukt.

• 

Täck  inte  för  ventilationshålen.  Försäkra  dig  om  att 
närliggande  föremål  såsom  tidningar,  dukar,  gardiner 
m.m. inte täcker för ventilationshålen.

• 

Utsätt  inte  produkten  för  vatten.  Om  du  spiller  vätska 
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.

• 

Rengör  inte  apparaten  med  frätande  eller  slipande 
material. 

• 

Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta 
kan påverka garantin.

• 

Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla 
batterier.

• 

Av  trycktekniska  skäl,  kan  displaybilderna  i  denna 
manual skilja sig från dem i verkligheten.

• 

Förbrukad  produkt  måste  sorteras  som  specialavfall 
på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt 
restavfall.

• 

Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish 
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt 
med  din  möbeltillverkare  för  att  få  mer  information  om 
huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon 
Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor 
som  uppkommit  på  grund  av  kontakt  med  denna 
produkt.

• 

Innehållet  i  denna  manual  får  ej  kopieras  utan 
tillverkarens medgivande.

• 

Kassera  inte  gamla  batterier  som  osorterade  sopor. 
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.

• 

Notera  att  vissa  enheter  är  utrustade  med  en 
batterisäkerhetsstrip.  Ta  bort  denna  strip  från 
batteriutrymmet  innan  produkten  används  första 
gången.

  NOTERING 

  De  tekniska  specifikationerna  för  denna 

produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att 
ändras utan vidare upplysning.

  NOTERING 

  Egenskaper  och  tillbehör  kan  skilja  mellan 

olika  länder.  För  mer  information,  kontakta  ditt  lokala 
inköpsställe.

SPECIFIKATIONER

TYP

BESKRIVNING

L x B x H

60 x 105 x 22 mm 
(2.36 x 4.13 x 0.86 tum)

Vikt

241 g utan batteri

Temperaturområde

-20°C till 60°C
(-4°F till 140°F)

Luftfuktighetsområde

25% - 95% (endast THGN132ES)

Sändningsfrekvens

433 MHz

Överföringsavstånd

30 m (100 ft) fri sikt

Antal kanaler

3

Drift

1 UM-4 (AAA) uppladdningsbart 
batteri

 NOTERA 

• 

Modell THN132ES är en utomhus temperaturgivare.

• 

Modell  THGN132ES  är  en  utomhus  temperatur-  och 
luftfuktighetsgivare.

OM OREGON SCIENTIFIC

Besök  vår  hemsida  (www.oregonscientific.se)  för  att  se 
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; 
projektionsklockor;  hälsoprodukter;  väderstationer;  DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också 
information  för  våra  kunder  i  de  fall  ni  behöver  ta  kontakt 
med oss eller behöver ladda ner information. 

Vi  hoppas  du  hittar  all  information  du  behöver  på  vår 
hemsida  och  om  du  vill  komma  i  kontakt  med  Oregon 
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific.se  eller  www.oregonscientific.com

 

för  att 

finna telefonnummer till respektive supportavdelning.

EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Härmed  intygar  Oregon  Scientific  att  denna  Fjärrsensor 
med  solpanel  (modell:  Termo  THN132ES  /  Termo-Hygro 
THGN132ES)  står  i  överensstämmelse  med  de  väsentliga 
egenskapskrav  och  övriga  relevanta  bestämmelser  som 
framgår  av  direktiv  1999/5/EG.  En  signerad  kopia  av 
“DECLARATION  OF  CONFORMITY”  kan  erhållas  vid 
hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.

LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET

Alla länder inom EU, Schweiz    

CH  

och Norge       

N

© 2010 Oregon Scientific. All rights reserved.

P/N:300102618-00001-10

Содержание THN132ES

Страница 1: ...HIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo prodotto modello THN132ES THGN132ES è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999 5 CE Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile su richiesta tramite il servizio clienti della Oregon Scientific PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R TTE ...

Страница 2: ...overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999 5 EC Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT E Alle EU landen Zwitserland CH en Noorwegen N Sensor Remoto com Painel Solar Modelo Termo THN132ES Termo Higro THGN132ES MANUAL DO USUÁRIO VISÃO GERAL VISTA FRONTAL 1 2 1 Paine...

Страница 3: ...Press RESET 3 Initiate a sensor search on the main unit to start receiving temperature and humidity THGN132ES only data from the sensor RESET Press RESET to return to the default settings TROUBLE SHOOTING PROBLEM SYMPTOM REMEDY Remote sensor Abnormal strange readings Press RESET Cannot locate remote sensor Check battery Check location Cannot change channel Check sensors Only one sensor is working ...

Страница 4: ... 池 切勿對非充電電池充電 注 遠端傳感器內的電池應先於主機安裝 設置遠端傳感器 1 滑開電池倉門 2 滑動頻道開關 選擇某一頻道 1 2 3 應確保各傳感 器使用不同的頻道 3 按極性方向裝入電池 4 每次更換電池後按重置 提示 為使電池保持在最佳狀態 強烈建議您首次使用前至 少應充電12小時 5 在主機上啟動傳感器搜索 開始從傳感器接收溫度 及濕 度 僅限THGN132ES 資料 遠端傳感器的理想設置位置 傳感器的太陽能電池板不需要直射陽光 環境或反射陽光即 可為電池有效充電提供足夠的光線 為獲得精確的讀數 應將傳感器安放在房屋外牆上高度不超 過1 5米 5英尺 可遮擋直射陽光和防止受潮的位置 1 5 m 5 ft 檢查所選位置的陽光是否充足 按位於電池倉內的測試 綠色LED 位於測試的正上方 將點亮 表示正在為電池充 電 為獲得最佳效果 傳感器應設置在距主機 30 米 100 英尺 ...

Отзывы: