background image

POR

ES

SWE

NL

Estación meteorológica Crystal Edición 

de lujo

Modelo: BAR1000 / BAR1000A

MANUAL DE USUARIO

RESUMEN

PANTALLA LCD

1

7

6

5

4

3

2

1.  Iconos de predicción meteorológica
2.  Indicador de temperatura interior y exterior
3.  Indicador de pila gastada
4.  Pantalla de hora / temperatura
5.  Indicador de zona horaria
6.  Indicador AM / PM
7.  Indicador de recepción de la señal del reloj

VISTA POSTERIOR

2

1

1.  Toma del adaptador
2.  Sensor de temperatura interior

VISTA INFERIOR

1

2

7

6

5

3 4

1

.  CLOCK

: Ajusta la hora del reloj y el modo de pantalla

2

 / 

: Incrementar / reducir ajuste; activar / desactivar 

recepción de la señal del reloj

3

.  AUTO  ON  /  OFF

:  Selecciona  modo  de  alternado 

automático

4

.  °C / °F

: Selección de unidad de temperatura  y modo de 

pantalla

5

Compartimiento para pilas

6

.  EU  /  UK

:  Seleccionar  la  señal  de  radio  más  cercana 

(sólo BAR1000)

7

.  RESET

La 

unidad 

vuelve 

los 

ajustes 

predeterminados

SENSOR REMOTO

1

       

2

3

4

5

RESET

1    2    

3

1.  Indicador LED de estado
2.  Orificio para montaje en pared
3.  Compartimiento para las pilas
4. 

Orificio de 

REINICIO

5. 

Interruptor de 

CANAL

PARA EMPEZAR

SUMINISTRO DE CORRIENTE

Las pilas son una fuente de energía de emergencia. Si desea 
utilizar el dispositivo continuamente, enchufe el adaptador. 
Asegúrese  de  que  el  adaptador  no  tenga  obstáculos  y  de 
que sea accesible para la unidad.
Para  desconectar  completamente  la  entrada  de  energía, 
desconecte el adaptador de la unidad principal.

 NOTA  

La unidad principal y el adaptador no deberían estar 

en  entornos  húmedos.  No  coloque  ningún  objeto  lleno  de 
líquido  (como  por  ejemplo  un  jarrón)  encima  de  la  unidad 
principal ni del adaptador.

Para introducir las pilas:

1.  Con un destornillador, abra el compartimiento para pilas 

e introduzca las pilas respetando la polaridad.

2.  Pulse 

RESET 

cada vez que cambie las pilas.

 NOTA  

No exponga las pilas a calor excesivo, como la luz 

del sol o una llama. 

 

  indica  que  las  pilas  de  la  unidad  principal  están  casi 

gastadas.

SENSOR REMOTO

Para configurar el sensor exterior:

1. Abra el compartimiento de las pilas.

2.  Introduzca las pilas respetando la polaridad.
3.  Seleccione un número de canal y pulse 

RESET

.

4.  Cierre el compartimiento de las pilas.
5.  Coloque  el  sensor  en  un  radio  de  30  m  (98  pies)  de 

la  unidad  principal  usando  el  montaje  en  pared  o  el 
soporte para mesa.

 CONSEJO  

El alcance de transmisión puede variar debido 

a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias 
ubicaciones para obtener los mejores resultados.

  NOTA   

Use  pilas  alcalinas  con  este  producto  para  que 

funcione  durante  más  tiempo,  y  el  uso  de  pilas  de  litio  en 
temperaturas bajo cero.

TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR

La  unidad  principal  buscará  automáticamente  al  sensor 
exterior. El icono de recepción del Área del sensor remoto 
muestra el estado:

ICONO

DESCRIPCIÓN

La unidad principal está 
buscando el sensor.
Se ha encontrado un canal.
No se encuentra el sensor.

 NOTA  

Si no ha encontrado el sensor, compruebe las pilas, 

obstrucciones y la localización del sensor remoto.

Cómo conseguir los mejores resultados:

• 

Coloque  el  sensor  en  un  lugar  en  el  que  no  esté 
expuesto a la luz directa del sol ni a la lluvia.

• 

Coloque el sensor de cara a la unidad principal evitando 
los obstáculos.

• 

Coloque  el  sensor  en  un  luhar  alejado  de  objetos 
metálicos o electrónicos.

• 

Coloque el sensor cerca de la unidad principal durante 
los meses de invierno.

RELOJ

RECEPCIÓN DEL RELOJ

Este  producto  ha  sido  diseñado  para  sincronizar 
automáticamente su reloj con una señal de reloj.

BAR1000:

• 

UE: señal DCF-77: a 1.500 m (932 millas) de Frankfurt, 
Alemania.

• 

Reino Unido: señal MSF-60: a 1.500 m (932 millas) de 
Anthorn, Inglaterra.

BAR1000A:

• 

Señal  WWVB-60:  a  3.200  m  (2.000  millas)  de  Fort 
Collins, Colorado.

Para  activar  /  desactivar  la  señal  de  recepción  de  la 
señal:

Pulse 

 y manténgalo pulsado para activar la recepción de 

señal, o 

 para desactivarla.

  NOTA   

La  recepción  tarda  entre  2  y  10  minutos.  Si  la 

señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en 
conseguir una señal válida.

Recepción del indicador de la señal del reloj:

SEÑAL FUERTE

SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL

AJUSTE DEL RELOJ

Para  configurar  manualmente  el  reloj,  primero  deberá 
desactivar la señal de recepción del reloj.
1.  Pulse 

CLOCK

 y manténgalo pulsado.

2.  Pulse 

 o 

 para modificar la configuración.

3.  Pulse 

CLOCK 

para confirmar.

4.  La secuencia de configuración es: configuración de uso 

horario, formato de 12 ó 24 horas (sólo BAR1000), hora 
y minuto.

BAR1000: 

La  zona  horaria  ajusta  el  reloj  a  +  /  -23  horas 

de la hora recibida por la señal del reloj. Si ha desactivado 
la  recepción  de  señal  del  reloj,  no  ajuste  un  valor  para  la 
zona horaria.

BAR1000A: 

Elija la zona horaria: (0) Pacífico, (+1) Montaña, 

(+2) Central o (+3) Este.

CAMBIAR DE PANTALLA

• 

Para  activar  el  modo  de  alternado  automático  (reloj  > 
temperatura  exterior  >  temperatura  interior),  deslice 

AUTO ON / OFF

 a 

ON

.

• 

Para  alternar  manualmente  entre  hora,  temperatura 
exterior  y  temperatura  interior,  pulse 

CLOCK

  o  pase 

la mano a menos de 4 cm de distancia del sensor de 
movimiento situado encima de la unidad principal.

  NOTA   

El  modo  de  alternado  automático  y  el  sensor  de 

movimiento  se  desactivarán  si  se  pulsa  algún  botón,  pero 
volverán  a  activarse  si  no  se  pulsa  ningún  botón  en  los 
siguientes 5 segundos.

 NOTA  

El sensor de luz CDS instalado dentro de la unidad 

activará la atenuación automática de la pantalla LCD.

PREDICCIÓN METEOROLÓGICA

Este  producto  predice  el  tiempo  de  las  12  ó  24  horas 
siguientes.

ICONO

COLOR

 Rojo

 Azul

 Verde

SIGNIFICADO

Despejado

Nublado

Lluvia

TEMPERATURA

Para mostrar el modo de temperatura o elegir la unidad 
de temperatura:

Pulsa 

°C / °F

.

  NOTA   

Por  favor,  asegúrese  de  mantener  el  sensor 

de  temperatura  (adyacente  a  la  toma  del  adaptador) 
alejada  de  los  dispositivos  eléctricos,  puesto  que  el  calor 
que  desprenden  puede  perjudicar  la  lectura  precisa  de 
temperatura.

BORRAR

Pulse 

RESET 

para 

volver 

la 

configuración 

predeterminada.

PRECAUCIÓN

• 

No exponga  el  producto  a  fuerza  extrema, descargas, 
polvo,  fluctuaciones  bruscas  de  temperatura  o 
humedad.

• 

No cubra los orificios de ventilación con objetos como 
periódicos, cortinas, etc.

• 

No  sumerja  el  dispositivo  en  agua.  Si  se  vertiera      
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin 
electricidad estática.

• 

No  limpie  la  unidad  con  materiales  abrasivos  o      
corrosivos.

• 

No  manipule  los  componentes  internos.  De  hacerlo      
se invalidaría la garantía.

• 

Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con 
pilas nuevas.

• 

Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser     
distintas al producto en sí.

• 

Cuando  elimine  este  producto,  asegúrese  de  que  no      
vaya a parar a la basura general, sino separadamente 
para recibir un tratamiento especial.

• 

La colocación de este producto encima de ciertos tipos     
de  madera  puede  provocar  daños  a  sus  acabados. 
Oregon  Scientific  no  se  responsabilizará  de  dichos 
daños.  Consulte  las  instrucciones  de  cuidado  del 
fabricante para obtener más información.

• 

Los contenidos de este manual no pueden reproducirse      
sin permiso del fabricante.

• 

No  elimine  las  pilas  gastadas  con  la  basura  normal.     
Es  necesario  desecharlo  separadamente  para  poder     
tratarlo.

• 

Tenga  en  cuenta  que  algunas  unidades  disponen  de      
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de 
compartimento  para  pilas  antes  de  usarlo  por  primera 
vez.

 NOTA 

 La ficha técnica de este producto y los contenidos de 

este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.

  NOTA 

  No  todas  las  funciones  y  accesorios  estarán 

disponibles en todos los países.
Sírvase  ponerse  en  contacto  con  su  distribuidor  local  si 
desea más información.

FICHA TÉCNICA

TIPO

DESCRIPCIÓN

UNIDAD PRINCIPAL

L X A X A

116 x 55 x 190 mm
(4,6 x 2,2 x 7,5 pulgadas)

Peso

350 g (12,3 oz) sin pila

Gama de temperatura 
interior

-5°C a 50°C 
(23°F a 122°F)

Gama de temperatura 
al aire libre

-30°C a 50°C
(-22°F a 122°F)

Frecuencia de la señal

433 MHz

Alimentación

4 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
Adaptador de CC 6V

UNIDAD REMOTA (THN132N)

L X A X A

92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,8 pulgadas)

Peso

62 g (2,22 oz)

Cobertura de 
transmisión

30 m (98 pies) sin 
obstáculos

Alcance de 
temperatura

-40°C a 60°C
(-40°F a 140°F)

Alimentación

1 pilas UM-3 (AA) de 1,5 V

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para 
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si  está  en  EE.UU  y  quiere  contactar  directamente  con 
nuestro  Departamento  de  Atención  al  Cliente,  por  favor 
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Si  está  en  España  y  quiere  contactar  directamente  con 
nuestro  Departamento  de  Atención  al  Cliente,  por  favor 
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
Para  consultas  internacionales,  por  favor  visite  www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.

EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por medio de la presente Oregon Scientific declara que la 
Estación  meteorológica  Crystal  Edición  de  lujo  (BAR1000 
/  BAR1000A)  cumple  con  los  requisitos  esenciales  y 
cualesquiera  otras  disposiciones  aplicables  o  exigibles  de 
la  Directiva  1999/5/CE.  Tiene  a  su  disposición  una  copia 
firmada  y  sellada  de  la  Declaración  de  Conformidad, 
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon 
Scientific.

PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE

Todos los países de la UE, Suiza   CH

 

 

 

              y Noruega    N

Estação meteorológica de cristal, 

Edição Deluxe

Modelo: BAR1000 / BAR1000A

MANUAL DO USUÁRIO

VISÃO GERAL

DISPLAY DE LCD

1

7

6

5

4

3

2

1.  Ícones de previsão do tempo
2.  Indicador de temperatura interna / externa
3.  Indicador de pilha
4.  Display de hora / temperatura
5.  Indicador de fuso horário
6.  Indicador de AM/PM
7.  Indicador de recepção do sinal do relógio

VISTA TRASEIRA

2

1

1.  Soquete do adaptador
2.  Sensor de temperatura interna

VISTA INFERIOR

1

2

7

6

5

3 4

1

.  CLOCK

: define o modo de hora e exibição

2

 / 

 

: aumenta / diminui o ajuste; ativa / desativa o 

sinal de recepção do relógio

3

.  AUTO  ON  /  OFF

:  seleciona  o  modo  de  alternância 

automática

4

.  °C / °F

: seleciona o modo de unidade de temperatura e 

exibição

5

Compartimento de pilhas

6

.  EU  /  UK

:  seleciona  o  sinal  de  rádio  mais  próximo 

(apenas BAR1000)

7

.  RESET

:  retorna  a  unidade  aos  valores  de  ajuste 

padrão

SENSOR REMOTO

1

    

2

3

4

5

RESET

1    2    

3

1.  Indicador LED de status
2.  Orifício para montagem em parede
3.  Compartimento de pilhas
4.  Orifício de 

RESET

5.  Interruptor 

CHANNEL

INTRODUÇÃO

FONTE DE ALIMENTAÇÃO

As pilhas servem como fonte de alimentação reserva para 
o relógio. Para uso contínuo, sempre conecte o soquete do 
adaptador.  Verifique  se  ele  não  está  obstruído  e  se  está 
facilmente acessível para a unidade.
Para  remover  completamente  a  entrada  de  energia,  o 
adaptador deve ser desconectado da unidade principal.

 NOTA 

 A unidade principal e o adaptador não devem ser 

expostos  a  condições  de  umidade.  Nenhum  objeto  com 
líquido,  como  vasos,  deve  ser  colocado  sobre  a  unidade 
principal e o adaptador.

Para inserir as pilhas:

1.  Use  uma  chave  de  fenda  para  remover  a  tampa 

do  compartimento  de  pilhas  e  insira-as,  fazendo  a 
correspondência das polaridades.

2.  Pressione

 RESET

 após a troca das pilhas.

 NOTA  

As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo, 

como sol ou fogo. 

 indica que as pilhas da unidade principal estão fracas.

SENSOR REMOTO

Para configurar o sensor externo:

1.   Abra o compartimento de pilhas.
2.  Inserir  as  pilhas  fazendo  a  correspondência  das 

polaridades.

3.  Selecione um canal e pressione 

RESET

.

4.  Feche a tampa do compartimento de pilhas.
5.  Coloque o sensor externo a uma distância de 30 m (98 

pés)  da  unidade  principal  usando  a  base  de  mesa  ou 
montagem em parede.

  DICA 

  A  faixa  de  transmissão  pode  variar  dependendo 

de muitos fatores. Talvez seja necessário testar em vários 
locais para obter os melhores resultados.

 NOTA 

 Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso 

e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do 
nível de congelamento.

TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR

A  unidade  principal  procurará  automaticamente  o  sensor 
externo. O ícone de recepção do sensor na área do sensor 
remoto mostra o status.

ÍCONE

DESCRIÇÃO

A unidade principal está 
procurando o sensor.
Um canal foi localizado.
O sensor não pôde ser 
localizado.

 NOTA  

Se o sensor não for localizado, verifique as pilhas, 

obstruções e o local da unidade remota.

Para obter os melhores resultados:

• 

Posicione o sensor longe da incidência direta do sol e 
da chuva.

• 

Posicione  o  sensor  voltado  para  a  unidade  principal, 
minimizando obstruções.

• 

Posicione  o  sensor  em  um  local  distante  de  objetos 
metálicos ou eletrônicos.

• 

Posicione o sensor perto da unidade principal durante 
os meses de inverno.

RELÓGIO

RECEPÇÃO DO RELÓGIO

Este  produto  foi  projetado  para  sincronizar  seu  relógio 
automaticamente com um sinal do relógio.

BAR1000:

• 

EU: Sinal DCF-77: dentro de 1.500 km (932 milhas) de 
Frankfurt, Alemanha.

• 

UK: Sinal MSF-60: dentro de 1.500 km (932 milhas) de 
Anthorn, Inglaterra.

BAR1000A:

• 

Sinal  WWVB-60:  dentro  de  3.200km  (2000  milhas)  de 
Fort Collins, Colorado.

Para ativar/desativar a recepção do sinal:

Pressione e segure 

 para ativar ou 

 para desativar a 

recepção do sinal.

 NOTA 

 A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver 

fraco, poderá levar até 24 horas para obter um sinal válido.

Indicador de recepção do sinal do relógio:

SINAL FORTE

SINAL  FRACO  /  NENHUM 
SINAL

AJUSTE DO RELÓGIO

Para  ajustar  o  relógio  manualmente,  desative  primeiro  a 
recepção do sinal.
1.  Pressione e segure 

CLOCK

.

2.  Pressione 

 ou 

 

para alterar os ajustes.

3.  Pressione

 CLOCK

 para confirmar.

4.  A  ordem  de  ajuste  é:  deslocamento  de  fuso  horário, 

formato  de  12/24  horas  (BAR1000  apenas),  horas  e 
minutos.

BAR1000:

  O  deslocamento  do  fuso  horário  faz  um  ajuste 

em  +  /  -  23  horas  com  base  na  hora  do  sinal  do  relógio 
recebido. Se você desativou a recepção do sinal do relógio, 
não defina um valor para o deslocamento do fuso horário.

BAR1000A:

  selecione  o  fuso  horário:  (0)  Pacífico,  (+1) 

Montanhas, (+2) Central ou (+3) Leste.

ALTERAÇÃO DO DISPLAY

• 

Para  alterar  para  o  modo  de  alternância  automática 
(relógio > temperatura externa > temperatura interna), 
deslize 

AUTO ON / OFF

 para 

ON

.

• 

Para  alternar  manualmente  entre  hora,  temperatura 
externa  e  temperatura  interna,  pressione 

CLOCK

 

ou  passe  sua  mão,  a  pelo  menos  1,5  polegadas,  ou 
menos,  sobre  o  sensor  de  movimento  localizado  na 
parte superior da unidade principal.

  NOTA   

O  modo  de  alternância  automática  e  o  sensor  de 

movimento serão desativados se um botão for pressionado, 
mas  serão  novamente  ativados  se  nenhum  botão  for 
pressionado em 5 segundos.

 NOTA  

O sensor do indicador luminoso CDS instalado dentro 

da unidade ativará a redução automática da intensidade de 
luz do LCD.

PREVISÃO DO TEMPO

Este produto faz a previsão do tempo para as próximas 12 
a 24 horas.

ÍCONE

COR

 Vermelho

 Azul

 Verde

SIGNIFICADO

Ensolarado

Nublado

Chuvoso

TEMPERATURA

Para  exibir  o  modo  de  temperatura  ou  selecionar  a 
unidade de temperatura:

Pressione 

°C / °F

.

  NOTA   

Deixe  o  sensor  de  temperatura  (adjacente  ao 

soquete do adaptador) distante de dispositivos elétricos, já 
que  o  aquecimento  desses  dispositivos  afetará  a  exatidão 
das leituras de temperatura interna.

RESET

Pressione 

RESET

 para retornar aos ajustes padrão.

PRECAUÇÕES

• 

Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, 
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.

• 

Não  obstrua  as  aberturas  de  ventilação  com  itens     
como jornais, cortinas, etc.

• 

Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido 
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que 
não solte fi apos.

• 

Não  limpe  a  unidade  com  material  abrasivo  ou 
corrosivo.

• 

Não  altere  os  componentes  internos  da  unidade.  Isso 
invalidará sua garantia.

• 

Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e 
usadas.

• 

As imagens mostradas neste manual podem diferir da 
imagem real.

• 

Ao descartar este produto, certifique-se de que ele seja 
coletado separadamente para tratamento especial.

• 

A  colocação  deste  produto  sobre  certos  tipos  de 
madeira  pode  resultar  em  danos  ao  seu  acabamento, 
pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. 
Consulte  as  instruções  de  cuidados  do  fabricante  do 
móvel para obter informações.

• 

O  conteúdo  deste  manual  não  pode  ser  reproduzido 
sem a permissão do fabricante.

• 

Não  descarte  baterias  usadas  em  locais  não 
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão 
de maneira separada para tratamento especial.

• 

Observe  que  algumas  unidades  estão  equipadas  com 
uma  tira  de  segurança  da  bateria.  Remova  a  tira  do 
compartimento de bateria antes do 

primeiro uso.

  NOTA 

 As  especificações  técnicas  para  este  produto  e  o 

conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à alteração 
sem aviso prévio.

 NOTA 

  Recursos e acessórios não estão disponíveis para 

todos os países.
Para obter mais informações, entre em contato com o seu 
distribuidor local.

ESPECIFICAÇÕES

TIPO

DESCRIÇÃO

UNIDADE PRINCIPAL

C x L x A

116 x 55 x 190 mm
(4,6 x 2,2 x 7,5 pol)

Peso

350 g (12,3 onças)
sem pilha

Faixa interna de 
temperatura

-5°C a 50°C
(23°F a 122°F)

Faixa externa de 
temperatura

-30°C a 50°C
(-22°F a 122°F)

Freqüência do sinal

433 MHz

Alimentação

4 pilhas UM-3 (AA) de 1,5 V
Adaptador AC 6V

UNIDADE REMOTA (THN132N)

C x L x A

92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,8 pol)

Peso

62 g (2,22 onças)

Faixa de transmissão

30 m (98 pés) sem obstrução

Faixa de temperatura

-40°C a 60°C
 (-40°F a 140°F)

Alimentação

1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite  nosso  site  (www.oregonscientific.com.br)  para  saber 
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, 
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao 
Consumidor  através  do  telefone  11  5095-2329  ou  e-mail 
sac@oregonscientific.com.br.

CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Oregon Scientific declara que este(a) Estação meteorológica 
de cristal, Edição Deluxe (Modelo: BAR1000 / BAR1000A) 
está  conforme  com  os  requisitos  essenciais  e  outras 
provisões  da  Diretriz  1999/5/CE.  Uma  cópia  assinada  e 
datada  da  Declaração  de  Conformidade  está  disponível 
para requisições através do nosso SAC.

PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE

Todos os paises da União Européia, Suíça    CH

e Noruega      N

Crystal Weerstation Deluxe Editie

Model: BAR1000 / BAR1000A

HANDLEIDING

OVERZICHT

LCD-SCHERM

1

7

6

5

4

3

2

1.  Weersverwachtingsiconen
2.  Meting binnen-/buitentemperatuur
3.  Batterij-indicator
4.  Tijd-/temperatuurweergave
5.  Tijdzone-indicator
6.  AM/PM indicator
7.  Ontvangstindicator van kloksignaal

ACHTERKANT

2

1

1.  Adapteraansluiting
2.  Sensor binnentemperatuur

ONDERKANT

1

2

7

6

5

3 4

1

.  CLOCK

: Tijd en schermmodus instellen

2

  / 

 

:  Verhogen  /  verlagen  instelling;  aanzetten  / 

uitzetten klok ontvangstsignaal

3

.  AUTO ON / OFF

: Selecteer autoschakel modus

4

.  °C / °F

: Kies temperatuureenheid en schermmodus

5

Batterijvak

6

.  EU  /  UK

:  Selecteer  dichtstbijzijnde  kloksignaal  (alleen 

BAR1000)

7

.  RESET

Het 

apparaat 

terugzetten 

op 

standaardinstellingen

BUITENSENSOR

1

     

2

3

4

5

RESET

1    2    

3

1.  StatusindicatorLED
2.  Muurbevestigingsgat
3.  Batterijvak
4. 

RESET 

gat

5. 

CHANNEL 

schakelaar

STARTEN

VOEDING

Batterijen  dienen  als  noodvoorziening  voor  de  klok.  Voor 
doorlopende  gebruik  sluit  u  de  wisselstroomadapter  aan. 
Zorg dat de adapter in de buurt is van het apparaat, en dat 
de adapter niet wordt geblokkeerd.
Om het apparaat volledig af te sluiten van de voeding, moet 
u de adapter uit het apparaat halen.

 NB  

Stel het apparaat en de adapter niet bloot aan vochtige 

omstandigheden.  Plaats  nooit  voorwerpen  met  vloeistof, 
zoals vazen, op het apparaat of de adapter.

Om batterijen te plaatsen:

1.  Gebruik  een  schroevendraaier  om  het  batterijvak  te 

openen, en plaats de batterijen met de polariteit zoals 
aangegeven.

2.  Druk altijd op

 RESET

 wanneer u de batterijen vervangen 

heeft.

 NB  

Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zon 

of vuur. 

   geeft aan dat de batterijen van het apparaat leeg raken.

BUITENSENSOR

Om de buitensensor in te stellen:

1.  Open het batterijvak.
2.  Plaats de batterij met aandacht voor de polaritieit.
3.  Selecteer een kanaal en druk op 

RESET

.

4.  Sluit het batterijvak.
5.  Plaats  de  buitensensor  binnen  30m  (98  ft)  van 

het  basisstation  door  middel  van  tafelstandaard  of 
muurbevestiging.

  TIP   

Het  zendbereik  kan  variëren,  afhankelijk  van  allerlei 

factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen 
om de beste voor uw sensor te vinden.

  NB   

Wij  raden  u  aan  alkalinebatterijen  te  gebruiken  voor 

langdurig  gebruik  en  lithium  batterijen  bij  temperaturen 
onder het vriespunt.

SENSOR GEGEVENS VERZENDING 

Het basisstation zal automatisch zoeken naar de buitensensor. 
Het  sensorontvangsticoon  in  het  buitensensorvak  geeft  de 
status weer.

ICOON

BESCHRIJVING

Het apparaat zoekt sensor.
Kanaal gevonden.
De sensor wordt niet 
gevonden.

 NB  

Als de sensor niet gevonden wordt, controleer dan de 

batterijen, obstructies en de locatie van de buitensensor.

Voor de beste resultaten:

• 

Plaats de sensor niet in direct zonlicht of in de regen.

• 

Plaats de sensor in de richting van het basisstation met 
zo min mogelijk obstructies.

• 

Plaats de sensor op een plek uit de buurt van metalen of 
elektronische objecten.

• 

Plaats de sensor gedurende de koude wintermaanden 
dichter bij het apparaat.

KLOK

KLOK ONTVANGST

Dit  product  is  ontworpen  om  zijn  klok  automatisch  te 
synchroniseren door middel van een kloksignaal.

BAR1000:

• 

EU:  DCF-77  signaal:  binnen  1500  km  (932  mijl)  van 
Frankfurt, Duitsland.

• 

VK:  MSF-60  signaal:  binnen  1500  km  (932  mijl)  van 
Anthorn, Engeland.

BAR1000A:

• 

WWVB-60 signaal: binnen 3.200km (2000 mijl) van Fort 
Collins, Colorado (VS).

Om signaalontvangst aan/uit te zetten:

Houd  

 ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of 

 

om het uit te zetten.

  NB   

Ontvangst  kan  2-10  minuten  duren.  Als  het  signaal 

zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te 
ontvangen.

Ontvangstindicator van kloksignaal:

STERK SIGNAAL

ZWAK / GEEN SIGNAAL

KLOK INSTELLEN 

Om  de  klok  handmatig  in  te  stellen,  moet  u  eerst 
signaalontvangst uit zetten.
1.  Houd 

CLOCK

 ingedrukt.

2.  Druk op 

 of 

 om de instelling te wijzigen.

3.  Druk op 

CLOCK 

om te bevestigen.

4.  De  volgorde  van  instellingen  is:  tijdzone,  12/24-uurs 

formaat (alleen BAR1000), uren en minuten.

BAR1000: 

De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur van 

het ontvangen kloksignaal. Als u kloksignaalontvangst hebt 
uitgezet, dan hoeft u geen tijdzone in te stellen.

BAR1000A: 

Selecteer  de  tijdzone:  (0)  Westkust,  (+1) 

Gebergte, (+2) Centraal, of (+3) Oostkust.

SCHERM AANPASSEN 

• 

Om  autoschakel  modus  te  wijzigen  (klok  > 
buitentemperatuur  >  binnentemperatuur),  schuift  u 

AUTO ON / OFF

 naar 

ON

.

• 

Om handmatig te schakelen tussen tijd, buitentemperatuur 
en binnentemperatuur, drukt u op 

CLOCK

 of zwaait met 

uw  hand  op  maximaal  5  centimeter  afstand  langs  de 
bewegingssensor aan de bovenkaant van het apparaat.

  NB   

Autoschakel  modus  en  de  bewegingssensor  zullen 

uitgeschakeld  worden  wanneer  u  een  knop  indrukt,  maar 
zullen  weer  geactiveerd  worden  wanneer  u  gedurende  5 
seconden geen knop indruk.

 NB  

De geïnstalleerde CDS lichtsensor in het apparaat zal 

het scherm automatisch dimmen.

WEERSVERWACHTING

Dit  product  geeft  een  weersverwachting  voor  de  komende 
12 tot 24 uur.

ICOON

KLEUR

 Rood

 Blauw

 Groen

BETEKENIS

Zonnig

Bewolkt 

Regenachtig

TEMPERATUUR

Om temperatuur modus weer te geven of de meeteenheid 
van de temperatuur te selecteren:

Druk op 

°C / °F

.

 NB  

Houd de temperatuursensor (naast de adapteraansluiting) 

uit de buurt van elektrische apparaten, want de warmte van 
deze apparaten kan de temperatuurmeting beïnvloeden.

RESET

Druk op 

RESET

 om de standaardinstellingen te gebruiken.

KENMERKEN

• 

Stel  het  apparaat  niet  bloot  aan  extreme  klappen,     

schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.

• 

Dek  de  ventilatiegaten  niet  af  met  kranten,  gordijnen 
etc..

• 

Dompel  het  product  nooit  onder  in  water. Als  u  water 
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af 
met een zachte stofvrije doek.

• 

Reinig  het  apparaat  niet  met  krassende  of  bijtende 
materialen.

• 

Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit 
de garantie beïnvloeden.

• 

Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en 
nieuwe batterijen door elkaar.

• 

De  in  deze  handleiding  weergegeven  plaatjes  kunnen 
afwijken van de werkelijkheid.

• 

Wanneer  u  dit  product  weg  gooit,  zorg  dan  dat 
het  opgehaald  wordt  door  de  daarvoor  bestemde 
afvaldienst.

• 

Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de 
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is 
hiervoor  niet  aansprakelijk.  Lees  de  instructies  van  de 
fabrikant van het meubel voor meer informatie.

• 

De  inhoud  van  deze  handleiding  mag  niet  worden 
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.

• 

Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval 
moet gescheiden verwerkt worden.

• 

Let  op,  sommige  apparaten  zijn  voorzien  van  een 
batterijstrip.  Verwijder  deze  strip  uit  het  batterijvak 
alvorens het apparaat te gebruiken.

  NB 

  De  technische  specificaties  van  dit  product  en  de 

inhoud  van  de  handleiding  zijn  zonder  voorafgaande 
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.

  NB 

  Functies  en  accessoires  ze  zijn  niet  in  alle  landen 

beschikbaar.  Neem  contact  op  met  uw  plaatselijke 
verkooppunt voor meer informatie.

SPECIFICATIES

TYPE

BESCHRIJVING

BASISSTATION

L x B x H

116 x 55 x 190 mm
(4,6 x 2,2 x 7,5 in)

Gewicht

350 g (12,3 oz)
zonder batterij

Temperatuurbereik 
binnen

-5°C tot 50°C
(23°F tot 122°F)

Temperatuurbereik 
buiten

-30°C tot 50°C
(-22°F tot 122°F)

Signaalfrequentie

433 MHz

Voeding

4 x UM-3 (AA) 
1,5V batterijen 6V 
gelijkstroomadapter

BUITENSENSOR (THN132N)

L x B x H

92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,8 in)

Gewicht

62 g (2,22 oz)

Zendbereik

30 m (98 ft) in open ruimte

Temperatuurbereik

-40°C tot 60°C
(-40°F tot 140°F)

Voeding

1 x UM-3 (AA) 1,5 V 
batterijen

OVER OREGON SCIENTIFIC

Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer 
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific 
producten  zoals  digitale  fototoestellen,  gezondheids-  en  fi 
tnessuitrusting  en  weerstations.  Op  deze  website  vindt  u 
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval 
u ons wenst te contacteren.

EU CONFORMITEITS VERKLARING

Bij  deze  verklaart  Oregon  Scientific  dat  deze  Crystal 
Weerstation  Deluxe  Editie  (Model:  BAR1000  /  BAR1000A) 
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante 
bepalingen  van  Richtlijn  1999/5/EC.  Een  kopie  van  de 
getekende  en  gedateerde  Conformiteits  verklaring  is  op 
verzoek  beschikbaar  via  onze  Oregon  Scientific  klanten 
service.

LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E

Alle EU landen, Zwitserland     CH       

en Noorwegen       N

Crystal väderstation lyxversion

BAR1000 / BAR1000A

PRODUKTÖVERSIKT

LCD DISPLAY

1

7

6

5

4

3

2

1.  Ikoner för väderprognosen
2.  Indikator för inomhus/utomhustemperatur
3.  Batteriindikator
4.  Tid / temperatur visning
5.  Zontidsindikator
6.  AM / PM indikator
7.  Indikator för radiomottagningssignal

VY BAKSIDA

2

1

1.  Nätadapterjack
2.  Inomhustemperaturgivare

VY UNDERSIDA

1

2

7

6

5

3 4

1.

  KLOCKA

: Läge för inställning av tid och visning

2. 

 / 

 

: Öka / minska inställning; aktivera / inaktivera 

radiokontrollerad klocka

3.

  AUTO ON / OFF

: Välj läge för automatisk växling

4.

  °C / °F

: Välj temperaturenhet och visningsläge

5.  Batterifack
6.

  EU / UK

: Välj närmsta radiosignal (endast BAR1000)

7.

  RESET

: Återställ enheten till fabriksinställning

TRÅDLÖS SENSOR

1

      

2

3

4

5

RESET

1    2    

3

1.  LED indikator
2.  Väggmonteringshål
3.  Batterifack
4.

  RESET 

knapp

5.  Kanalomkopplare

ATT KOMMA IGÅNG

STRÖMFÖRSÖRJNING

Batterierna fungerar som backup för klockan. För kontinuerlig 
användning måste alltid adaptern vara ansluten. Kolla så att 
adapterpluggen går lätt att ansluta till enheten.
För att totalt bortkoppla spänningen, skall adaptern tas bort 
från huvudenheten.

  NOTERA   

Huvudenheten  och  adaptern  får  ej  utsättas 

för  fukt.  Inga  föremål  fyllda  med  vätska,  såsom  vaser,  får 
placeras på huvudenheten eller adaptern.

Att sätta i batterier:

1.  Använd en skruvmejsel för att öppna batterifacket och 

se till att batterierna sätts i med rätt polaritet.

2.  Tryck 

RESET

 efter varje batteribyte.

  NOTERA 

  Batterier  skall  inte  utsättas  för  extrem  värme 

såsom solsken eller eld.

 indikerar att batterinivån är låg i huvudenheten.

TRÅDLÖS SENSOR

Att ställa in utomhussensorn:

1.  Öppna batterifacket.
2.  Att batterierna sätts i med rätt polaritet.
3.  Välj en kanal och tryck sedan 

RESET

.

4.  Stäng batteriluckan.
5.  Placera  sensorn  på  önskat  ställe  inom  30m  från 

huvudenheten genom att använda väggmontering eller 
bordsstativ.

 TIPS 

 Sändningsräckvidden kan variera beroende på många 

faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för 
att erhålla det bästa resultatet.

 NOTERA  

Använd alkaline batterier för längre livslängd och 

lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten.

SENSORDATAÖVERFÖRING

Huvudenheten  söker  automatiskt  efter  utomhussensorn. 
Mottagningsikonen  som  visas  i  sensorområdet  visar 
statusen:

IKON

BESKRIVNING

Huvudenheten  söker  efter 
fjärrenhet.
En kanal har hittats.
Fjärrenheten kan inte hittas.

  NOTERA   

Om  fjärrenheten  inte  kan  hittas,  kontrollera 

batterier, hinder och placeringen av fjärrenheten.

För bästa resultat:

• 

Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt 
solljus eller regn.

• 

Placera sensorn så att den är riktad mot huvudenheten, 
minimera hinder.

• 

Placera fjärrenheten på en plats avskild från metall– och 
elektroniska föremål.

• 

Placera  sensorn  nära  huvudenheten  under  den  kalla 
årstiden.

KLOCKA

KLOCKMOTTAGNING

Denna  produkt  är  gjord  för  att  automatiskt  synkronisera 
klockan när den tar emot en klocksignal.

BAR1000:

• 

EU:  DCF-77  signal:  inom  1500  km  från  Frankfurt, 
Tyskland. 

• 

UK:  MSF-60  signal:  inom  1500  km  från  Anthorn, 
England.

BAR1000A:

• 

WWVB-60 signal: inom 3200km (2000 miles) från Fort 
Collins Colorado.

Att aktivera / avaktivera radiosignalmottagning:

Tryck  och  håll  inne 

 

för  att  aktivera  eller 

 

för  att 

avaktivera signalmottagningen.

 NOTERA  

Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är svag 

kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt med 
signalen.

Indikator för radiomottagningssignal:

STARK SIGNAL

SVAG / INGEN SIGNAL

STÄLL IN KLOCKAN

Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning.
1.  Tryck och håll inne 

CLOCK

.

2.  Tryck 

 eller 

 för att ändra inställningarna.

3.  Tryck 

CLOCK 

för att bekräfta.

4.  Ordningen för inställningarna är: tidszonoffset, 12/24 tim 

format (endast BAR1000), timme och minut.

BAR1000

: Tidszonsinställningen kan användas för att ställa 

klockan upp till + / -23 timmar från den mottagna klocktiden. 
Om klockradiosignalen är avaktiverad, skall inget offsetvärde 
för tidszonen ställas in.

BAR1000A

: Välj tidszonen: (0) Pacific, (+1) Mountain, (+2) 

Central eller (+3) Eastern.

ÄNDRA VISNINGSDISPLAY

• 

För  att  ändra  till  autoväxlingsläge  (klocka  > 
utomhustemperatur > inomhustemperatur), skjut 

AUTO 

ON / OFF

 till 

ON

.

• 

För  att  manuellt  växla  mellan  tid,  utomhustemperatur 
och  inomhustemperatur,  tryck 

CLOCK

  eller  vifta  med 

handen  max  4  cm  ovanför  rörelsesensorn  som  är 
placerad på ovansidan av huvudenheten.

 NOTERA 

 Autoväxlingsläget och rörelsesensorn avaktiveras 

om en knapp trycks in, men aktiveras igen om ingen knapp 
trycks inom 5 sekunder.

  NOTERA 

  CDS  ljuskontrollen  i  enheten  dimmar  LCD-

displayen automatiskt.

VÄDERPROGNOS

Denna  produkt  ställer  en  prognos  för  vädret  12  till  24 
timmar.

IKON

FÄRG

 Röd

 Blå

 Grön

FÖRKLARING

Sol

Molnigt 

Regn

TEMPERATUR

Att visa temperaturläge eller välja temperaturenhet:

Tryck 

°C / °F

.

 NOTERA  

Försök placera enheten så att temperatursensorn 

(placerad vid adapteringången) ej är nära andra elektroniska 
eller andra enheter som alstrar värme eftersom detta orsakar 
felvisning av inomhustemperaturen.

RESET

Tryck 

RESET 

för att återgå till grundinställningarna.

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

• 

Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm 
eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.

• 

Övertäck  inte  ventilationshål  med  tidningar,  gardiner 
e.d.

• 

Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska 
på produkten skall den omedelbart torkas torr med en 
luddfri trasa.

• 

Rengör  inte  produkten  med  rengöringsmedel  som 
innehåller repande eller korroderande material. 

• 

Mixtra  inte  med  interna  komponenter.  Detta  förverkar 
garantin.

• 

Använd endast nya batterier. Blanda inte gamla och nya 
batterier.

• 

Bilder i manualen kan skilja sig från verkligheten.

• 

Denna  produkt  skall  vid  kassering  sorteras  som 
elektronikskrot.

• 

Placering av denna produkt på vissa träytor kan resultera 
i skador på ytan, för vilka Oregon Scientific ej ansvarar. 
Konsultera möbeltillverkaren för information.

• 

Innehållet  i  denna  manual  får  ej  kopieras  utan 
tillverkarens medgivande.

• 

Släng 

inte 

förbrukade 

batterier 

som 

vanligt 

restavfall.    De  bör  slängas  i  avsedd  behållare  på  en 
återvinningsstation.

• 

Observera  att  vissa  enheter  har  en  plastremsa  för  att 
spara batteri. Ta bort plastremsan i batteriluckan innan 
första användning.

  NOTERA 

  De  tekniska  specifikationerna  och  innehållet 

i  denna  manual  kan  komma  att  ändras  utan  vidare 
upplysning.

  NOTERA 

  Egenskaper  och  tillbehör  kan  skilja  mellan 

olika  länder.  För  mer  information,  kontakta  ditt  lokala 
inköpsställe.

SPECIFIKATIONER

TYP

BESKRIVNING

HUVUDENHET

L x B x H

116 x 55 x 190 mm
(4.6 x 2.2 x 7.5 tum)

Vikt

350 g 
utan batteri

Mätområde för 
inomhustemperatur:

-5°C till 50°C
(23°F till 122°F)

Mätområde för 
utomhustemperatur

-30°C till 50°C
(-22°F till 122°F)

Sändningsfrekvens

433 MHz

Drift

4 x UM-3 (AA) 1.5V batterier 
DC6V adapter

FJÄRRENHET (THN132N)

L x B x H

92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.8 tum)

Vikt

62 g 

Överföringsavstånd

30 m fri sikt

Temperaturområde

-40°C till 60°C
(-40°F till 140°F)

Drift

1 x UM-3 (AA) 1.5V batterier

OM OREGON SCIENTIFIC

Besök  vår  hemsida  (www.oregonscientific.se)  för  att  se 
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; 
projektionsklockor;  hälsoprodukter;  väderstationer;  DECT-
telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de 
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner 
information.  Vi  hoppas  du  hittar  all  information  du  behöver 
på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon 
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific.se  eller  www.oregonscientific.com  för  att  fi 
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.

EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Härmed  intygar  Oregon  Scientifi  c  att  denna  Crystal 
väderstation  lyxversion  (Modell:BAR1000  /  BAR1000A) 
står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav 
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 
1999/5/EG.  En  signerad  kopia  av  “DECLARATION  OF 
CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON 
SCIENTIFIC servicecenter.

LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET

Alla länder inom EU, Schweiz   CH

och Norge     N 

© 2009 Oregon Scientific. All rights reserved.

P/N:086L006307-015

Отзывы: