background image

20

Návod

Ochranná svářečská kukla je speciální pokrývka hlavy, která se používá při provádění určitých druhů 

svářečských prací, za účelem ochrany očí, obličeje a krku před svařovacím elektrickým obloukem s 

viditelným světlem, ultrafialovým světlem, jiskrami, infračerveným světlem a horkem. Kukla se skládá 

z několika částí (viz seznam náhradních dílů). Automatický svařovací filtr je kombinovaný s pasivním 

UV- a pasivním IR-filtrem s aktivním filtrem, jehož propustnost světla ve viditelné oblasti spektra se mění 

v závislosti na intenzitě záření svařovacího elektrického oblouku. Světelná propustnost automatického 

svařovacího filtru má zpočátku vysokou hodnotu (světlý stav). Po osvícení svářečským obloukem a 

rámci definované doby spínání stupeň světelné propustnosti filtru klesne na nižší hodnotu (tmavý stav). 

Podle modelu může být kukla kombinovaná s ochrannou přilbou anebo s PAPR-systémem (Powered 

Air Purifying Respirator).

Bezpečnostní pokyny

Předtím, než začnete kuklu používat, přečtěte si návod k použití. Zkontrolujte správnou montáž předního 

skla. Nelze-li závady odstranit, nesmí se kazeta s ochrannou clonou již používat.

Preventivní opatření & bezpečnostní omezení/ rizika

Při svařování dochází k uvolňování tepla a záření, které by mohlo způsobit poranění pokožky a poškození 

zraku. Tento výrobek chrání oči a obličej. Tento výrobek chrání oči a obličej. Nosíte-li tuto kuklu, bez ohledu 

na volbu stupně ochrany, máte oči vždy chráněné před ultrafialovým a infračerveným zářením. Nosíte-li tuto 

kuklu, bez ohledu na volbu stupně ochrany máte oči vždy chráněné proti ultrafialovému a infračervenému 

záření. Zbytek těla musíte navíc chránit odpovídajícím ochranným oděvem. Částice a látky, které se při 

svařování uvolňují, mohou za určitých okolností u příslušně náchylných osob vyvolat alergické kožní 

reakce. Materiály, které přicházejí do styku s pokožkou, mohou způsobovat lidem s citlivou kůží alergické 

reakce.  Ochranná svářečská kukla se smí používat jen při svařování a broušení a nesmí se používat pro 

žádné jiné účely.  Za použití svářečské kukly k jinému než stanovenému účelu nebo za použití v rozporu s 

návodem k použití nepřebírá výrobce žádnou odpovědnost. Tato kukla se hodí pro všechny běžné svařovací 

postupy,

 s výjimkou svařování plamenem a laserového svařování

Řiďte se, prosím, doporučením 

pro volbu stupně ochrany podle normy EN169, uvedeným na obalu.

Kukla nenahrazuje ochrannou přilbu. 

V závislosti na modelu může být kukla kombinována s ochrannou přilbou.  Vzhledem ke své konstrukci 

může kukla ovlivnit zorné pole (boční zorné pole je viditelné pouze po otočení hlavy) a nepříznivě ovlivnit 

vnímání barev kvůli propustnosti světla automatického ztmavovacího filtru.  Z tohoto důvodu může za 

určitých okolností dojít k přehlédnutí signálních světel nebo výstražných znamení. Kromě toho je zde riziko 

nárazu kvůli většímu obrysu (větší hlava s nasazenou kuklou). Kukla také snižuje vnímání zvuku a tepla.  

Pohotovostní režim

Kazeta s ochrannou clonou je vybavena funkcí automatického vypínání, která prodlužuje životnost jejích 

baterií. Pokud na solární články po dobu cca 10 minut nedopadá světlo o intenzitě alespoň 1 lux, kazeta se 

automaticky vypne. K opětnému zapnutí kazety musí být solární články krátce vystaveny dennímu světlu.

Kdyby se kazeta s ochrannou clonou už nedala aktivovat, nebo kdyby při zapálení svařovacího oblouku 

už neztemněla, musí se baterie vyměnit.

Záruka a odpovědnost

Seznamte se se záručními podmínkami ze směrnic místní prodejní organizace výrobce. Pro další informace 

v této souvislosti se prosím obraťte na oficiálního prodejce. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a na 

výrobní vady. V případě škod způsobených nepatřičným používáním, nedovolenými zásahy nebo použitím 

v rozporu se zamýšleným účelem záruka a odpovědnost odpadá. Odpovědnost a záruka také odpadá v 

případě použití jiných náhradních dílů než těch, které dodává výrobce.

Životnost:

Svařovací kukla má neomezenou dobu použitelnosti. Produkt lze používat tak dlouho, dokud se neobjeví 

viditelná nebo i neviditelná vada nebo funkční problém.

Použití (Quick Start Guide)

1.  Pásek na upevnění kukly (s. 2-3) 

Horní přestavitelný pásek (s. 2) nastavte podle velikosti své hlavy. 

Řehtačkový knoflík (s. 2) zatlačte dovnitř a otáčejte jím, dokud pásek na upevnění kukly dostatečně 

nepřiléhá, aniž by tlačil.

2.  Vzdálenost očí a sklon kukly (s. 2-3)

 Uvolněním aretačního knoflíku (s. 2-3) se nastavuje vzdálenost 

mezi kazetou a očima. Obě strany nastavte stejně, bez našikmení. Následně aretační knoflík opět 

utáhněte. Sklon kukly se přizpůsobuje otočným knoflíkem.

3.  Pilota automatico/ Livello di protezione (p.6)

  Questa maschera ha un pilota automatico che 

seleziona da  solo il livello di protezione adeguato per gli occhi del saldatore, regolato automaticamente 

tramite sensori sull’intensità dell’arco di saldatura. Questa maschera copre tutti i livelli di protezione 

tra 5 e 14 (secondo la normativa EN379) in modalità attiva. Il filtro autoscurante ADF (Automatic 

Darkener Filter)  deve essere posizionato all’inizio sulla posizione neutra “N” e corretto tramite la 

manopola a seconda delle preferenze personali fino a due livelli in più o in meno. 

4.  Molatura/ispezioni visive (p.2-3)

 Aprendo lo sportellodell’ADF, la maschera può essere usata 

per molare o per ispezioni visive senza rinunciare alla sicurezza. Non molate mai senza le lenti di 

sicurezza.

5.  Citlivost (p. 6)

 Pomocí tlačítka citlivosti se citlivost světla nastavuje podle svařovacího oblouku a 

okolního světla. Girando la manopola, si può personalizzare la sensibilità adattandola all’applicazione, 

all’ambiente e al processo di saldatura. V oblasti „Super High“ lze dosáhnout maximální světelné 

citlivosti

6.  Tasto del Ritardo (p. 6)

 Il ritardo di apertura (Ritardo) permette di selezionare un ritardo dallo scuro al 

chiaro. Il tasto selettore si trova sotto il coperchio delle batterie e permette una scelta di 0,3s “Fast” o 

1,5s “twilight” (con effetto dissolvenza, o effetto alba). L’opzione “Twilight” (effetto alba)  non è indicato 

per applicazioni di puntatura veloce. 

  Per operazioni di puntatura (tack welding) si raccomanda di selezionare “Fast”.

Čištění a dezinfekce

Kazeta s ochrannou clonou a přední sklo se musí pravidelně čistit měkkým hadříkem. Nesmějí se používat 

žádné agresivní čisticí prostředky, rozpouštědla, líh ani čistidla s brusnými přísadami. Poškrábané nebo 

poškozené clony se musí vždy vyměnit.

Skladování

Ochranná svářečská kukla se má skladovat při pokojové teplotě a nízké vlhkosti vzduchu. Ukládání helmy 

v originálním o nell’apposita sacca inclusa balení prodlouží dobu životnosti baterií.

Demontáž a montáž kazety s ochrannou clonou (s. 4-5)

1.   Alzare lo sportello. 

2.  Premere  il fermo premendo leggermente la fascia di apertura ( sul lato destro )

3.  Contemporaneamente con l’altra mano esterna far scorrere l'ADF a destra fino a quando l'ADF è

rimosso completamente .

Montáž kazety s ochrannou clonou se provádí opačným postupem.

Sostituire i coprilenti frontali (p.4-5)

Prima di cambiare i coprilenti esterni, si deve rimuovere l’ADF. Vedi la sezione precedente (Sostituzione /

Installazione dell’ADF).  Dopo aver  tolto l’ADF si può rimuovere  facilmente  il coprilente esterno dallo sportello.  

L’ADF si installa seguendo l’ordine inverso.

Sostituire i coprilenti interni (p.4-5) 

Prima di cambiare i coprilenti interni, si deve rimuovere l’ADF. Vedi la sezione precedente (Sostituzione /

Installazione dell’ADF).  Sollevare leggermente il coprilente interno nel mezzo, tirando verso il basso. Il coprilente 

interno si installa in ordine inverso.

Sostituire le lenti di sicurezza /lenti di molatura (p.4-5)

1.   Aprire lo sportello. Premere bene nel mezzo la lente di sicurezza e verso l’esterno.

2.   Far scorrere a sinistra o a destra la nuova lente di sicurezza , tra il lato inferiore e il supporto.

 3.   premere con la mano sotto, dal centro verso l’alto.  Contemporaneamente con  la mano alta bisogna premere 

verso il basso  il bordo non fissato fino a che le lenti possano essere fissate dall’altra parte tra l’intelaiatura e il 

supporto (per questo passaggio la lente di sicurezza deve essere fissata  appena, per poterla poi posizionare 

facilmente nel modo giusto).

Výměna baterií (viz s.2-3)

Zastiňovací kazeta je vybavena vyměnitelnými knoflíkovými lithiovými bateriemi typu CR2032. Jakmile 

kontrolka LED na kazetě začne blikat zeleně, baterie vyměňte.

1.  Kryt baterie opatrně sejměte.

2.  Baterie vyjměte a zlikvidujte v souladu s národními předpisy o likvidaci zvláštního odpadu

3.  Používejte vyobrazené baterie typu CR2032 

4.  Pečlivě nasaďte kryt baterie 

Jestliže zastiňovací kazeta neztmavne v okamžiku, kdy se zapálí svařovací oblouk, zkontrolujte polaritu 

baterií. Chcete-li si ověřit, zda je baterie stále ještě dostatečně nabitá, přidržte zastiňovací kazetu k 

jasně svítící

 lampě. Jestliže zelená kontrolka LED bliká, baterie jsou vybité a ihned je vyměňte. Jestliže 

zastiňovací kazeta nepracuje správně i přes správnou výměnu baterií, považujte ji za nepoužitelnou 

a vyměňte ji.

Řešení problémů

Zastiňovací kazeta netmavne

→ Nastavte citlivost  

      → Vyčistěte snímače a čelní krycí clonu 

→ Zkontrolujte světelný tok na snímače (non coprire i sensori)  → Vyměňte baterie (p. 2-3)

Stupeň ochrany příliš světlý

→ regolare il livello di protezione in base alle proprie preferenze fino a 2 livelli di protezione aggiuntivi 

→ sostituire i coprilenti frontali (copri lenti sporchi possono interferire con i sensori) 

Stupeň ochrany příliš tmavý

→ selezionare la correzione del livello di protezione  in base alle proprie personali preferenze  fino a 

+ -  2 livelli

Kazeta s ochrannou clonou „bliká“

→ Upravte polohu zpožďovacího spínače podle postupu svařování                     → vyměňte baterie (s. 3)

Špatný výhled

→ vyčistěte přední sklo nebo filtr 

                → zvyšte intenzitu okolního světla

→ stupeň ochrany přizpůsobte svařovacímu postupu

Ochranná svářečská kukla se smeká

→ přizpůsobte / utáhněte pásek na upevnění kukly (s. 2-3)

Specifikace (technické změny vyhrazeny)

Stupeň ochrany

Livello di protezione 1 (sportello aperto) 

Livello di protezione 4 (modalità aperto, sportello chiuso)

Livello di protezione 5<14 (modalità chiuso, sportello 

chiuso)

Ochrana UV/IR

Maximální ochrana ve světlém i tmavém stavu (sportello 

chiuso)

Doba přepnutí ze světlé na tmavou

0.1 ms (23°C / 73°F)     0.1 ms (55°C / 131°F)

Doba přepnutí z tmavé na světlou

"Fast" = 0.3 s

"Twilight" = 1.5 s con effetto alba o effetto dissolvenza

Rozměry kazety s ochrannou clonou

90 x 110 x 9.5mm / 3.54 x 4.33 x 0.37"

Rozměry zorného pole

50 x 100mm / 1.97 x 3.94"

Napájecí napětí

Solární články, 2 ks Baterie LI, 3 V, vyměnitelné (CR2032)

Peso standard della maschera (incl. ADF)

Peso della maschera PAPR (incl. ADF)

Peso dell‘ADF

530 g / 18.7 oz

730 g / 25.8 oz

100 g / 3.5 oz

Provozní teplota

-10 °C – 70 °C / 14 °F – 157 °F

Skladovací teplota

-20°C – 70°C / -4°F – 157°F

Klasifikace podle normy EN379

Optická třída = 1                    Homogenita = 1

Rozptýlené světlo = 1         Závislost zorného úhlu = 2

Certifikace

CE, ANSI, EAC, complies with CSA

Dodatečná označení pro verzi PAPR (notifikovaná 

osoba CE1024)

EN12491 (TH3 v kombinaci s e3000, TH2 pro verze s 

přilbou a e3000)

Náhradní díly (s. 5-6)

-Kukla bez kazety  (5001.916) 

-

Pásek na upevnění kukly se zapínáním

 (5003.250)

-PAPRkukla bez kazety  (4290.000) 

-

Čelenka (potítko)

 (5004.073 / 5004.020)

-

Kazeta s ochrannou clonou, včetně bočnic

(5012.490)

 -

Přední sklo

 (5000.391) 

-

Vnitřní ochranné sklo (5000.001) 

-Bezpečnost čočka (5000.390)

Prohlášení o shodě

Viz internetová adresa na poslední straně.

Právní pokyny 

Tento dokument vyhovuje požadavkům Nařízení EU 2016/425 č. 1.4 dodatek II.

Oznámený subjekt 

Pro podrobné informace viz poslední strana. 

Čeština

Содержание LiteFlip Autopilot

Страница 1: ...S 10 SVENSKA 11 ITALIANO 12 ESPA OL 13 PORTUGU S 14 NEDERLANDS 15 SUOMI 16 DANSK 17 NORSK 18 POLSKI 19 E TINA 20 PYCCKNN 21 22 MAGYAR 23 T RK E 24 25 26 27 SLOVENSKY 28 SLOVENSKO 29 ROM N 30 EESTI 31...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ......

Страница 7: ...ersteller Nummer der Norm Mittlere Stossenergie Manufacturer Number of the standard Medium energy impact Impacts moyenne nergie Numero della norma Impatto media energia Kennzeichnung Helmschale Markin...

Страница 8: ...Delay switch p 6 The opening delay switch Delay allows to select an opening delay from dark to light The switch is located under the battery cover and allows a choice of 0 3s Fast or 1 5 Twilight wit...

Страница 9: ...ngeignetsichnichtf rschnellesHeften F rschnellesHeftenempfehlenwirdenSchalterauf Fast zustellen Reinigung undDesinfektion Die Blendschutzkassette und die Vorsatzscheibe m ssen regelm ssig mit einem we...

Страница 10: ...recommand epourunesituationstandard 6 Temporisateur p 6 Le bouton de r glage de l ouverture permet de d finir le d lai d ouverture de la cassette avant qu elle ne s claircisse de nouveau Il est r gla...

Страница 11: ...ingsbrytaren Delay g r det m jligt att v lja en startf rdr jning fr n m rkt till ljust Brytaren r placerad under batterilocketochmedgervalav0 3s Snabb eller1 5 Skymnings medavtagande effekt Skymningsi...

Страница 12: ...uroal chiaro Iltastoselettoresitrovasottoilcoperchiodellebatterieepermetteunasceltadi0 3s Fast o1 5s twilight coneffettodissolvenza oeffettoalba L opzione Twilight effettoalba non indicatoper applicaz...

Страница 13: ...rruptorderetardodeapertura Retardo permiteseleccionarun retardo de la apertura del oscuro al claro El interruptor est ubicado debajo de la cubierta de la bater a y permite seleccionar 0 3 s R pido o 1...

Страница 14: ...deatrasodaabertura Delay permiteselecionarumatrasode aberturadeescuroaclaro Ocomutadorsitua sesobatampadabateriaepermiteoptarentre0 3s Fast R pido ou1 5 Twilight Crep sculo comumefeitodeatenua o Adefi...

Страница 15: ...denaangepastaanhetgebruik de omgevingenhetlasproces Inhet superhoge bereikkanereenmaximalelichtgevoeligheidbereiktworden 6 Delay schakelaar p 6 Metdeschakelaarvoordeopeningsvertraging delay kaneenopen...

Страница 16: ...taan maksimaalinenherkkyysvalolle 6 Viivekytkin p 6 Avautumisenviivekytkimell voits t vaalenemistaportaattomastitummasta valoisaan Kytkin sijaitsee akun kannen alla tarjoten valintamahdollisuuden 0 3...

Страница 17: ...ensitivitetopn s 6 bningskontakt s 6 bningskontakten Delay g r det muligt at skifte bningsforsinkelsen fra m rk til lys Kontakten er placeret under l get til batteriet og muligg r et valg mellem 0 3 s...

Страница 18: ...innstillesiforholdtilomgivelseneog sveiseprosessen I SuperHigh omr detkandetoppn senmaksimallysf lsomhet 6 Forsinkelsesbryter s 6 Dengj ratdukaninnstilleenforsinkelseav pningenmellomm rkttil lyst Dufi...

Страница 19: ...pawania Wobszarze SuperHigh mo naosi gn maksymaln czu o wiat a 6 Prze cznikfunkcjiop nienia s 6 Prze cznikfunkcjiop nieniaotwarcia Op nienie umo liwiawyb r op nieniaotwarciaodciemnegodojasnego Prze cz...

Страница 20: ...i Super High lze dos hnout maxim ln sv teln citlivosti 6 TastodelRitardo p 6 Ilritardodiapertura Ritardo permettediselezionareunritardodalloscuroal chiaro Iltastoselettoresitrovasottoilcoperchiodelleb...

Страница 21: ...2 3 2 2 4 2 3 c 2 3 1 4 5 14 0 1ms 23 C 73 F 0 1ms 55 C 131 F Fast 0 3s 1 5 90x110x9 5mm 3 54x4 33x0 37 50x100mm 1 97x3 94 2 3 CR2032 PAPR ADF ADF 530 18 7oz ADF 730 25 8oz 100 3 5oz 10 C 70 C 14 F 1...

Страница 22: ...2 Fast 2 3 ADF 2 3 1 4 5 14 UV IR 0 1 ms 23 C 73 F 0 1 ms 55 C 131 F Fast 0 3 s Twilight 1 5 s 90 x 110 x 9 5mm 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100mm 1 97 x 3 94 2 3V CR2032 ADF PAPR ADF ADF 530 g 18 7 oz 730...

Страница 23: ...csol Delay as t tr lvil gosranyit si k sleltet skiv laszt s tteszilehet v Akapcsol azelemfed lalatttal lhat slehet v teszia 0 3 mp es Fast gyors vagy az 1 5 mp es Twilight alkony m dozat kiv laszt s t...

Страница 24: ...n n Gecikme a kkonumagetirilmesikaranl ktan a ge i gecikmesiniayarlar Anahtarpilkapa n nalt ndabulunurve0 3s H zl veya1 5 Alacakaranl k kararma efekti ile aras nda se im yapman za izin verir Alaca kar...

Страница 25: ...3 2 3 1 5 14 UV IR 0 1 ms 23 C 73 F 0 1 ms 55 C 131 F Fast 0 3 s Twilight 90 x 110 x 9 5mm 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100mm 1 97 x 3 94 2 3V CR2032 AFD ADF ADF 530 g 18 7 oz 730 g 25 8 oz 100 g 3 5 oz 10...

Страница 26: ...1 2 3 2 3 CR2032 LED 1 2 3 CR2032 4 LED 2 2 Fast 2 3 ADF 2 3 1 4 5 14 UV IR 0 1ms 23 C 73 F 0 1ms 55 C 131 F Fast 0 3s Twilight 1 5 90x110x9 5mm 3 54x4 33x0 37 50x100mm 1 97x3 94 2 3V CR2032 ADF ADF...

Страница 27: ...4 2 3 2 2 Fast 2 3 ADF 2 3 1 4 5 14 0 1 23 C 73 F 0 1 55 C 131 F 0 3 1 5s 90x110x9 5mm 3 54x4 33x0 37 50x100mm 1 97x3 94 2 3V CR2032 ADF PAPR ADF ADF 530g 18 7oz 730g 25 8oz 100g 3 5oz 10 C 70 C 14 F...

Страница 28: ...sp soben pravu pod a pou vania prostredia a procesu zv rania V oblasti Super High Ve mi vysok mo no dosiahnu maxim lnu citlivos na svetlo 6 Sp na oneskorenia s 6 Sp na oneskorenia otvorenie Delay umo...

Страница 29: ...v lahko izberete zakasnitev odpiranja od temnega proti svetlemu Stikalo je pod pokrovom za baterijo izbirate pa lahkomedmo nostma0 3s hitro ali1 5 somrak zu inkompojemanja Nastavitevzasomrakni primern...

Страница 30: ...e temporizare permite selectarea unei temporiz ri libere de la ntuneric la lumin ntrerup torul este amplasat sub capacul bateriei i permite o alegere Rapid Fast de 0 3 s sau Amurg Twilight de 1 5 s cu...

Страница 31: ...Delay v imaldabvalidatumedastheledaniavamiseviiteaja L liti asubakukatteallningvalikuteson0 3s kiire v i1 5s loojang hajuvaefektiga Hajuvaefektiga seadistuseisobikasutamiseksk rgsageduslikunakkekeevi...

Страница 32: ...viesiosJungiklis rengtaspobaterijosdangteliu galimarinktis0 3s Greitai Fast arba 1 5 Prieblanda Twilight su u temdymo efektu Nustatymas Prieblanda Twilight netinkamasauk toda niosukabinamojosuvirinimo...

Страница 33: ...sv ci a unart pal dz buvarizv l tiesiestat jumu tri 0 3sek vai Kr sla 1 5sek arizdzi anasefektu Iestat jums Kr sla navpiem rots otibie aipagaidu uvju metin anai Pagaidu uvjumetin anaiirieteicamsiestat...

Страница 34: ...Notes...

Страница 35: ...Notes...

Страница 36: ...ata da venda Verkoopdatum Myyntip iv ys K bsdato Salgsdato Data sprzeda y Datum prodeje Elad si d tum Sat Zarihi Serial No No de s rie Serien Nr Serienr No di serie N m de serie N de s reie Serienr Sa...

Отзывы: