
10
11
Français
Veuillez lire le mode d’emploi et les consignes de sécurité avant d’utiliser l’ADVA-
GOknee.
Finalité :
Orthèse de guidage et de stabilisation de l’articulation du genou.
Consignes de sécurité
Le produit est uniquement destiné à être utilisé sur un patient.
Ne portez jamais le produit sur des plaies ouvertes et portez-le uniquement après
une instruction médicale.
Le patient est autorisé à modifier le réglage uniquement après avoir consulté
son médecin traitant.
Veuillez contacter immédiatement votre médecin traitant ou un technicien
orthopédique en cas d’apparition d’une douleur excessive, de gonflements,
d’engourdissement ou d’une altération de la sensibilité, ainsi qu’en cas de réactions
inhabituelles ou de sensation désagréable.
Ce dispositif médical a été développé pour les indications susmentionnées et
peut être endommagé par une utilisation inhabituelle et non conforme ou par
des activités telles que le sport, une chute ou d’autres accidents, ainsi qu’en cas
d’exposition à des liquides.
Veuillez consulter votre médecin traitant en cas d’association avec un autre
produit médical.
Seules des pièces de rechange ou de remplacement approuvées par OPED GmbH
peuvent être utilisées.
Veuillez respecter la loi sur la circulation routière applicable dans votre pays.
Sans latex.
Sans latex de caoutchouc naturel.
Mise en place (app.oped.de et app.oped.ch)
1. Ouvrez la sangle de fermeture de l’orthèse de genou. Pour ce faire, tirez sur la
sangle de fermeture tout en appuyant sur le bouton du milieu.
(Figure 1)
2. Placez l’orhèse sur la jambe, symbole « TOP » vers le haut. Si vous portez
un pantalon, baissez-le complètement. Repérez la rotule de manière à placer
l’articulation de l’orthèse 1 à 2 centimètres au-dessus de la rotule.
(Figure 2)
3. Fermez la première sangle sous le pli du genou. Le maintien de cette sangle doit
être particulièrement ferme. Test : Contrôlez combien de doigts vous parvenez à
passer entre la sangle et le rembourrage. Vous ne devez pas pouvoir passer plus de
3 doigts entre cette sangle et le rembourrage. Fermez également la sangle située
tout en bas. Lors du test, vous devez pouvoir passer au maximum 4 doigts avec
cette sangle.
(Figure 3+4)
4. Fermez la sangle supérieure au-dessus du pli du genou. Pour cette sangle, le
maintien ne doit pas obligatoirement être aussi ferme qu’en bas.
(Bild 5+6)
Test : Toute la main devrait pouvoir passer entre sangle et le rembourrage.
IMPORTANT : la première sangle située en dessous du pli du genou doit
impérativement être serrée et resserrée, le cas échéant, afin d’éviter que
l’orthèse ne glisse.
(Figure 7)
Cette procédure permet de régler la longueur des sangles. Veillez à ne pas plier le
rembourrage de l’orthèse.
Ajustements
Réglage de la largeur de la zone du genou – Adaptation en fonction du niveau de
gonflement
1. Ouvrez le levier orange situé sur l’articulation de l’orthèse.
(Figure 8)
2. Tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre, jusqu’à ce que le disque
repose sur le genou sans le compresser.
(Figure 9)
3. Refermez le levier orange.
(Figure 10)
Réglage d’angle
Seulement après entente avec votre médecin/kinésithérapeute.
1. Ouvrez les leviers oranges situés à l’intérieur et à l’extérieur de l’articulation de
l’orthèse (médial et latéral).
(Figure 11)
2. Tournez le disque gris dans le sens
inverse
des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce
qu’il soit entièrement déverrouillé de l’articulation de l’orthèse.
(Figure 12)
3. Pour modifier l’angle du genou, sortez la broche orange et placez-la dans la
position souhaitée.
(Figure 13+14)
4. Flexion : 0’ – 10’ – 20’ – 30’ – 60’ – 90’ – 120’
Extension : 30’ – 20’ – 10’ – 0’
(Figure 15)
5. Verrouillez à nouveau le disque en tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre.
Refermez le levier.
(Figure 16)
Indication : L’angle de l’orthèse doit être réglé à l’identique à l’intérieur et à
l’extérieur du genou (médial et latéral).
Blocage/fixation rapide et facile en extension complète
1. Pour fixer momentanément la jambe en extension complète et étirer entièrement
l’orthèse, poussez les petits leviers marqués, à l’intérieur et à l’extérieur de
l’articulation de l’orthèse, vers l’avant.
(Figure 17)
Nettoyage et entretien
Lavage :
Séchage : séchage à l’air
Caractéristiques du produit
Tailles : S, M, L, XL
Déterminez votre taille
Taille
Tour de cuisse
(en cm)
Largeur
du genou
(en mm)
Tour de bas
de jambe
(en cm)
S
30,5 - 47,5
80 - 100
27,0 - 37,0
M
39,5 - 56,0
95 - 115
32,0 - 42,0
L
47,5 - 64,5
110 - 130
37,0 - 47,0
XL
60,0 - 77,0
125 - 145
44,0 - 54,0
10 cm
10 cm
Indications
●
Traitement conservateur et/ou post-opératoire de lésions ligamentaires de l’articu-
lation du genou
●
Traitement de blessures du ménisque
●
Post-traitement de traitements du cartilage
●
Traitement conservateur et/ou post-opératoire de luxations de la rotule et/ou
d’instabilités du genou
●
Traitement de lésions tendineuses de l’articulation du genou
●
Ostéotomie de correction
●
Fractures de l’articulation du genou et de la rotule
●
Post-traitement d’une pose de prothèse de genou
Contre-indications
Aucune
Caractéristiques techniques/Paramètres
Composition des matériaux : cadres : PA renforcé par des fibres de verre,
coques : PA renforcé, rembourrage : poudre de polyuréthane recouverte de textile,
sangles : textile, latex en caoutchouc naturel,
petites pièces : POM, TPU
Dimensions
440 x 170 x 150 mm
Conditions de transport / Conditions de stockage / Mise au rebut
Stockage dans un endroit sûr, sec, hygiénique
et protégé des rayons du soleil.
Garantie
La garantie est conforme aux dispositions légales. Les conditions générales d’OPED
s’appliquent en complément, lorsque cela est autorisé.
Information pour les patients
Le produit est composé de matières premières testées avec succès selon la norme
Öko-Tex 100®. Si une irritation cutanée devait néanmoins survenir dans la zone
d’application, placer le bas fournisous l’ADVAGOknee.
Après consultation avec votre médecin, vous pouvez prendre une douche avec
ADVAGOknee. Laver ensuite l’orthèse de façon approfondie et la sécher à l’air libre.
Vidéos d’instruction
app.oped.de
or
app.oped.ch
Protection des données
Vous trouverez de plus amples informations concernant le traitement de
vos données personnelles sous
http://fr.oped.ch/kontakt/vos-donnees/.