background image

ITALIANO

ENGLISH

Pag. 35

Volts 230*/460/60 TRIFASE

01_90 0290 14 43 61_02

RN 450 FM “U.S.”

COLLEGAMENTO ELETTRICO

ELECTRICAL CONNECTIONS

L’installazione della macchina deve essere eseguita da personale espressamente qualificato, eseguendo tutte le
istruzioni indicate in questo manuale Uso e Manutenzione. La macchina richiede alimentazione con tensione e
frequenza come indicato dalla targhetta applicata sul braccio portante.
Prima di collegare la macchina alla rete di alimentazione elettrica accertarsi che la linea di alimentazione sia provvista
di una messa a terra efficiente. Il punto di collegamento alla fonte di energia dovrà garantire l’esistenza di tutte le
protezioni previste dalle vigenti disposizioni legislative.

The machine must be installed by qualified personnel in accordance to the instructions given in this Use and
Maintenance Manual. The machine’s voltage and frequency requirements, indicated on the nameplate, must
correspond with those of the supply line.
Before connecting the machine to the mains, make sure the power supply line is appropriately earthed. The point of
connection to the source of electric energy must be equipped with all the electrical protections as provided for by
the regulations in force in the country where the machine is installed.

Se fosse necessario l’uso di prolunghe elettriche, controllare che la sezione dei cavi utilizzati sia idonea a sopportare
l’intensità di corrente assorbita dalla macchina, é consigliabile sempre utilizzare prolunghe elettriche più corte
possibile.

Non lasciare MAI INCUSTODITA la macchina con la presa di corrente collegata alla rete di alimentazione

If you need to use extension cords, make sure their cross-section is sufficient to withstand the power draw of the
machine. Use as short an extension cord as possible.

Never leave the machine UNATTENDED when it is connected to the mains.

Verificare il corretto senso di rotazione dell’utensile, avviando per un solo istante il motore lama. Il senso corretto di
rotazione dell’utensile é indicato dalla freccia presente sul carter fisso coprilama. Immediatamente dopo, premere
l’interruttore arresto motore lama. Tale operazione deve essere effettuata rapidamente, per evitare che il dado di
bloccaggio si allenti, nel caso di senso di rotazione errato. Qualora si riscontri un errore di cablaggio, invertire due dei
tre fili di collegamento (escluso il file giallo – verde di terra) nel cavo elettrico utilizzato per l’alimentazione dalla rete
alla macchina.

Il cavo di alimentazione della macchina non è fornito di presa di corrente, sarà perciò cura

dell’utilizzatore installarne una idonea.

The power supplycord has no socket; the User must provodea suitable one.

VERSIONE TRIFASE

THREE-PHASE VERSION

Check that the tool turns in the correct direction by starting the blade motor briefly. The correct direction of rotation
of the tool is shown by the arrow on the blade guard. Press the blade motor stop switch immediately. This operation
must be performed rapidly to prevent the lock nut from slackening if the direction of rotation is incorrect. If a wiring
error is found, swap over two of the three connecting wires (not the yellow/green earth wire).

SPINA DI COLLEGAMENTO ELETTRICO

ELECTRICAL CONNECTING PLUG

Содержание RN 450 FM "U.S"

Страница 1: ...s 230 460 60 TRIFASE Matricola Serial Number 01 ___________ 01_90 0290 14 43 61_02 Optionals Extras Manuale Uso e Manutenzione Operations and Maintenance manual Conservare per riferimenti futuri Keep for future reference ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... del braccio 39 Regolazione inclinazione lama 41 Utilizzo della macchina 45 Operazione di manutenzione 47 Sostituzione della lama 49 Controlli di assetto 56 Schema elettrico 58 Parti di ricambio 3 Contents 4 General information 4 Service life and disposal of the machine 5 Read carefully 6 Key to the graphic symbols 7 Packaging 9 Machine assembly 15 Assembly of the blade 17 Machine identification 1...

Страница 4: ...b www omgainc com La macchina è stata costruita nel rispetto dei requisiti essenziali di sicurezza La sostituzione di pezzi deve pertanto essere effettuata solo con pezzi adeguati richiesti a OMGA Inc E proibito l impiego di pezzi simili non forniti direttamente da OMGA Inc Utilizzare pezzi simili non forniti da OMGA Inc o non seguire le indicazioni contenute in questo manuale fa cessare automatic...

Страница 5: ...bilità di rischio sono inseriti simboli grafici che richiamano l attenzione dell Operatore Ogni simbolo grafico è chiaramente commentato a pagina 6 nel VOCABOLARIO GRAFICO For safety purposes it is necessary to observe the accident prevention standards in force in the country where the machine is operated The user is responsible for training the personnel who are to use this machine Before connect...

Страница 6: ...Symbol Divieto di procedere senza aver letto il paragrafo precedente It is forbidden to proceed without reading the corresponding section Operazioni vietate Prohibited operations Obbligo di indossare occhiali di protezione Safety glasses must be worn Obbligo di indossare guanti di protezione Protective gloves must be worn Obbligo di indossare calzature idonee Suitable footwear must be worn Obbligo...

Страница 7: ... Solo se accompagnati da fotocopia del talloncino riportante il numero del nostro operatore che ha curato l imballo stesso Detto talloncino è applicato sulla busta dove era contenuto il manuale uso e manutenzione Packaging is made up by a heavy duty cardboard measuring 106 x 41 centimeters and 76 centimeters of high see Fig 1 The cardboard box should be sealed from the factory with the appropriate...

Страница 8: ...Pag 8 Volts 230 460 60 TRIFASE 01_90 0290 14 43 61_02 RN 450 FM U S ITALIANO ENGLISH IMBALLAGGIO PACKAGING A H B a b c e f A B H 106 41 76 CM 5 4 3 1 2 7 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 6 8 d ...

Страница 9: ... Fig 12 Dopo aver provveduto a disimballare la macchina si dovrà procedere all assemblaggio della stesa ATTENZIONE Non procedere all assemblaggio se la macchina manca anche solo di una parte descritta nel capitolo precedente 1 Estrarre i 4 piedi di sostegno dalla propria confezione 2 Prendere il banco di appoggio e posizionarlo di lato a terra Fig 1 3 Fissare i 4 piedi al banco ognuno dei quali ne...

Страница 10: ...na Per far ciò in dotazione sono date 2 viti 10x25 e 2 dadi da montare su uno o due piedi Qualora si doves se ricorrere a tale regolazione montare le viti e i dadi come in Fig 23 19 Remove the screws 17 from the table support Open the lid to the transformer box by loosening the plastic screws 18 see Fig 13 20 Position the thermal overload on the frame of the machine as seen in Fig 14 and secure it...

Страница 11: ...Pag 11 Volts 230 460 60 TRIFASE 01_90 0290 14 43 61_02 RN 450 FM U S ITALIANO ENGLISH Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 1 2 3 4 4 5 6 ASSEMBLAGGIO DELLA MACCHINA MACHINE ASSEMBLY ...

Страница 12: ...ITALIANO ENGLISH RN 450 FM U S Volts 230 460 60 TRIFASE 01_90 0290 14 43 61_02 Pag 12 7 Fig 7 Fig 10 Fig 8 Fig 11 Fig 12 Fig 9 ASSEMBLAGGIO DELLA MACCHINA MACHINE ASSEMBLY 8 9 10 11 12 14 13 15 16 ...

Страница 13: ...LIANO ENGLISH Pag 13 Volts 230 460 60 TRIFASE 01_90 0290 14 43 61_02 RN 450 FM U S 28 Fig 15 Fig 13 Fig 16 Fig 14 Fig 17 ASSEMBLAGGIO DELLA MACCHINA MACHINE ASSEMBLY 18 17 19 20 21 22 23 24 26 25 27 25 24 ...

Страница 14: ...Pag 14 Volts 230 460 60 TRIFASE 01_90 0290 14 43 61_02 RN 450 FM U S ITALIANO ENGLISH ASSEMBLAGGIO DELLA MACCHINA MACHINE ASSEMBLY Fig 18 Fig 21 Fig 19 Fig 22 Fig 20 Fig 23 27 28 30 32 29 31 33 ...

Страница 15: ...occaggio 5 Rimontare il carter coprilama sul perno di sostegno 6 Rimontare la rondella e con chiave a tubo CH 17 rimontare il dado di bloccaggio del carter coprilama Bloccare il tutto a fondo Fig 5 7 Riagganciare le 2 protezioni laterali dx tramite il relativo perno e l anello benzing Fig 6 To correctly assemble the blade 1 Remove the Benzing ring 1 by means of the screwdriver in order to separate...

Страница 16: ...Pag 16 Volts 230 460 60 TRIFASE 01_90 0290 14 43 61_02 RN 450 FM U S ITALIANO ENGLISH MONTAGGIO DELLA LAMA ASSEMBLY OF THE BLADE Fig 3 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 1 1 2 3 ...

Страница 17: ... in kWatt 7 Assorbimento in Ampere 8 Voltaggio in Volt 9 Diametro massimo della lama in pollici 10 Diametro del foro in pollici 11 Diametro minimo della lama in pollici 12 Peso complessivo della macchina in N The name of the machine can be read on the printed plate 1 The following information is given on the front name plate 2 1 Address of the manufacturer 2 Machine model 3 Serial number 4 Year of...

Страница 18: ...lazioni autocentranti 11 Bloccaggio angolazioni intermedie 12 Leva di bloccaggio rotazione gruppo operante 13 Bloccaggio di sicurezza corsa gruppo operante 14 Molla di ritorno automatico del gruppo operante 15 Salvamotore magnetotermico con bobina di minima tensione The main parts of the RN 450 FM US radial saw are 1 Support arm locking lever 2 Support arm lifting lever 3 Support arm 4 Fixed blade...

Страница 19: ... 6 Sbloccaggio dell angolazione del braccio in posizione anteriore 7 Salvamotore magnetotermico con bobina di minima tensione 8 Ritorno automatico nella posizione di riposo del gruppo operante 9 Carter lama comprendente protezioni laterali dx e sx e asta controritorno pezzo The main features of the RN 450 FM US radial saw are 1 Reinforced and interchangeable steel guides 2 Movement of the cutting ...

Страница 20: ... SPECIFICHE CLIMATICHE AMBIENT CONDITIONS 3400 rpm LAMA ø MAX FORO NUMERODIDENTIZ VELOCITÀ ROTAZIONE LAMA ø 305 mm ø 25 4 mm 72 TEMPERATURA DI LAVORO OTTIMALE TEMPERATURADIIMMAGAZZINAMENTO UMIDITA SENZACONDENSA SUPPLY VOLTAGE 230 460 60 THREE PHASE 2 9 KW TOTAL INSTALLED POWER BLADE EXTERNALDIAMETER NO OF TEETH Z BLADEROTATIONSPEED ø 12 ø 1 72 3400 rpm 5 45 C 25 55 C 5 85 OPTIMALOPETATINGTEMPERATU...

Страница 21: ...2 mm L2 390 mm H2 90 mm L1 17 33 64 H1 1 37 64 L2 15 23 64 H2 3 35 64 RIPORTO48mm FILLING MATERIAL 1 57 64 L1 17 33 64 H1 59 64 L2 395 mm Con riporto di 48 mm sulla sponda H2 90 mm Con riporto di 48 mm sulla sponda L2 15 35 64 With 1 57 64 filling matewrisl on the fence H2 3 35 64 With 1 57 64 filling matewrisl on the fence HEIGHT OF THE MOTOR ALTEZZA MOTORE H MAX 255 mm H MIN 130 mm H MAX 10 3 64...

Страница 22: ... di 48 mm sulla sponda H2 90 mm Con riporto di 48 mm sulla sponda L1 13 25 64 H1 1 37 64 L2 11 27 64 With 1 57 64 filling matewrisl on the fence H2 3 35 64 With 1 57 64 filling matewrisl on the fence ARM 45 LT BRACCIO 45 SX TRONCATURA CUTTING L 100 mm H 40 mm L 3 59 64 H 1 37 64 SAW BLADE TURNED TAGLIO DI RIFILATURA L1 MAX 272 mm L2 MIN 113 mm L2 MAX 592 mm L1 MAX 10 45 64 L2 MIN 4 29 64 L2 MAX 23...

Страница 23: ...t the fence When the kind of operation al lows rest the wider surface of the workpiece on the work bench You can now start the cutting operation by starting up the blade and releasing the cutting unit with the release lever Pull the cutting unit towards yourself and start cutting After the cut has been completed move the cutting unit to its idle position Turn off the motor UTILIZZO USE USING THE M...

Страница 24: ...he noise exposure risks and hazards associated with the use of this machine CONTINUOUS SOUND PRESSURE LEVEL POS A Lpa 84 85 dB A SOUND POWER LEVEL POS A LWA 100 9 dB A CONDIZIONI DI PROVA SINTESI TEST CONDITIONS SUMMARY La prova é stata eseguita secondo le norme ISO 7960 all N Il tipo di apparecchiatura utilizzata é un fonometro tipo PULSAR 38 P marca I S C Milano avente classe di precisione 2 É s...

Страница 25: ... consentire una chiara lettura delle targhette di identificazione e dei comandi della macchina in ogni momento In merito consultare la normativa vigente The weight and dimensions of the machine call for it to be lifted and transported using suitable gear such as a fork lift truck for instance For greater safety during transport we recommend you to place the machine on a wooden platform such as a p...

Страница 26: ...ata progettata per essere utilizzata da un solo operatore che deve occu pare la posizione indicata The machine is designed for use by one operator only who must stand in the position POSIZIONE OPERATORE OPERATOR POSITION DIMENSIONI I GB A 800 MM C 1530MM H MAX A 31 31 64 C 60 15 64 H MAX B 34 31 64 C 32 9 64 A 870 MM C 820MM ...

Страница 27: ...tonati inoltre i capelli se lunghi devono essere coperti da un cappello Non cercare di fare funzionare la macchina mentre siete soggetti a qualsiasi forma di condizionamento che possa ridurre la vostra attenzione Prima di effettuare la lavorazione verificare che tutte le leve oppure pomelli siano bloc cati Non avvicinarsi mai a parti mobili utensili pressori di bloccaggio durante l esecuzione del ...

Страница 28: ...del luogo di lavoro ove è situata la macchina una cassetta di pronto soccorso dotata di presidi sanitari in corso di validità e idonei a semplici interventi di emergenza It is advisable to keep a first aid kit containing disinfectant and materials for simple first aid work near to where the machine is being used Le modalità di avvicinamento alla macchina del materiale da lavorare così come la racc...

Страница 29: ...ETICA DI RIFERIMENTO MARCATURA DI SICUREZZA SAFETY SIGNS NEL CASO CHE LE TARGHETTE DI AVVERTIMENTO RISULTINO ILLEGGIBILI OPPURE SIANO STATE RIMOSSE SOSTITUIRLEIMMEDIATAMENTE NONUTILIZZARELAMACCHINASEMANCANTEDIUNA OPIÙTARGHETTE IFTHESAFETYLABELSBECOMEUNREADABLEORAREREMOVED REPLACETHEMIMMEDIATELY THE MACHINE MUST NOT BE USED IF ANY OF THE SAFETY LABELS ARE MISSING COD 22591 ...

Страница 30: ... with side and front blade guards DISPOSITIVI DI SICUREZZA SAFETY DEVICES Se anche solo uno dei dispositivi sopracitati non è in perfetta efficienza è vietato l uso della macchina Si dovrà procedere immediatamente alla manutenzione o sostituzione del dispositivo non funzionante e segnalare tramite un cartello ben visibile il divieto assoluto di utilizzo della macchina If even one of the above ment...

Страница 31: ...ne 0 e quindi in posizione 1 l interruttore rotativo rosso 2 posto sul salvamotore Per lunghi periodi di inattività della macchina si consiglia d interrompere l alimentazione elettrica al motore ruotando in posizione 0 l interruttore rotativo rosso 2 sul salvamotore The thermal magnetic overload cut out with undervoltage release coil 1 is a device that automatically cuts off electrical power to th...

Страница 32: ...tore con il cessare dell alimentazione elettrica Nel caso si dovesse notare una perdita di prestazioni del freno è necessario procedere alla sua regolazione o manutenzione In merito vedere pag 55 MOTOR BRAKE DEVICE The electrical motor of the machine is equipped with a electromagnetic brake 1 which is intended to stop the spinning of the saw blade when the motor is switched of If a noticeable decr...

Страница 33: ...rter frontalmente si trova montata l asta controritorni 2 che funge da protezione contro accidentali ritorni del pezzo in fase di taglio E assolutamente vietato usare la macchina senza tali protezioni FIXED CASING WITH SIDE BLADE GUARDS END ANTI KICKBACK ROD The fixed blade casing features on both sides and at the front special guards 1 that allow for the blade to be fully covered They prevent con...

Страница 34: ...senso orario di alcuni giri 2 Rottura della molla interna del dispositivo di richiamo 3 Rottura del cavo di traino del gruppo operante In tutti questi casi è proibito utilizzare la macchina AUTOMATIC REVERSAL SPRING TO MOVE THE CUTTING UNIT TO IDLE POSITION Pay particular attention to the efficiency of the cutting unit idle position reversal spring 1 Idle position means that the cutting unit is at...

Страница 35: ...orte possibile Non lasciare MAI INCUSTODITA la macchina con la presa di corrente collegata alla rete di alimentazione If you need to use extension cords make sure their cross section is sufficient to withstand the power draw of the machine Use as short an extension cord as possible Never leave the machine UNATTENDED when it is connected to the mains Verificare il corretto senso di rotazione dell u...

Страница 36: ...no dell alimentazione per riavviare la macchina è necessa rio ruotare l interruttore rotativo 1 prima in posizione 0 e quindi in posizione 1 Fig 2 2 Sovraccarico di tensione è dovuto all intervento del salvamotore Il ripristino dell ali mentazione elettrica alla macchina si ha ruotando l interruttore rotativo 1 in posizio ne 1 Fig 2 Se si dovesse creare questa condizione si consiglia di verificare...

Страница 37: ... FM U S REGOLAZIONE ALTEZZA BRACCIO ADJUSTING THE HEIGHT OF THE ARM Per regolare l altezza del braccio portante ruotare la leva di sollevamento 1 in sen so orario o in senso antiorario To adjust the height of the support arm turn the lifting level 1 clockwise or anti clockwise 1 ...

Страница 38: ...te tramite il bloccaggio della leva a scatto 1 Al termine della regolazione ribloccare la leva 1 ATTENZIONE Prima di iniziare un ciclo di lavoro assicurarsi sem pre che la leva a scatto 1 sia sempre bloccata a fondo To obtain the correct angle loosen the spring lever 1 press the release lever 2 and turn the arm A scaled sector that is engraved on the telescopic cover 3 allows you to check the posi...

Страница 39: ...visibile sul settore graduato 3 Ribloccare la leva a scatto 1 ATTENZIONE Prima di iniziare un ciclo di lavoro assicurarsi sempre che la leva a scatto 1 sia sempre bloccata a fondo The blade can have the following inclinations with respect to the work bench 0 and 45 on the left and all intermediate angles The 0 and 45 positions are of the self centring type whereas to obtain the intermediate ones y...

Страница 40: ...filatura esterna o a sx posizione di rifilatura interna Il bloccaggio è autocentrante su entrambe le angolazioni Al termine della regolazione ribloccare la leva 1 The cutting unit can be rotated 90 degrees toward the left or the right This is to allow the ripping position to have a cross reference with respect to the fence The reference position can be read on the inch scale on the side of the arm...

Страница 41: ... non provoca una maggior velocità di taglio Si deve mantenere salda la presa sull impugnatura in modo che sia la forza del braccio dell operatore a dare la giusta velocità di avanzamento Altrimenti la rotazione della lama combinata con l avanzamento può provocare il bloccaggio della lama nel taglio stesso 4 Finita l operazione di taglio accompagnare il gruppo operante in posizione di riposo Fig 3 ...

Страница 42: ...ITALIANO ENGLISH RN 450 FM U S Volts 230 460 60 TRIFASE 01_90 0290 14 43 61_02 Pag 42 UTILIZZO DELLA MACCHINA USING THE MACHINE 1 Fig 1 Fig 2 Fig 3 2 ...

Страница 43: ...entifica le misure eseguite con il gruppo operante in posizione di rifilatura interna e quella inferiore che identifica le misure eseguite con il gruppo in posizione di rifilatura esterna Fig 3 5 Bloccare il pomello 3 Fig 4 6 Premere il pulsante marcia motore lama 4 Fig 5 7 Inserire il pezzo da tagliare in senso opposto alla rotazione della lama ed accompa gnarlo fino alla fine del taglio tramite ...

Страница 44: ...Pag 44 Volts 230 460 60 TRIFASE 01_90 0290 14 43 61_02 RN 450 FM U S ITALIANO ENGLISH Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 7 2 3 5 4 8 9 UTILIZZO DELLA MACCHINA USING THE MACHINE A 2 B 1 ...

Страница 45: ...cutting performance 1 Surface encrustation 2 Alteration of the shape or structure of the cutting edges 3 Normal wear Surface encrustation is caused by the presence of resin in the wood which when heated by the action of the blade forms a patina to which wood particles become stuck Blades should be cleaned at least once a week using solvents capable of softening this patina The use of mechanical me...

Страница 46: ... Operatore specializzato 2 Pulizia con getto d aria o pennello asciutto delle lamine di scorrimento e dei cuscinetti per il moto trasversale del gruppo motore PERSONALE Operatore specializzato 3 Controllo cavo di alimentazione elettrica PERSONALE Operatore specializzato 4 Controllo efficienza del freno motore PERSONALE Operatore specializzato 1 Replacing blade PERSONNEL Qualified operator 2 Clean ...

Страница 47: ...to relati vamente al senso di rotazione come indicato nell apposita freccia presente sul carter coprilama Controllare inoltre tassativamente che il diametro esterno e il diametro inter no dell utensile corrispondano a quelli indicati nella apposita targa Verificare che l albero portautensile e la flangia di serraggio esterna siano esenti da grasso e o olio To correctly assemble the blade 1 Remove ...

Страница 48: ...Pag 48 Volts 230 460 60 TRIFASE 01_90 0290 14 43 61_02 RN 450 FM U S ITALIANO ENGLISH MONTAGGIO DELLA LAMA ASSEMBLY OF THE BLADE Fig 3 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 1 1 2 3 ...

Страница 49: ...to è sottoposta ad un notevole attrito che ne pregiudica il buon funzionamento e di conse guenza la qualità del taglio effettuato Finita la regolazione Ribloccare a fondo il controdado 2 e la leva 1 PARALLELISM BETWEEN THE GUIDES AND BLADE ATTENTION These checks must be effected WITH THE POWER SUPPLY DISCONNECTED This check is carried out by putting a test piece onto the work bench and letting the...

Страница 50: ...o nell altro fino ad ottenere l esatta regolazione A regolazione ultimata riavvitare il controdado 3 Prima di effettuare l inclinazione della lama sollevare il braccio portante SET UPCHECKS 45 BLADE ADJUSTMENT ATTENTION These checks must be effected WITH THE POWER SUPPLY DISCONNECTED Loosen the spring lever 1 While pulling the small lever 2 tilt the motor to its 45 position Fig 1 and 2 Release the...

Страница 51: ... il punteruolo di regolare il tamburino 3 Fig 3 situato all interno della carcassa motore fino al raggiungimento dell esatta perpendicolarità Eseguita la regolazione è necessario riavvitare a fondo la vite 1 PERPENDICULARITY OF THE BLADE WITH RESPECT TO THE WORK BENCH ATTENTION these checks must be effected WITH THE POWER SUPPLY DISCONNECTED Place a 90 square against the blade and check its perpen...

Страница 52: ...18 N 6 Effettuata la regolazione riavvitare la vite 4 e rimontare la protezione telescopica 3 avendo cura di posizionare lo 0 di essa in corrispondenza della freccia incisa sull attacco braccio CONTROLLI DI ASSETTO SET UPCHECKS 90 ADJUSTMENT OF THE ARM WITH RESPECT TO THE FENCE ATTENTION These checks must be effected WITH THE POWER SUPPLY DISCONNECTED To check whether the arm forms a right angle w...

Страница 53: ...iti 5 Fig 3 6 Inserire di nuovo il gruppo operante nelle corsie di scorrimento e rimontare la leva di sbloccaggio braccio 4 Rimontare la testa anteriore 1 e riavvitare le due viti 2 Fig 6 Eseguire un taglio di massima larghezza e verificarne se le ondulazioni sono scompar se SET UP CHECKS ADJUSTING THE POSITION OF THE CUTTING UNIT ON THE GUIDES ATTENTION these checks must be effected WITH THE POWE...

Страница 54: ... TRIFASE 01_90 0290 14 43 61_02 Pag 54 CONTROLLI DI ASSETTO SET UP CHECKS REGISTRAZIONE DEL GRUPPO OPERANTE SULLE CORSIE DI SCORRIMENTO ADJUSTING THE POSITION OF THE CUTTING UNIT ON THE GUIDES 4 Fig 1 Fig 4 Fig 5 Fig 2 Fig 3 2 3 4 1 5 6 6 6 1 Fig 6 ...

Страница 55: ...lamina ri mane inserita tra i due corpi senza gioco Rifare l operazione per i restanti due dadi Controllare con il motore avviato che il disco ferodo 4 ruoti agevolmente senza toccare sulle pareti adiacenti ad esso 3 Rimontare la calotta ventola e le tre viti ATTENTION these checks must be effected WITH THE POWER SUPPLY DISCONNECTED This procedure is only necessary if the brake presents the follow...

Страница 56: ... 60 TRI vedere PAG 58 La macchina collegata a 23 460 60 TRI monta Salvamotore magnetotermico da 9 14 Amps regolato a 9 5 Amps Bobina di minima tensione da 230 V If you wish to change voltage into 230 460 60 Hz 3 phase see page 58 The machine connected 230 460 60 3 phase is complete with 9 14 Amps thermal overload and no volt motor protection set at 9 5 Amps 230 V coil of minimum tension ...

Страница 57: ...e magnetotermico e la bobina di minima tensione con Salvamotore magnetotermico da 4 6 Amps Regolato a 4 5 Amps Bobina di minima tensione da 460 V cod 820820690000 Fig 1 To change voltage from 230 60 into 460 60 proceed as follows 1 Change connections into the terminal board according the below mentioned diagram 2 Fit capacitor cod 82082069000 as shown in picture n 1 disconnect the diode into the t...

Страница 58: ...RN 450 FM U S Volts 230 460 60 TRIFASE 01_90 0290 14 43 61_02 Pag 58 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS ...

Страница 59: ...ti alla OMGA Inc i seguenti dati 1 Codice della macchina in copertina sotto il logo OMGA 2 Modello della macchina 3 Codice della e parte i di ricambio 4 Quantità Non saranno accettati ordini senza i dati sopracitati Each page of the Spare parts section illustrates one of the main units of the machine Each part of a unit is identified by a progressive number The table under the photograph contains ...

Страница 60: ...M RELEASE LEVER 3 542 POMOLO SOLLEVAMENTO LIFTING KNOB 4 411 LEVA SOLLEVAMENTO LIFTING LEVER 5 17058 VITE SOLLEVAMENTO LIFTING SCREW 2 5067 TESTA POSTERIORE REAR HEARD 5066 6 COPERTURA SUPERIORE TOP HEAD 17150 8 7 BRACCIO PORTANTE SUPPORT ARM 5084 LEVA SBLOCCAGGIO ROTAZIONE BRACCIO ARM RELEASE LEVER PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 17061 TESTATA ANTERIORE HEIGHT HEAD ...

Страница 61: ...O ARMCONNECTION 2 17055 PERNODIBLOCCAGGIO ADJUSTMENTFLANGE 3 5263 MOLLA DI BLOCCAGGIO LOCKINGPIN 4 5097 FLANGIA REGISTRAZIONE LOCKINGSPRING 5 5078 COLONNA COLUMN 6 1702 SUPPORTOCOLONNA COLUMNSUPPORT 5096 7 COPERTURATELESCOPICASUPERIORE 5095 8 9 5094 COPERTURATELESCOPICACENTRALE COPERTURATELESCOPICAINFERIORE TOPTELESCOPICCOVER CENTRETELESCOPICCOVER BOTTOMTELESCOPICCOVER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ...

Страница 62: ...I RICAMBIO SPARE PARTS ITALIANO ENGLISH Nº CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION 1 720020530000 GRUPPO RITORNO AUTOMATICO AUTOMATIC REVERSAL UNIT 660040010000 2 3 4 61034 128 BILANCIATORE BALANCING DEVICE BALANCING DEVICE SUPPORT YOKE LOCKING LEVER SUPPORTO BILANCIATORE LEVA BLOCCAGGIO FORCELLA 4 1 2 3 ...

Страница 63: ... CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION 1 701000800000 BLADE GUARD CARTER PROTEZIONE LAMA 182 2 CARTER CIRCOLARE BLADE GUARD 3 2488 PROTEZIONE LATERALE LATERAL GUARD 4 20922 IMPUGNATURA 1 2 6 7 HANDGRIP 5 20923 MOSTRINA IMPUGNATURA HANDGRIP BADGE 0500102500 INTERRUTORE A BILANCERE TRIGGER SWITCH 6 3 5 4 143 ASTA CONTRORITORNI ANTI KICKBACK ROD 7 ...

Страница 64: ...O CIRCOLARE SPECER 4 9906 DISTANZIALE LH FLANGE 5 9910 FLANGIA SX 6 9909 FLANGIA DX 7 9907 DISTANZIALE SPECER 8 0703002200 GUAINA IN PVC SPIRALE SPIRAL PVC SHEATH 9 081200700 LEVETTA LEVEL 10 161 BOCCOLA BUSH 11 160 PERNO PIN 12 5069 DADO NUT 13 628 MOLLA SPRING CIRCULAR NUT 1 2 4 5 6 3 7 8 9 10 11 12 13 14 15 RH FLANGE 14 449 FRECCIA 15 1401001600 LEVA A SCATTO ARROW SPRING LEVER PARTI DI RICAMBI...

Страница 65: ... ROTORE ROTOR SHAFT 377 4 CALOTTA MORSETTIERA TERMINAL BOARD 5 0503400400 DIODO DIODE 6 0600200600 CUSCINETTO A TENUTA STAGNA DUST TIGHT BEARING 7 0600206000 CUSCINETTO A TENUTA STAGNA DUST TIGHT BEARING 8 1500400543 STATORE TRIFASE THREE PHASE STATORE 9 6744 CARCASSA MOTORE MOTOR CASING 10 6747 CALOTTA VENTOLA FAN COVER Nº 11 12 13 154 531061120000 0508032800 VENTALA GRUPPO FRENOMECCANICO FERODO ...

Страница 66: ...ROUP 1 580010080000 GRUPPO SLITTA HANDWHELL 2 0801000800 VOLANTINO 3 175 PRESSORE BLOCCAGGIO SLITTA SLIDE CLAMP 4 5801 SLITTA SLIDE 5 941 RASCHIA POLVERE DUST SCRAPER 6 0600100300 CUSCINETTI BEARINGS 7 17152 PERNOECCENTRICO ECCENTRICPIN 8 47 PARACOLPO BUFFER 9 10 17671 16940 LAMINA PROFILO DI RITEGNO PLATE 2 SPARE PARTS PARTI DI RICAMBIO 3 4 8 6 1 7 5 10 9 ...

Страница 67: ...ESCRIPTION 1 2 3 4 PIEDE FOOT 5 6 5687 SPONDA DI APPOGGIO FENCE 5686 TAVOLO DI LAVORO WORK BENCH 5688 CONTROTAVOLO COUNTER TABLE 512 720132220119 5685 BANCO SALVAMOTORE MAGNETOTERMICO CON BOBINA DI MINIMA TENSIONE FRAME SPARE PARTS PARTI DI RICAMBIO 1 2 3 5 4 6 THERMAL MAGNETIC OVERLOAD CUT OUT WITH UNDERVOLTAGE RELEASE COIL ...

Страница 68: ...Via Carpi Ravarino 146 41010 LIMIDI DI SOLIERA MO ITALY Tel 059 897333 Fax 059 565000 Fax Intl Line 39 59 850276 E Mail omga omga it S p A ...

Отзывы: