ITALIANO
ENGLISH
Pag. 35
Volts 230*/460/60 TRIFASE
01_90 0290 14 43 61_02
RN 450 FM “U.S.”
COLLEGAMENTO ELETTRICO
ELECTRICAL CONNECTIONS
L’installazione della macchina deve essere eseguita da personale espressamente qualificato, eseguendo tutte le
istruzioni indicate in questo manuale Uso e Manutenzione. La macchina richiede alimentazione con tensione e
frequenza come indicato dalla targhetta applicata sul braccio portante.
Prima di collegare la macchina alla rete di alimentazione elettrica accertarsi che la linea di alimentazione sia provvista
di una messa a terra efficiente. Il punto di collegamento alla fonte di energia dovrà garantire l’esistenza di tutte le
protezioni previste dalle vigenti disposizioni legislative.
The machine must be installed by qualified personnel in accordance to the instructions given in this Use and
Maintenance Manual. The machine’s voltage and frequency requirements, indicated on the nameplate, must
correspond with those of the supply line.
Before connecting the machine to the mains, make sure the power supply line is appropriately earthed. The point of
connection to the source of electric energy must be equipped with all the electrical protections as provided for by
the regulations in force in the country where the machine is installed.
Se fosse necessario l’uso di prolunghe elettriche, controllare che la sezione dei cavi utilizzati sia idonea a sopportare
l’intensità di corrente assorbita dalla macchina, é consigliabile sempre utilizzare prolunghe elettriche più corte
possibile.
Non lasciare MAI INCUSTODITA la macchina con la presa di corrente collegata alla rete di alimentazione
If you need to use extension cords, make sure their cross-section is sufficient to withstand the power draw of the
machine. Use as short an extension cord as possible.
Never leave the machine UNATTENDED when it is connected to the mains.
Verificare il corretto senso di rotazione dell’utensile, avviando per un solo istante il motore lama. Il senso corretto di
rotazione dell’utensile é indicato dalla freccia presente sul carter fisso coprilama. Immediatamente dopo, premere
l’interruttore arresto motore lama. Tale operazione deve essere effettuata rapidamente, per evitare che il dado di
bloccaggio si allenti, nel caso di senso di rotazione errato. Qualora si riscontri un errore di cablaggio, invertire due dei
tre fili di collegamento (escluso il file giallo – verde di terra) nel cavo elettrico utilizzato per l’alimentazione dalla rete
alla macchina.
Il cavo di alimentazione della macchina non è fornito di presa di corrente, sarà perciò cura
dell’utilizzatore installarne una idonea.
The power supplycord has no socket; the User must provodea suitable one.
VERSIONE TRIFASE
THREE-PHASE VERSION
Check that the tool turns in the correct direction by starting the blade motor briefly. The correct direction of rotation
of the tool is shown by the arrow on the blade guard. Press the blade motor stop switch immediately. This operation
must be performed rapidly to prevent the lock nut from slackening if the direction of rotation is incorrect. If a wiring
error is found, swap over two of the three connecting wires (not the yellow/green earth wire).
SPINA DI COLLEGAMENTO ELETTRICO
ELECTRICAL CONNECTING PLUG