manualshive.com logo in svg
background image

14

I

GB

F

di un efficace collegamento

di terra secondo le norme e

le disposizioni di legge in

vigore. La messa a terra è

obbligatoria a termini di

legge.

Nel caso che

l’apparecchiatura non sia

munita di cavo e/o di re-

lativa spina utilizzare

materiale idoneo per

l’assorbimento indicato in

targa matricola e per la

temperatura di lavoro. Il

cavo in nessun punto

dovrà raggiungere una

temperatura superiore di

50 

°

C a quella ambiente.

Desiderando un

collegamento diretto alla

rete, è necessario inter-

porre un interruttore

onnipolare con apertura

minima fra i contatti di 3

mm dimensionato per il

carico di targa e rispondere

alle norme in vigore (il

cavo di terra giallo/verde

non deve essere interrotto

dall’interruttore). La presa

o l’interruttore onnipolare

devono essere facilmente

raggiungibili con l’appa-

recchiatura installata.

N.B.: - Il costruttore

declina ogni responsabilità

nel caso che quanto sopra e

le usuali norme

antiinfortunistiche non

vengano rispettate.

provided with the

effective ground in

compliance with the rules

and the provisions of law

in force. The ground is

binding according to the

law.

In case the apparatus isn’t

provided with cable and/

or with relative plug

make use of material

suitable for the

absorption indicated in

the part number plate and

for the working

temperature. The cable

should reach in no point a

temperature higher 50

°

C

than of the room

temperature.

If one wishes a direct

connection to the line, it’s

necessary to interpose an

omnipolar switch with

minimum opening

between the contacts of 3

mm dimensioned for the

plate load and in

conformity with the rules

in force (the ground cable

yellow/green should be

not interrupted by the

switch). The plug on the

omnipolar switch should

be easily reachable with

apparatus installed.

N.B. - The manufacturer

declines all responsibility

in case the above and the

usual safety rules aren’t

respected.

d’un raccordement à la

terre selon les normes et

dispositions en vigueur.

Au cas où l’appareil serait

muni d’un cable et d’une

fiche, s’assurer que ceux-ci

sont appropriés en fonction

des indications portées sur

la plaque signalétique

(puissance, température de

fonctionnement). En

aucun cas le cable ne devra

atteindre une température

supérieure de 50

°

 à la

température ambiante.

Si on désire une connexion

directe au réseau, il est

nécessaire d’interposer un

interrupteur onnipolaire

avec ouverture minimale

entre les contacts de 3mm

dimensionnée pour le

chargement de plaque et

correspondant aux normes

en vigueur (le câble de

terre jaune/vert ne peut

pas être interrompu par

l’interrupteur).-On doit

pouvoir atteindre

facilement la fiche ou

l’interrupteur omnipolaire

après avoir mis en place

l’appareil.

N.B. - Le constructeur

décline toute responsabilité

en cas de non-observation

de ce qu’on a exposé au-

dessus et au cas où les

normes en vigueur ne

seraient pas respectées.

Se il cavo di
alimentazione è
danneggiato, esso deve
essere sostituito dal
costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica
o comunque da una
persona con qualifica
similare, in modo da
prevenire ogni rischio.

To avoid all risk, if
the power
cable becomes
damaged, it must
only be replaced by
the manufacturer, by
an authorised service
centre, or by a
qualified electrician.

Si le câble
d’alimentation est
endommagé, le
constructeur, le service
d’assistance technique
ou un technicien qualifié
devra le remplacer afin
d’éviter toute sorte de
risque.

Содержание OC64TXA

Страница 1: ...installation and operating instructions OC64TXA Cooktop ...

Страница 2: ... Maintenance TABLE DE CUISSON ELECTRIQUE Installation Emploi Entretien ELEKTRO KOCHFELD Installation Gebrauch Wartung PLANO DE COCCION ELECTRICO Instalación Uso Mantenimiento PLANO DE COZEDURA ELECTRICO Instalação Uso Manutenção ELEKTRISCHE KOOKPLAAT Installatie Gebruik Onderhoud NL PT IT FR DE ES ...

Страница 3: ...faite Veuillez lire attentivement les instructions simples portées sur cette notice qui vous permettront d obtenir d excellents résultats dès la première utilisation Nous vous souhaitons une entière et pleine satisfac tion quant à l utilisation de cet appareil moderne LE CONSTRUCTEUR indice istruzioni per l utente installazione 4 uso 4 manutenzione 6 istruzioni per l installatore installazione 12 ...

Страница 4: ...Materialien hergestellt wurde genau geprüft um alle Ihre Forderung en an ein perfektes Ko chen zu erfüllen Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweis ungen zu lesen und ein zuhalten damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete Ergeb nisse erreicht werden können Mit diesem modernen Apparat wünschen wir Ihnen das Beste DER HERSTELLER Estimado Cliente le agradecemos mucho y le felicitamos por su...

Страница 5: ...zata per essere combinata a un forno MAX 2 4 kW marchiato CE o pannello comandi con specifica predisposizione per il collegamento elettrico uso Piastre elettriche Figg 1 2 3 Ruotare la manopola sulla posizione corrispondente alle necessità di cottura tenendo presente che a nu mero maggiore corrisponde maggiore erogazione di calore vedi tabella utilizzo piastre elet triche Piastre rapide e normali ...

Страница 6: ...tos tipos de lámpara la persistencia de una luminiscencia ligera aún con los mandos desconectados instructies voor de gebruiker installatie Alle handelingen met be trekking tot de installatie elektrische verbinding moeten worden uitge voerd door gekwalifi ceerd personeel volgens de geldende normen Zie voor de specifieke instructies het gedeelte gereserveerd voor de in stallateur De COMBI uitvoerin...

Страница 7: ...ic plate results sliding in its seat so that it s possible to rest freely the bottom of the pan at the end of cooking take again the knob to position 0 maintenance Before every operation it s necessary to disconnect the apparatus To obtain a higher life of the apparatus concerned it s indispensable to carry out at regular intervals a carefully general cleaning bearing in mind the following the s s...

Страница 8: ...ale automatique intensité chaleur schnell normal automatik hitze rápida normal automática intensidad calor snel normaal automatisch hevigheid warmte rápida normal automatica intensidade do calor TENUE WEAK FAIBLE 1 1 2 SCHWACH DÉBIL ZWAK FRACO DOLCE GENTLE DOUX 2 3 4 MILD MODERADO ZACHT SUAVE LENTO SLOW LENT 3 5 6 MÄSSIG LENTO LANGZAAM LENTO MEDIO MEDIUM MOYEN 4 7 8 MITTEL MEDIANO MIDDELMATIG MÉDI...

Страница 9: ...anel instructions Commandes voir instructions panneau de commandes Schaltelemente siehe Anleitungen Schalttafel 1 Ø 145 2 Ø 180 3 370x170 A B Fig 3 Abb 3 Mandos Véase instrucciones Panel de Mando Bediening zie gebruik bedieningspaneel Comandos veja instruçoes painel comandos ...

Страница 10: ...a altura de la superficie de trabajo Toestel klas I type Y het kan naast meubels geplaatst worden die hoger zijn dan het werkbland Aparelho classe I tipo Y pode ser instalado ao lado de móveis de altura superior ao plano de cozedura Fig 4 Abb 4 H05RR F 3x2 5 H05RR F 4x1 5 H05RR F 4x1 5 H05RR F 5x1 5 Tenendo conto del fattore di contemporaneità 0 75 Considering contemporaneity factor 0 75 En tenant...

Страница 11: ...1500 DES AIGUILLES D UNE MONTRE RAPIDE Ø 180 2000 ET EN SENS INVERSE 230 V AUTOMATIQUE Ø 145 1500 THERMOSTATIQUE COULISSANTE 13 IND 0 12 ROTATION DANS LE SENS DES AUTOMATIQUE Ø 180 2000 AIGUILLES D UNE MONTRE NORMAL Ø 145 1000 NORMAL Ø 180 1500 SCHALTER MIT 7 POSITIONEN 0 6 SCHNELL Ø 145 1500 DREHUNG MÖGLICH IN BEIDE RICHTUNGEN SCHNELL Ø 180 2000 230 V AUTOMATIK Ø 145 1500 SCHALTER STUFENLOS REGEL...

Страница 12: ...oductos abrasivos ni corrosivos Evite todos los productos a base de cloro lejíá etc evite dejar sobre el plano de trabajo sustancias N B Bij het gebruik van de elektrische platen wordt aangeraden om gebruik te maken van pannen met een platte bodem waarvan de diameter gelijk is of iets groter dan is aangegeven op de plaat Overkoken van vloei stof vermijden daarom bij het aan de kook ra ken of hoe d...

Страница 13: ...the rules in force Any of these operations must always be carried out when the appliance has been disconnected from the electric system positioning Fig 4 The apparatus is provided to be built in a work top as shown in the special figure Present the sealing agent along all the perimeter electrical connection Fig 5 Before carrying out the electrical connection be sure that the characteristics of the...

Страница 14: ... en el fondo del plano la instalacion posea una de trabalho vinagre sal sumo de limão etc As placas eléctricas devem ser limpas com um pano húmido e em seguida ligeramente o leadas óleo lubrificante enquanto estiverem mornas instruções para o instalador instalação Estas instruções são destinadas aos técnicos qualificados e credenciados para a instalação regula ção e manuteção segundo os regulament...

Страница 15: ... rules in force the ground cable yellow green should be not interrupted by the switch The plug on the omnipolar switch should be easily reachable with apparatus installed N B The manufacturer declines all responsibility in case the above and the usual safety rules aren t respected d un raccordement à la terre selon les normes et dispositions en vigueur Au cas où l appareil serait muni d un cable e...

Страница 16: ... de registratieplaat De kabel mag op geen enkel punt een temperatuur bereiken die hoger is dan 50 C boven de omgevingstemperatuur Wenst men een directe ver binding met het lichtnet dan is het noodzakelijk een onder brekingsschakelaar tussen te plaatsen met een minimale afstand van 3 mm tussen de contacten die gedimensioneerd is voor het geregistreerd vermogen en voldoet aan de geldende nor men de ...

Страница 17: ...judicar las características esenciales El aparato no es adecuado para el uso por parte de niños o personas discapacitadas si no están controlados Asegurarse de que los niños no jueguen con el aparato Si está dañado el fabricante el técnico del servicio de asistencia o un técnico igualmente calificado debe sustituir el cable de alimentación para prevenir cualquier riesgo No limpiar el aparato media...

Отзывы: