16
MSC11-001 - rev. 03-06-05-16
To aid the machine user in choosing an
overcurrent protection device (Art. 7.2.1
EN 60204-1) the technical speci
fi
cations
include the necessary data for determining
the device type, features, current rating and
setting. Check the ef
fi
ciency of the micro
controlling the bowl lid position (1
fi
g. B):
start the machine and make sure that when
you lift the lid the mixer stops and does
not start up again simply when the lid is
lowered in place, but only after you have
also pushed the start button. Make sure
the motor guard is
fi
tted correctly (1
fi
g.C).
Press the START button to start the
machine
(1 photo D).
Check that the mixer blades turn in the right
direction, as indicated in photo E.
If they do not (for three-phase motor)
change over the positions of the black
and brown wires in the plug leaving the
yellow-green earth wire in place.
To stop the machine, press the red
button
(2 photo D).
Per consentire all'utilizzatore della
macchina la scelta del dispositivo di
protezione contro le sovracorrenti (Art.
7.2.1 EN 60204-1) nelle schede tecni-
che sono speci
fi
cati i dati necessari per
scegliere il tipo, le caratteristiche, la
corrente nominale e la regolazione del
suddetto dispositivo.
Veri
fi
care che la micro di controllo della
posizione del coperchio coprivasca
(part. 1 di
fi
g.B) funzioni correttamente:
azionando la macchina e sollevando la
griglia assicurarsi che il mescolatore si
fermi e che si riavvii non semplicemente
richiudendola, ma premendo l’apposito
pulsante dopo aver richiuso la protezione.
Veri
fi
care il corretto montaggio della pro-
tezione della motorizzazione (part. 1 di
fi
g.C)
Avviare la macchina premendo il pul-
sante di START
(n° 1 foto D).
Veri
fi
care che le pale del mescolatore ruo-
tino in senso corretto, così come descritto
nella foto E.
In caso contrario (per motore trifase) cam-
biare il
fi
lo nero con quello marrone nella
spina di corrente, lasciando inalterata la
posizione del
fi
lo giallo-verde di collega-
mento a terra.
Per fermare la macchina
premere il pulsante rosso
(n° 2 foto D).
Pour permettre à l’utilisateur de la machine
de choisir le dispositif de protection contre
lessurintensités (Art. 7.2.1 EN 60204-1)
dans les
fi
ches téchniques nous avons
spécifié les données necessaires pour
choisir le type, les charactéristiques, le
courant nominal et le reglage du dispositif
susdit.
S'assurer du bon fonctionnement du mi-
cro-contact de contrôle de la position du
couvercle du bac (détail 1
fi
g. B):
en soulevant la grille alors que la machine
est en marche, s'assurer que le mélang-
eur s'arrête et qu'il se remet en marche
uniquement après avoir appuyé sur le
bouton prévu à cet effet et après avoir
refermé la protection.
S'assurer du bon montage de la protection
du moteur (détail 1
fi
g. C).
Mettre en
marche la machine en appuyant sur le
bouton START
(n°1 photo D).
S'assurer que les pales du mélangeur
tournent dans le bon sens, à savoir celui
indiqué sur la photo E.
Si tel n'est pas le cas (sur moteur tri-
phasé), intervertir le
fi
l noir et le
fi
l marron
dans la
fi
che de branchement électrique,
sans modi
fi
er la position du
fi
l jaune-vert
de mise à la terre.
Pour arrêter la machine, appuyer sur
le bouton rouge
(n°2 photo D).
B
C
D
E
Damit der Benutzer der Maschine den
richtigen Überstromschutz wählen kann
(Art. 7.2.1 EN 60204-1), sind auf den
Datenblättern alle notwendigen Angaben
zur Auswahl des Typs, die Merkmale, der
Nenn- und Regelstrom dieser Vorrichtung
angegeben.
Prüfen, ob der Kontrollmikroschalter der
Schüsseldeckelposition (Teil 1, Abb. B)
richtig funktioniert:
Durch Einschalten der Maschine und
anheben des Gitters kontrollieren, dass
der Mischer stoppt und beim Schließen
nicht einfach wieder startet, sondern erst
beim Drücken der Taste bei geschlossener
Schutzvorrichtung.
Prüfen, dass die Schutzabdeckung des
Antriebs (Teil 1, Abb. C) richtig montiert
ist.
Die Maschine mit der START-Taste
(Nr. 1, Foto D) einschalten.
Prüfen, dass die Schaufeln des Mischers
in der richtigen Richtung drehen (siehe
Beschreibung in Foto E).
Andernfalls (bei Drehstrommotoren), im
Stecker den schwarzen Leiter mit dem
braunen austauschen, der gelb-grüne
Erdleiter bleibt an der gleichen Stelle. Zum
Stoppen der Maschine die rote Taste
drücken
(Nr. 2, Foto D).
Para permitir al usuario de la máquina
elegir el dispositivo de protección contra
las sobrecorrientes (art. 7.2.1 EN 60204-
1) en las
fi
cha técnicas se especi
fi
can los
datos necesarios para optar por el tipo,
características, corriente nominal y reglaje
del dispositivo mencionado.
Veri
fi
car el correcto funcionamiento del
microinterruptor de control posición tapa
de la cuba (elem. 1 de
fi
g. B): para ello,
accionando la máquina y elevando la
rejilla controlar que el mezclador se de-
tenga; su reactivación debe veri
fi
carse
no simplemente cerrando de nuevo sino
presionando el respectivo botón una vez
cerrada la protección.
Controlar el correcto montaje de la pro-
tección de la motorización (elem. 1 de
fi
g.
C).
Encender la máquina presionando
el botón de START
(n° 1 foto D).
Veri
fi
car que las palas del mezclador giren
en sentido correcto, tal como se ilustra en
la foto E. En caso contrario (para motor
trifásico) intercambiar los contactos de
los hilos negro y marrón en el enchufe
eléctrico, manteniendo inalterada la posi-
ción del hilo amarillo-verde de conexión de
tierra.
Para detener la máquina se debe
presionar el botón rojo
(n° 2 foto D).
1
1
1
2