background image

19

GR

D

I

GB

F

SHERPA

2

2.4.1

12

Prove e verifiche

Ultimati i collegamenti dei tubi occorre

eseguire una verifica sulla perfetta tenuta
dell'impianto frigorifero.

Per eseguire le operazioni di seguito
descritte è necessario utilizzare un gruppo

manometrico specifico per R410A ed una
pompa del vuoto con portata minima di 40l/

min (fig.12):

1 - Svitare il tappo di chiusura del raccordo

di servizio della linea del gas (fig. 14

rif.C).

2 - Collegare la pompa del vuoto ed il

gruppo manometrico, mediante dei tubi

flessibili con attacco da 5/16" al
raccordo di servizio della linea del gas

(fig.13).

3 - Accendere la pompa ed aprire i rubinetti

del gruppo manometrico.

4 - Abbassare la pressione fino a -101kPa

(-755mmHg, -1bar).

5 - Continuare a mantenere la depressione

per almeno 1 ora.

6 - Chiudere i rubinetti del gruppo

manometrico e spegnere la pompa.

7 - Dopo 5 minuti 

solo se la pressione è

rimasta a -101kPa (-755mmHg, -

1bar)

 passare all'operazione di cui al

punto 8.

 Se la pressione all'interno

del circuito è risalita ad un valore
superiore a -101kPa (-755mmHg, -

1bar)

 è necessario procedere alla

ricerca della perdita (mediante

soluzione saponata o cercafughe),
individuata e riparata la quale è

necessario poi ripartire dal punto 3.

Se la lunghezza delle tubazioni è

superiore ai 30m occorre rabboccare
la carica di gas R410A con 40g per ogni

metro. Fare riferimento al paragrafo
2.4.2 e poi ripartire dal punto 8.

Tests and inspection

Once the pipes have been connected it is

necessary to check that the cooling
system has a perfect seal.

To perform the operations described below
it is necessary to use a pressure gauge

unit that is specific for R410A and a vacuum
pump with a minimum flow rate of 40l/min

(fig.12):

1 - Unscrew the closure cap of the gas

line service joint (fig. 14 ref. C).

2 - Connect the vacuum pump and the

pressure gauge unit using flexible

pipes with a 5/16" fitting to the gas line
service joint (fig.13).

3 - Start the pump and open the taps of

the pressure gauge unit.

4 - Reduce the pressure to -101kPa (-

755mmHg, -1bar).

5 - Keep the pressure reduced for at least

1 hour.

6 - Close the taps of the pressure gauge

unit and switch off the pump.

7 - After 5 minutes and 

only if the

pressure has remained at -101kPa
(-755mmHg, -1bar)

, go to point 8.

If the pressure within the circuit
has risen to a value greater than -

101kPa (-755mmHg, -1bar)

 it will be

necessary to search for the leak

(using a soapy solution or leak
detector), once identified and repaired,

it will be necessary to restart from
point 3.

If the length of the pipe is greater than

30m it is necessary to top up the R410A
gas load by 40g per meter. Refer to

paragraph 2.4.2 and then restart from
point 8.

Essais et vérifications

Une fois terminés les branchements des

tubes, il faut effectuer un contrôle
d'étanchéité du circuit frigorifique.

Pour effectuer les opérations décrites ci-
après, il est nécessaire d'utiliser un groupe

manomètre spécifique pour R410A et une
pompe à vide d'un débit minimum de 40l/min

(fig.12):

1 - Dévisser le bouchon de fermeture du

raccord de service de la ligne du gaz

(fig. 14 réf. C).

2 - Brancher la pompe à vide et le groupe

manomètre au moyen des tubes

flexibles à prise 5/16" au raccord de
service de la ligne du gaz (fig.13).

3 - Allumer la pompe et ouvrir les robinets

du groupe manomètre.

4 - Abaisser la pression jusqu'à -101kPa

(-755mmHg, -1bar).

5 - Continuer de maintenir la dépression

pendant au moins une heure.

6 - Fermer les robinets du groupe

manomètre et éteindre la pompe.

7 - Au bout de 5 minutes , 

uniquement

si la pression est restée à -101kPa
(-755mmHg, -1bar)

, passer à

l'opération indiquée au point 8. 

Si la

pression à l'intérieur du circuit est

remontée à une valeur supérieure
à -101kPa (-755mmHg, -1bar)

, il est

nécessaire de procéder à la recherche
de la fuite (au moyen d'une solution

savonneuse ou de recherche de fuites)
et, une fois qu'elle a été localisée et

réparée, il est ensuite nécessaire de
repartir du point 3.

Si la longueur des tubes est

supérieure à 30 m, il faut remettre à
niveau la charge de gaz R410A avec

40g par mètre. On se reportera au
paragraphe 2.4.2 puis repartir du point

8.

Pompa a vuoto 

Vacuum pump

Pompe à vide

Gruppo manometrico / 

Pressure gauge unit

Groupe manomètre

Содержание Sherpa 8M

Страница 1: ...ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI ET L ENTRETIEN I GB F...

Страница 2: ...XIONSELECTRIQUES 2 9 1 Tableau de dimensionnement de la ligne d alimentation 2 9 2 Acc s au tableau lectrique 2 9 3 Connexion de la ligne d alimentation lectrique 2 9 4 Branchement lectrique de l unit...

Страница 3: ...on 3 4 6 Checks during and after the first starting up 3 5 LONG TERM SHUTDOWN 3 6 CLEANING 3 7 MAINTENANCE 3 8 OPERATING ASPECTS THAT SHOULD NOT BE INTERPRETED AS PROBLEMS 4 TROUBLESHOOTING 4 1 TABLE...

Страница 4: ...lems giving you optimum room temperatures with minimum energy costs ATTENTION The manual is divided into 3 sections or chapters CHAP 1 GENERAL INFORMATION Contains information for the specialized inst...

Страница 5: ...as under pressure as well as powered parts Therefore the installation first startup and subsequent maintenance should be carried out exclusively by authorized qualified personnel see first start up re...

Страница 6: ...uniquer ces instructions tout le personnel concern par le transport et l installation de la machine ELIMINATION Ce symbole appos sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas tre...

Страница 7: ...e faut absolument pas accomplir Pictogrammes concernant la s curit Tension lectrique dangereuse Signale au personnel concern que l op ration d crite pr sente si elle n est pas effectu e conform ment a...

Страница 8: ...ssione non utilizzare prolunghe non applicare altri carichi sull alimentazione ma utilizzare un circuito di alimentazione dedicato in caso contrario potrebbe esserci rischio di surriscaldamento scossa...

Страница 9: ...durante il funzionamento della stessa che la temperatura dell acqua circolante all interno della pompa di calore aria acqua non superi i 65 C Questo libretto d istruzione parte integrante dell appare...

Страница 10: ...source of risk Do not vent R 410A into atmosphere R 410A is a fluorinated greenhouse gas covered by Kyoto Protocol with a Global Warming Potential GWP 1975 RECEIPT AND UNPACKING The packing is made of...

Страница 11: ...osal EXTERNAL UNIT The external unit is currently available in 4 models fig 1 External units 8 12 Height mm 780 Width mm 940 Depth mm 340 External units 15 18 Height mm 1230 Width mm 940 Depth mm 340...

Страница 12: ...d une s rie de protections en mousse de polystyr ne Au dessous de l emballage de l unit externe se trouve une petite palette qui facilite les op rations de transport et de manutention tandis que l emb...

Страница 13: ...caus s aux personnes aux animaux ou aux choses Il est important que l installation lectrique soit r alis e selon les normes en vigueur et en respectant les donn es figurant dans le chapitre Caract ris...

Страница 14: ...y pressing with the thumbs on the knurled parts At this point the door will open downwards Remove the plastic side guards fig 5 ref B Unscrew the two fixing screws fig 5 ref C from the control panel R...

Страница 15: ...vice in order to avoid recycling and to facilitate the maintenance operations Underneath the device prearrange a layer of gravel for the drainage of the defrosting water When installed in a location w...

Страница 16: ...for refrigeration with preinsulation can also be used Only use pipes with the a diameter suitable for the dimensions described in the technical data sheets Plan the route of the pipeline so as to red...

Страница 17: ...ly after cutting and deburring the pipes seal the ends with insulating tape If you do not use preinsulated pipes they must be insulated as follows material polyurethane foam with closed cells max coef...

Страница 18: ...ded part of the connector so as to avoid twisting the pipe and a dynamometric wrench on the nut fig 11 calibrated with the following values depending on the size of the pipe Diameter 3 8 34 N m tighte...

Страница 19: ...Reduce the pressure to 101kPa 755mmHg 1bar 5 Keep the pressure reduced for at least 1 hour 6 Close the taps of the pressure gauge unit and switch off the pump 7 After 5 minutes and only if the pressu...

Страница 20: ...wrench 12 Reposition the caps of the service valves stems of both the gas and liquid and tighten them Figure 13 A Pressure gauge unit B Possible vacuum gauge C Vacuum pump D Flexible pipe tap open E S...

Страница 21: ...gauge C Liquid cylinder tap D Cylinder of R410A gas E Service joint closed F Gas pipe G Liquid pipe H External unit HYDRAULIC CONNECTIONS The choice and installation of components is decided by the i...

Страница 22: ...accessory B0607 1 for Sherpa 8 12 and 15 and B0608 1 1 4 for Sherpa 18 on the return line of the system in an easily accessible position for routine maintenance air relief valves at the highest points...

Страница 23: ...mal difference is less than 4 C set a lower speed for the circulator If on the contrary the difference is greater than 7 C check that all of the valves present on the system are open and possibly add...

Страница 24: ...s be carefully analysed and if necessary treated with appropriate systems If installing a softener in addition to following the manufacturer s guidelines adjust the hardness of the outlet water to no...

Страница 25: ...esercizio Una volta terminati gli allacciamenti elettrici ed attivata la pompa di circolazione verificare che non siano ancora presenti residui d aria Se questo dovesse accadere bisogna fermare a pi...

Страница 26: ...mains supply of the building with the thermomagnetic circuit breaker suitable for the absorption of the machine with differential relay with a maximum calibration equal to that indicated by the indiv...

Страница 27: ...temperature of the domestic boiler water supplied and to be connected by the installer to a maximum distance of 50m clamps 3 4 5 summer winter room thermostat connection purchased separately and to be...

Страница 28: ...ween 55 C and 57 5 C disinfection lasts 240 minutes The adjuster indicates the execution of the anti Legionella function through the flashing of the LED it performs a check of the effective execution...

Страница 29: ...s dot es de r sistance de support et la sortie chaudi re de support bornes 14 15 Ce seuil est modifiant par le C A T Sur les unit s dot es d une r sistance de support il est possible de relier les tro...

Страница 30: ...o the clamps 6 and 7 it is possible to perform an integration of the unit while in pump mode also performed through the activation of the contactor K1 below the setpoint set on the thermostat This fun...

Страница 31: ...mer contact installer s responsibility INN PDC 01 Control board RE 2 4 6 kW Support resistances bridge it to the desired power P1 Circulation pump T1 Inlet water probe T2 Domestic water probe max 50 m...

Страница 32: ...ct installer s responsibility INN PDC 01 Control board RE 2 4 6 kW Support resistances bridge it to the desired power P1 Circulation pump T1 Inlet water probe T2 Domestic water probe max 50 m T3 Outle...

Страница 33: ...Resistance integration external thermostat installer s responsibility AL Anti Legionella timer contact installer s responsibility INN PDC 01 Control board P1 Circulation pump T1 Inlet water probe T2 D...

Страница 34: ...ance integration external thermostat installer s responsibility AL Anti legionella timer contact installer s responsibility INN PDC 01 Control board P1 Circulation pump T1 Inlet water probe T2 Domesti...

Страница 35: ...ain requirements and only in the heating or domestic functions Do not turn off the switch while in cooling mode C The controller that adjusts and coordinates all the main functions of the unit This de...

Страница 36: ...ivement par un installateur autoris et qualifi Fonctionnement R glage de la temp rature 1 Touche MARCHE ARRET 2 Voyant de fonctionnement Voyant allum fonctionnement normal Voyant clignotant dysfonctio...

Страница 37: ...equipped with a 3 digit display for displaying the temperatures or parameters and any alarms 6 LEDs that indicate the comma between the second and third digit indicated only for the measurements below...

Страница 38: ...ng on of the LED The adjustments are mutually excluding and the setting is memorised even in the event of a power failure Function of the keys Info key Setpoint keypad lock Buzzer silence Decrease val...

Страница 39: ...etected or else the following indications FL Intervention of the flow meter connected to DI1 Lo Low temperature alarm detected by the probe T3 E1 Failure of the probe T1 hi High temperature alarm dete...

Страница 40: ...with the instruction booklet The hydraulic system has been filled and bled of any air The hydraulic circuit interception valves are open The electrical connections have been made correctly The voltage...

Страница 41: ...dell unit esterna compare l allarme P05 due fasi dell alimentazione elettrica vanno invertite Sul pannello di comando dell unit esterna compare il prompt SETTING lampeggiante Questa indicazione scomp...

Страница 42: ...the display indicates the water temperature in the domestic boiler and that the LED of the operation selected summer or winter is switched on At this point if the domestic boiler temperature is lower...

Страница 43: ...e appropriate selector on the control panel Press the key on the user interface Check that the display indicates the domestic boiler water temperature and that the LED of the operation selected summer...

Страница 44: ...l difference between the system inlet and return that must be between 4 7 C checking parameters t1 and t3 with the key see paragraph 3 3 1 If the thermal difference is less than 4 C set a lower speed...

Страница 45: ...the mains power supply by turning the master switch on the system to OFF MAINTENANCE Periodic maintenance is indispensible for maintaining the air water heat pump always efficient safe and reliable in...

Страница 46: ...che non vi siano bolle d aria all interno del circuito che almeno una delle utenze abbia il circuito aperto o sia dotata di valvola a tre vie che non vi sia il filtro a setaccio esterno ostruito che...

Страница 47: ...ri Presenza di un ostacolo davanti allo scambiatore dell unit esterna Problema di circolazione dell acqua Porte e o finestre aperte Il termostato regolato su una temperatura troppo elevata per il raff...

Страница 48: ...osition that there are no air bubbles in the circuit that at least one of the user units has the circuit open or is fitted with a three way valve that the external sieve filter is not blocked that the...

Страница 49: ...the remote control Presence of an obstacle in front of the external unit exchanger Problem with the circulation of water Doors and or windows open The thermostat is adjusted to a temperature that is...

Страница 50: ...ecte qu il n y a pas de bulles d air dans le circuit qu au moins l un des services a son circuit ouvert ou est dot d une vanne trois voies que le filtre externe tamis n est pas obstru que la pression...

Страница 51: ...t l commande avec fil Il y un obstacle devant l changeur du module ext rieur Probl me de circulation d eau Portes et ou fen tres ouvertes Le thermostat est r gl sur une temp rature trop lev e pour le...

Страница 52: ...pi minuti 1 minuto di funzionamento continuo nelle seguenti condizioni T di riflusso di 95 C o superiore Apertura del riduttore elettronico di pressione a 480 Pas Valore di intensit della corrente di...

Страница 53: ...llarme Interruzione al momento del riavviamento Interruzione al momento del riavviamento Interruzione al momento del riavviamento Interruzione al momento del riavviamento Interruzione al momento del r...

Страница 54: ...uzione alimentazione ripristino alimentazione Interruzione dell allarme da interruzione alimentazione ripristino alimentazione Interruzione automatica dell allarme Interruzione automatica dell allarme...

Страница 55: ...ard is low Lack of electric power for 3 or more minutes 1 minute of continuous operation in the following conditions T reflow of 95 C or greater Opening of the electronic pressure regulator at 480 Pas...

Страница 56: ...ynamic defect Operating in overload 2 Tightening defect between the HIC board and cooling radiator 3 Cooling defect of the radiant plate 4 Check external board cabling 1 Compressor defect block etc re...

Страница 57: ...terruption to the power supply restorationofthepowersupply Interruption of the alarm for interruption to the power supply restoration of the power supply Automatic interruption of the alarm Automatic...

Страница 58: ...ur d intensit envoy e par le MDC la platine ext rieure est basse Pas d alimentation lectrique pendant 3 mn ou plus 1 mn de fonctionnement continue dans les conditions suivantes T de refoulement de 95...

Страница 59: ...urt circuit Echec de lecture et d criture Condition d acquittement Acquitt au red marrage Acquitt au red marrage Acquitt au red marrage Acquitt au red marrage Acquitt au red marrage Acquitt au red mar...

Страница 60: ...par coupure d alimentation r alimentation Acquittement par coupure d alimentation r alimentation Acquittement automatique Acquittement automatique Acquittement par coupure d alimentation r alimentatio...

Страница 61: ...refrigerante Indirizzamento automatico Indirizzamento automatico in corso Allarme indirizzamento automatico E15 Allarme indirizzamento automatico E20 Altri allarmi indirizzamento automatico LED 1 0 2...

Страница 62: ...trip other Alarms Missing load indicator Refrigerant recovery mode Automatic addressing Automatic addressing in course Automatic addressing alarm E15 Automatic addressing alarm E20 Other automatic add...

Страница 63: ...que de charge Mode de r cup ration du r frig rant Adressage automatique Adressage automatique en cours Alarme d adressage automatique E15 Alarme d adressage automatique E20 Autres alarme d adressage a...

Страница 64: ...revalenza utile residua kPa 58 31 31 31 51 Diametro attacchi idraulici GAS 1 1 1 1 1 Capacit vaso di espansione l 6 6 6 6 6 Contenuto d acqua minimo impianto l 40 50 65 65 75 Salto termico ingresso us...

Страница 65: ...ssure head kPa 58 31 31 31 51 Hydraulic connections dimension GAS 1 1 1 1 1 expansion vessel volume l 6 6 6 6 6 Minimum system water content l 40 50 65 65 75 minimum inlet outlet water temperature dif...

Страница 66: ...1 2 907 Hauteur de refoulement utile r siduaire kPa 58 31 31 31 51 Diam tre des prises hydrauliques GAS 1 1 1 1 1 Capacit du vase d expansion l 6 6 6 6 6 Contenu minimum d eau dans le circuit l 40 50...

Страница 67: ...1 13 90 4 70 2 96 13 07 5 26 2 48 10 17 89 3 38 5 29 17 12 3 79 4 52 16 21 4 25 3 81 15 29 4 77 3 21 14 37 5 34 2 69 13 19 68 3 43 5 74 18 84 3 84 4 90 17 83 4 31 4 14 16 82 4 83 3 48 15 81 5 41 2 92...

Страница 68: ...NNE DU DISPOSITIF DE CIRCULATION 0 5 0 6 0 7 0 8 0 9 1 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 1 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 1 2 2 2 3 2 6 2 7 2 8 2 9 3 2 4 2 5 2 1 5 1 6 1...

Страница 69: ...ment Modalit acqua sanitaria Domestic hot water mode Mode eau sanitaire Riscaldamento Heating Chauffage Integrazione da parte della resistenza o uscita caldaia Integration by heating element or boiler...

Страница 70: ...NOTE NOTES NOTES...

Страница 71: ......

Страница 72: ...4...

Отзывы: