background image

13

5

6

7

8

Deutsch

Español

Slovensky

SCHWERT- UND KETTENMONTAGE

MONTAJE DE LA BARRA Y LA CADENA

MONTÁŽ LIŠTY A REŤAZE

-  Ziehen Sie die Schutzabdeckung (Abb. 1) in Richtung 

des vorderen Handgriffs, um zu überprüfen, daß die 
Kettenbremse nicht eingelegt ist.

-  Die Muttern (A) lösen und den Kettenraddeckel (B) 

abnehmen (Abb. 2).

-  Das Distanzstück aus Kunststoff von den Schwertbolzen (C) 

lösen (Abb. 3).

-  Das Kettenspannritzel (D) mit der Kettenspannschraube 

(L) vollkommen gegen das Kettenrad (E) (Abb. 3) ziehen 
(Abb. 5).

-  Das Schwert (F, Abb. 3) so in die Schwertbolzen  einlegen, 

daß das Kettenspannritzel (D) in seinen Sitz (G) eintritt.

-  Die Kette (H, Abb. 4) auf den selbstausrichtendes Ritzel des 

Kettenrads (E) aufziehen und in die Schwertführung (M) 
einpassen. Auf die Laufrichtung der Kette achten (Abb. 6).

-  Die Kettenradabdeckung mit den entsprechenden Muttern 

wieder montieren, ohne diese festzuziehen.

-  Mit Hilfe der Spannschraube (L, Abb. 5) die Kette spannen.
-  Die Befestigungsmuttern der Kettenradabdeckung 

endgültig festziehen und dabei die Schwertspitze anheben 
(Abb. 7). Das Anzugsmoment von 1,5 kgm (15 Nm). Die 
Kette muß so eingestellt werden, daß sie gut gespannt ist 
und gleichzeitig von Hand leicht zu bewegen ist (Abb. 8).

-  Die Kette ist richtig gespannt, wenn sie sich noch einige 

Millimeter anheben läßt (Abb. 8).

  ACHTUNG - Die Spannung der Kette ist im Laufe des 

Arbeitstages mehrmals zu überprüfen. 
Tragen Sie dabei stets Schutzhandschuhe.

-  Mover la protección (Fig. 1) hacia la empuñadura anterior 

para verificar que el freno cadena no haya sido conectado.

-  Quitar las tuercas (A) y desmontar la tapa cubrecadena 

(B, Fig. 2).

-  Eliminar el espesor de plástico colocado entre los 

espárragos de la barra (C, Fig.3). 

-  Llevar el pestillo (D) todo hacia el piñón (E) (Fig. 3) 

moviendo la tuerca tensacadena (L, Fig. 5).

-  Colocar la barra (F, Fig. 3) sobre los espárragos de forma 

que el pestillo (D) entre en el asiento correspondiente (G). 

-  Montar la cadena (H, Fig. 4) dentro el piñón (E) y en la guía 

de la barra (M). Prestar atención al sentido de rotación de 
la cadena (Fig. 6).

-  Montar la tapa cubrecadena y las relativas tuercas sin 

apretarlas.

-  Tensar la cadena mediante el tornillo tensacadena 

(L, Fig. 5)

-  Apretar definitivamente las tuercas de fijación de la tapa 

cubrecadena manteniendo levantada la punta de la barra 
(Fig. 7). El par de apriete de 1,5 kgm (15 Nm). La cadena 
debe regularse de forma que esté bien tensa y pueda girar 
empujándola con la mano (Fig. 8).

-  La cadena está regulada a la tensión justa cuando se la 

puede levantar algunos milímetros tirando de ella hacia 
arriba (Fig. 8).

 

  ATENCION - Controlar varias veces la tensión de la 

cadena durante el empleo diario de la motosierra. 
Usar siempre guantes de protección.

-  Pritiahnite brzdu reťaze k prednej rukoväti (Obr. 1) a 

presvedčte sa, že brzda reťaze nie je aktivovaná. 

-  Odkrúťte matice (A) a snímte kryt reťazky (B, Obr. 2). 
-  Zo skrutiek lišty snímte plastové tesnenie (C, Obr.-3). 
-  Otáčaním skrutky napínania reťaze (L, obr. 5) posuňte 

(povoľte) napínací čap (D, obr. 3) smerom k reťazke 
(E, obr. 3). 

-  Nasaďte lištu (F) drážkou na skrutky lišty tak, aby napínací 

čap (D) zapadol do otvoru v lište (G)(Obr. 3).

-  Nasaďte reťaz (H, Obr. 4) na reťazku (E) a do drážky lišty 

(M). Skontrolujte, či reťaz nie je nasadená opačne (Obr. 6). 

-  Nasaďte kryt reťazky a prstami naskrutkujte aretačné 

matice, bez toho, aby ste ich utiahli. 

-  Napnite reťaz použitím skrutky napínača reťaze (L, Obr. 5).
-  Utiahnite aretačné matice krytu reťazky a pritom držte pílu 

zdvihnutú dohora (Obr. 7). Uťahovací moment 1,5 kgm 
(15 Nm). Reťaz musí byť nastavená tak, aby bola správne 
napnutá a bolo s ňou možné voľne pohybovať rukou 
(Obr. 8). 

-  Reťaz je správne napnutá, ak ju možno potiahnutím 

dohora nadvihnúť o niekoľko milimetrov (Obr.-8). 

  UPOZORNENIE - Pri používaní píly skontrolujte 

viackrát napnutie reťaze. Vždy používajte ochranné 
rukavice.

Содержание GS 35C

Страница 1: ...ble pour les pays UE D Modell nicht f r EU Markt verf gbar E Modelo no disponible para los mercados UE SK Model nie je k dispoz cii pre trhy E I D F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE B...

Страница 2: ...rding to Country requirements and are subject to change without notice by the manufacturer F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de la tron onneuse et pour viter...

Страница 3: ...TY ______ 50 MAINTENANCE CHART______________ 52 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 55 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 58 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGUR...

Страница 4: ...hine TRON ONNEUSE 4 Niveau de puissance acoustique garanti 5 Num ro de s rie 6 Label CE de conformit 7 Ann e de construction 8 ATTENTION Les surfaces risquent d tre tr s chaudes 9 Pompe primer 10 Frei...

Страница 5: ...n e d marrage 13 Bouchon r servoir huile 14 Pompe primer 15 Vis tendeuse de cha ne 16 Poign e avant 17 Poign e arri re D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 2 Gashebel 3 Sicherheitsgasgriff 4 Vergase...

Страница 6: ...elves thoroughly with the operation of the machine before working in the field 2 The chainsaw must only be used by adults in good physical condition with knowledge of the operating instructions 3 Do n...

Страница 7: ...t pas d entretien normal Adressez vous seulement des ateliers sp cialis s et autoris s 19 Ne mettez pas la tron onneuse en marche sans le carter de la cha ne 20 Si votre tron onneuse ne marche plus ne...

Страница 8: ...pleo El operador deber ejercitarse antes de utilizar la m quina por primera vez 2 La motosierra debe de ser usada s lo por personas adultas en buenas condiciones f sicas y con conocimiento de las norm...

Страница 9: ...UPOZORNENIE Pou vanie stroja m u obmedzova vn tro t tne predpisy 1 Motorov p lu nepou vajte sk r ako ste boli pou en o jej pecifickom pou van Za iato n ci by si mali pred pr cou obsluhu stroja vysk a...

Страница 10: ...The clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Oleo Mac anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets...

Страница 11: ...e seguridad no elimina los riesgos de lesiones pero reduce los da os en caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de...

Страница 12: ...ng pin D fits into its seat G Fit the chain H Fig 4 inside the sprocket E and the bar groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Fit the chain cover and the relative nuts w...

Страница 13: ...locar la barra F Fig 3 sobre los esp rragos de forma que el pestillo D entre en el asiento correspondiente G Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al se...

Страница 14: ...el from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel...

Страница 15: ...ar el motor y dejar enfriar antes del llenado Aflojar el tap n del combustible lentamente para aliviar la presi n y evitar fugas de combustible Apretar firmemente el tap n de combustible despu s del l...

Страница 16: ...lent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL O...

Страница 17: ...PROSINT 2 y EUROSINT 2 Fig 20 o un aceite para motor de alta calidad equivalente especificaciones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar un...

Страница 18: ...When the engine is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the chainsaw is running grip the front handle firmly wit...

Страница 19: ...til de los componentes de la motosierra Antes de arrancar el motor asegurarse que la cadena no est en contacto con un cuerpo extra o Con el motor al m nimo la cadena no debe girar De lo contrario en...

Страница 20: ...ely replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Set the on of...

Страница 21: ...ep sito Evitar que el combustible se derrame 4 Antes de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo event...

Страница 22: ...Pull the starter cord a few times until the first kick over of the engine is heard Move the choke lever C Fig 37 to the intermediate position 2 Pull the starter cord to start the engine Once the engin...

Страница 23: ...ra cuando la barra gu a se encuentre en un corte Sujetar firmemente con la mano izquierda la empu adura anterior y colocar el pie derecho sobre la base de la empu adura posterior Fig 36 Tirar de la cu...

Страница 24: ...eur tourner au ralenti teindre le moteur en amenant le levier du starter C Fig 41 en fin de course vers le haut 3 Ne posez pas la tron onneuse sur le terrain si la cha ne tourne encore RODAGE DE CHAIN...

Страница 25: ...alargamiento m ximo No tocar el terreno con la cadena ATENCION No tocar la cadena cuando el motor est en marcha ZASTAVENIE MOTORA Uvo nite plynov p ku B obr 41 a nechajte motor be a na vo nobeh Vypni...

Страница 26: ...utomatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 53 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 54 CHE...

Страница 27: ...fases del trabajo Viene activado con el consiguiente bloqueo instant neo de la cadena cuando la mano del operador hace presi n sobre la palanca Fig 52 accionamento manual o bien autom ticamente por i...

Страница 28: ...ding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls Fig 57 Cut off any branches at the bottom of the trunk...

Страница 29: ...e mal tiempo con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado r gidas o elevadas Aseg rese de que no hay ramas secas que pueden caer ABATIMIENTO Para derribar y seccionar un rbol se debe sacar ven...

Страница 30: ...site side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengths there is one b...

Страница 31: ...derecho seg n la posici n de la rama que se debe cortar Fig 61 d En el caso de ramas bajo tensi n buscar una posici n segura para protegerse del posible golpe de l tigo Iniciar siempre el corte por l...

Страница 32: ...see clearly Stop the engine before setting the chainsaw down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shouts...

Страница 33: ...bajar cerca de cables el ctricos Trabajar s lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para ver claramente Detener el motor antes de apoyar la motosierra Prestar atenci n especialmente cuando...

Страница 34: ...After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template supplied optional then round off th...

Страница 35: ...del afilado deben ser todos de la misma anchura y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada 3 4...

Страница 36: ...assembly free and clean Fig 75 ENGINE Clean the cylinder fins Fig 76 with compressed air or a brush periodically Dangerous overheating of engine may occur due to impurities on the cylinder SPARK PLUG...

Страница 37: ...libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conjunto de arranque Fig 75 con pincel o aire comprimido MOTOR Limpiar peri dicamente las aletas del cilindro con un pincel o con aire co...

Страница 38: ...come very hot during operation and retain heat for a long time after the engine has been stopped This is the case even with the engine idling Contact can burn the skin Always remember the potential fi...

Страница 39: ...rmanecen calientes durante mucho tiempo despu s de la parada del motor Esto ocurre incluso si el motor funciona al r gimen m nimo El contacto puede causar quemaduras de piel Recuerde el riesgo de ince...

Страница 40: ...ews outside the range Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin between idle running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engine promptly responds to sharp...

Страница 41: ...las aceleraciones bruscas y tenga un buen funcionamiento al m nimo El tornillo H se debe regular de manera tal que el motor pueda disponer de la m xima potencia durante la fase de corte ATENCION Las...

Страница 42: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your chainsaw...

Страница 43: ...tensivo o cada dos a os si el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento...

Страница 44: ...the air filter Fig 89 and the cylinder fins Fig 90 Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for retur...

Страница 45: ...rter del grupo de arranque Fig 88 el filtro de aire Fig 89 y las aletas del cilindro Fig 90 Conservar la m quina con los dep sitos vac os en un ambiente seco en lo posible sin contacto con el suelo y...

Страница 46: ...ignone No of pinion teeth Nombre de dents du pignon Anzahl der Z hne am Ritzel N mero dientes pi n Po et zubov re azky 6 Velocit della catena al 133 della velocit di massima potenza del motore Chain s...

Страница 47: ...8 x 050 14 35 cm 140SDEA041 91 PX 91 P 53E 320 mm GS 35C GS 350C 3 8 x 050 16 41 cm 160SDEA041 91 PX 91 P 57E 380 mm ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di contraccolpo kickback maggiore in caso...

Страница 48: ...aru en hladina akustick ho v konu dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 113 0 Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibracion rove vibr ci m s2 EN 11681...

Страница 49: ...49 NOTE...

Страница 50: ...urt kettens ge 1 G nero motosierra 1 Typ r t zov pily 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Marca Tipo 2 Ochrann zn mka Typ 3 identificazione di serie 3 serial identification 3 ide...

Страница 51: ...aluation de la conformit Verfahren zur Konformit tsbeurteilung durchgef hrt Procedimientos utilizados para determinar la conformidad Bol dodr an postup hodnotenia Livello di potenza acustica misurato...

Страница 52: ...X Corda di avviamento Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la catena non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Sistema a...

Страница 53: ...la cha ne ne doit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Syst me anti vibrations V rifier dommages et niveau d usure X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartun...

Страница 54: ...ebe girar al m nimo X X Buj a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Sistema antivibraci n Inspeccionar da os y desgaste X TABU KA DR BY Pros m nezabudnite e nasleduj ce intervaly dr b...

Страница 55: ...i nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 3 Vedi le istruzioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 4 Vedi le istruzioni nel capitolo Manutenzione barra e o catena Pag 34 5 Sostituire se...

Страница 56: ...ne lorsque le moteur tourne ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betr...

Страница 57: ...Ver las instrucciones en el cap tulo Montaje de la barra y la cadena P g 13 4 Ver las instrucciones en el cap tulo Mantenimiento barra y o cadena P g 35 5 Sustituir si es necesario contactar con un Ce...

Страница 58: ...unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover consu...

Страница 59: ...sea v lido se han de completar todas sus partes y ha de estar debidamente timbrado por el vendedor 4 La garant a pierde su validez en los siguientes casos Falta evidente de mantenimiento Uso incorrec...

Страница 60: ...urante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese...

Отзывы: