Okofen FleXILO COMPACT Скачать руководство пользователя страница 50

Les silos textile peuvent également s'installer à l'extérieur. Vous devez dans ce cas
protéger le silo textile de l'eau de pluie et du rayonnement solaire direct. C'est pour-

quoi vous devez construire un toit et un habillage. En cas d'installation à l'extérieur, il
faut de plus des fondations béton afin de répartir les charges.

Fondations:

Pour répartir les charges, il faut prévoir par poteau une semelle individuelle de 50cm
x 50cm, à l'abri du gel. Les poteaux doivent être ancrés dans la semelle béton, de
façon à résister au vent.

Charpente de toiture et habillage:

ÖkoFEN propose pour la fixation de la charpente, une rallonge de poteau. Elle sert de
base pour un appentis. La structure du silo textile sert également pour fixer un habil-
lage léger du type bardage. Tous les autres bois de construction et coffrage doivent
être mis à disposition sur site.

I serbatoi in tessuto possono essere installati anche all'esterno. In questo caso è
necessario proteggere il serbatoio in tessuto dall'acqua piovana e dalla radiazione
solare diretta.
A tale scopo è necessario prevedere una tettoia e un rivestimento.
Nell'installazione esterna, sono inoltre necessarie fondazioni in calcestruzzo per la dis-
tribuzione dei carichi.

Fondazione:

Ai fini della distribuzione del carico, prevedere una singola fondazione resistente al
gelo da 50 cm x 50 cm per ogni montante.
I montanti devono essere ancorati a prova di vento nella fondazione in calcestruzzo.

Costruzione della traversa del tetto e rivestimento ÖkoFEN offre una prolunga per i
montanti per il fissaggio della struttura del tetto. Questa prolunga funge da base per
un tetto a falda unica. Per il rivestimento, il sistema di supporto del serbatoio in tes-
suto funge contemporaneamente da sottostruttura. Tutti gli altri elementi strutturali in
legno e le armature in legname devono essere predisposti dal committente.

Los silos textiles pueden también ser montados al exterior.
Para ello se deberá proteger el silo contra las lluvias y radiación directa del sol.
Para ello deberá eregir un revestimiento y un techo en madera. También se requiere la
colocación de zapatas para resistir la presión del peso.

Zapatas:

Las zapatas deberán ser para cada poste de 50cm x 50cm y de una profundidad que
garantize su solidez en heladas.
Cada poste o parante deberá ir anclado a las zapatas.

Techo de vigas y revestimiento:

ÖkoFEN ofrece prolongaciones para los postes que se utilizarán como base para la
construcción del techo de vigas.
Los postes se pueden utilizar como base para la construcción del revestiento.
La construcción del techo y el revestimiento deberá realizarse al momento del mon-
taje.

Textiele silo's kunnen ook in de buitenlucht worden geplaatst.
In dat geval moet u de textiele silo beschermen tegen regenwater en direct zonlicht.

50

6 Außenaufstellung Compact Gewebetank – Outdoor installation Compact storage

MANUAL

Содержание FleXILO COMPACT

Страница 1: ...MANUAL FleXILO COMPACT DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDER LANDS DANSK PE274MEHR ...

Страница 2: ...ation 09 2021 Christian Wohlinger Hersteller Author Éditeur ÖkoFEN Forschungs EntwicklungsgesmbH A 4133 Niederkappel Gewerbepark 1 Tel 43 0 72 86 74 50 Fax 43 0 72 86 74 50 10 E Mail oekofen pelletsheizung at www oekofen com by ÖkoFEN Forschungs und EntwicklungsgesmbH Technische Änderung vorbehalten Subject to modifcations Sous réserve d évolution technique des produits ...

Страница 3: ...k fabric 17 4 Zusammenbau des Austragungssystems Assembly of the delivery system 24 5 Montage des Vakuumsystems Assembly of the vacuum system 40 6 Außenaufstellung Compact Gewebetank Outdoor installation Compact storage 49 7 Anschluss Connection 53 8 Montage Befüllsystem Assembly of the filling system 57 9 Endkontrolle Final inspection 60 Inhaltsverzeichnis Contents ...

Страница 4: ...ables IT Prerequisiti ES Condiciones NL Voorwaarden DAN Forudsætninger Einbaumaße Installation dimensions Cotes de montage IT Luogo di montaggio ES dimensiones de la instalación NL Inbouwmaten DAN Indbygningsmål 4 1 Vorraussetzungen Preconditions MANUAL ...

Страница 5: ...ndestraumhöhe Minimum ceiling height Hauteur minimale de la pièce IT Altezza min del locale ES altura mín de la habitación NL Minimum hoogte DAN Mindste rumhøjde 1 Vorraussetzungen Preconditions 5 MANUAL ...

Страница 6: ...issible du sol doit supporter une charge ponctuelle de 2000 kg par pied Il locale di installazione deve avere un pavimento orizzontale Eventuali dislivelli minimi pos sono essere corretti inserendo spessori pannelli in legno o metallo La portata del pavimento deve rispettare un carico concentrato di 2000 kg El local deberá tener un piso nivelado Desniveles mínimos podrán ser compensados colo cando...

Страница 7: ... ventilation Ventilation et aération des locaux IT Aerazione e ventilazione del locale ES Ventilación del local NL Ruimte verluchting en beluchting DAN Ventilering og udluftning i rummet 1 Vorraussetzungen Preconditions 7 MANUAL ...

Страница 8: ...to ES Montaje del bastidor del silo textil NL Het textiele siloframe in elkaar zetten DAN Samling af stativ til stofsilo KGT1814 6 1b 1a 7 3 5 2 4 1a 8x KSR140V2 1b 8x KSR180V2 2 4x S100H 3 4x Kleinteilepaket small parts Kit petites pièces 4 4x K121 5 1x KT140H20MTB 6 1x KT140H20 7 2x KT180 8 2 Montage des Gewebetankgestells Assembly of the storage tank frame MANUAL ...

Страница 9: ...4 4x K121 5 1x KT180H20MTB 6 1x KT180H20 7 2x KT180 KGT2314 6 1b 7 1a 3 5 2 4 1a 8x KSR140V2 1b 8x SR220HV2 2 4x S100H 3 4x Kleinteilepaket small parts Kit petites pièces 4 4x K121 5 1x KT140H20MTB 6 1x KT140H20 7 2x GT220HV2 2 Montage des Gewebetankgestells Assembly of the storage tank frame 9 MANUAL ...

Страница 10: ...pièces 4 4x K121 5 1x KT180H20MTB 6 1x KT180H20 7 2x GT220HV2 KGT2320 6 1a 1b 5 7 3 2 4 1a 8x KSR200V2 1b 8x SR220HV2 2 4x S100H 3 4x Kleinteilepaket small parts Kit petites pièces 4 4x K121 5 1x KT200H20MTB 6 1x KT200H20 7 2x GT220HV2 10 2 Montage des Gewebetankgestells Assembly of the storage tank frame MANUAL ...

Страница 11: ...es pièces 4 4x K121 5 1x KT140H20MTB 6 1x KT140H20 7 2x KT260 KGT2618 6 1a 1b 7 5 3 2 4 1a 8x KSR180V2 1b 8x KSR260V2 2 4x S100H 3 4x Kleinteilepaket small parts Kit petites pièces 4 4x K121 5 1x KT180H20MTB 6 1x KT180H20 7 2x KT260 2 Montage des Gewebetankgestells Assembly of the storage tank frame 11 MANUAL ...

Страница 12: ... Kit petites pièces 4 4x K121 5 1x KT200H20MTB 6 1x KT200H20 7 2x KT260 KGT2626 6 1 5 7 3 2 4 1 16x KSR260V2 2 4x S100H 3 4x Kleinteilepaket small parts Kit petites pièces 4 4x K121 5 1x KT260H20MTB 6 1x KT260H20 7 2x KT260 12 2 Montage des Gewebetankgestells Assembly of the storage tank frame MANUAL ...

Страница 13: ...amento del tessuto Valido per tutti i collegamenti a vite La testa della vite deve essere montata sul lato interno mentre il dado con rondella sul lato esterno del serbatoio in tessuto Daños en el tejido Válido para todos los pernos a utilizar La cabeza del perno deberá ir orien tada hacia el interior y la tuerca con la arandela deberán ir orientadas hacia el exterior del silo textil Schade aan he...

Страница 14: ...traversantes utilisez des écrous auto bloquants Voor de doorgaande bouten gebruikt u zelfborgende moeren Utitlizar las tuercas autofijadoras Voor de doorgaande bouten gebruikt u zelfborgende moeren Brug de selvspændende møtrikker til de gennemgående skruer 14 2 Montage des Gewebetankgestells Assembly of the storage tank frame MANUAL ...

Страница 15: ...R Version abaissée voir page suivante IT Per l altezza del locale basso vedere la pagina seguente ES Tipo N véase la página siguiente NL Bij uitvoering N zie volgende pagina DAN Ved udførsel N se følgende side 2 Montage des Gewebetankgestells Assembly of the storage tank frame 15 MANUAL ...

Страница 16: ...our la version abaissée IT Montaggio da delle travi altezza del locale basso ES Monatje viga lado llenado altura de la habitación techo NL Montage van de horizontale balken ruimtehoogte laag DAN Montering af tværdrager rumhøjde lav 16 2 Montage des Gewebetankgestells Assembly of the storage tank frame MANUAL ...

Страница 17: ...aje de silo textil NL Montage van de textielsilo zak DAN Montage af stofsilo pose KGT1814 1 1c 4 2 3 1b 2b 2 1 1x KS1814G 1b 8x 1c 4x 2 4x K132 l 1500mm 2b 2x K131 l 1100mm 3 4x K113 4 8x K119 KGT1818 1 4 1c 2 3 1b 1 1x KS1818G 1b 8x 1c 4x 2 6x K132 3 4x K113 4 8x K119 3 Montage Gewebe assembly the sack fabric 17 MANUAL ...

Страница 18: ... 2b 2 1 1x KS2314G 1b 8x 1c 4x 2 4x 307441 2b 2x K131 3 4x K113 4 8x K119 KGT2318 1 4 1c 3 2 2b 1b 2 1 1x KS2318G 1b 10x 1c 6x 2 4x 307441 2b 2x K132 3 6x K113 4 12x K119 18 3 Montage Gewebe assembly the sack fabric MANUAL ...

Страница 19: ... 2 2b 1 1x KS2320G 1b 10x 1c 6x 2 4x 307441 2b 2x K133 3 6x K113 4 12x K119 KGT2614 4 1c 1 3 1b 2 2b 2 1 1x KS2614G 1b 10x 1c 6x 2 4x K134 2b 2x K131 3 6x K113 4 12x K119 3 Montage Gewebe assembly the sack fabric 19 MANUAL ...

Страница 20: ...b 2b 2 1 1x KS2618G 1b 10x 1c 6x 2 4x K134 2b 2x K132 3 6x K113 4 12x K119 KGT2620 1 1c 4 3 2 1b 2 2b 1 1x KS2620G 1b 16x 1c 8x 2 4x K134 2b 2x K133 3 8x K113 4 16x K119 20 3 Montage Gewebe assembly the sack fabric MANUAL ...

Страница 21: ...KGT2626 1 4 1c 3 2 1b 2 2 1 1x KS2626G 1b 18x 1c 10x 2 6x K134 3 10x K113 4 18x K119 3 Montage Gewebe assembly the sack fabric 21 MANUAL ...

Страница 22: ...22 3 Montage Gewebe assembly the sack fabric MANUAL ...

Страница 23: ...3 Montage Gewebe assembly the sack fabric 23 MANUAL ...

Страница 24: ...ggio del sistema d estrazione ES Montaje del sistema de extracción NL Het extractiesysteem in elkaar zetten DAN Samling af transportsystem KGT1814 7 4 2 1 3 7 5 6 1 1x FS160M 2 1x K129 3 1x K128 4 1x K122 5 1x K124 6 1x K118 7 2x KT140U 24 4 Zusammenbau des Austragungssystems Assembly of the delivery system MANUAL ...

Страница 25: ...KGT1818 7 4 1 3 7 5 6 2 1 1x FS160M 2 1x K129 3 1x K128 4 1x K122 5 1x K124 6 1x K118 7 2x KT180U 4 Zusammenbau des Austragungssystems Assembly of the delivery system 25 MANUAL ...

Страница 26: ...KGT2314 7 4 1b 2 1 3 7 5 6 1 1x FSV140M 1b 1x FS70 2 1x 306883 3 1x 306885 4 1x K122 5 1x K124 6 1x K118 7 2x KT140U 26 4 Zusammenbau des Austragungssystems Assembly of the delivery system MANUAL ...

Страница 27: ...KGT2318 7 4 3 1b 2 1 7 5 6 1 1x FSV140M 1b 1x FS70 2 1x 306883 3 1x 306885 4 1x K122 5 1x K124 6 1x K118 7 2x KT180U 4 Zusammenbau des Austragungssystems Assembly of the delivery system 27 MANUAL ...

Страница 28: ...KGT2320 7 4 1b 2 1 3 7 5 6 1 1x FSV140M 1b 1x FS70 2 1x 306883 3 1x 306885 4 1x K122 5 1x K124 6 1x K118 7 2x KT200U 28 4 Zusammenbau des Austragungssystems Assembly of the delivery system MANUAL ...

Страница 29: ...KGT2614 7 4 1b 2 3 1 7 5 6 1 1x FSV140M 1b 1x FS100 2 1x K126 3 1x K123 4 1x K122 5 1x K124 6 1x K118 7 2x KT140U 4 Zusammenbau des Austragungssystems Assembly of the delivery system 29 MANUAL ...

Страница 30: ...KGT2618 7 4 1b 2 3 1 7 5 6 1 1x FSV140M 1b 1x FS100 2 1x K126 3 1x K123 4 1x K122 5 1x K124 6 1x K118 7 2x KT180U 30 4 Zusammenbau des Austragungssystems Assembly of the delivery system MANUAL ...

Страница 31: ...KGT2620 7 4 1b 3 1 7 5 6 2 1 1x FSV140M 1b 1x FS100 2 1x K126 3 1x K123 4 1x K122 5 1x K124 6 1x K118 7 2x KT200U 4 Zusammenbau des Austragungssystems Assembly of the delivery system 31 MANUAL ...

Страница 32: ...KGT2626 7 4 2 1b 3 1 7 5 6 1 1x FSV140M 1b 1x FS100 2 1x K126 3 1x K123 4 1x K122 5 1x K124 6 1x K118 7 2x KT260U 32 4 Zusammenbau des Austragungssystems Assembly of the delivery system MANUAL ...

Страница 33: ...KGT1814 KGT1818 4 Zusammenbau des Austragungssystems Assembly of the delivery system 33 MANUAL ...

Страница 34: ...KGT2614 KGT2618 KGT2620 KGT2626 34 4 Zusammenbau des Austragungssystems Assembly of the delivery system MANUAL ...

Страница 35: ...4 Zusammenbau des Austragungssystems Assembly of the delivery system 35 MANUAL ...

Страница 36: ...e d alimentation dans le silo textile IT Inserimento del sistema d estrazione nel serbatoio in tessuto ES Introducir el sistema de extracción en el silo textil NL Het extractiesysteem in de textiele silo brengen DAN Indføring af transportsystemet i stofsiloen 36 4 Zusammenbau des Austragungssystems Assembly of the delivery system MANUAL ...

Страница 37: ...o anteriore 2 Fissare il serbatoio in tessuto alla flangia di attacco con una cinghia 3 Chiudere il serbatoio in tessuto sulla flangia di attacco con una fascetta stringitubo Imagen 2 3 Cerrar las aberturas en el silo textil para el sinfin de extracción 1 Tire el silo textil por la abertura hacia adelante 2 Sujete el silo textil a la brida de conexión utilizando la correa acondicionada 3 Sujete el...

Страница 38: ...em FR Assemblage de la vis d extraction IT Montaggio del sistema d estrazione ES Montaje del sistema de extracción NL Het extractiesysteem in elkaar zetten DAN Montering af transportsystem 38 4 Zusammenbau des Austragungssystems Assembly of the delivery system MANUAL ...

Страница 39: ...the drive unit FR Montage de l unité motrice IT Montaggio dell unità motrice ES Montaje de la unidad de extracción NL De aandrijfeenheid monteren DAN Montering af motorenhed 4 Zusammenbau des Austragungssystems Assembly of the delivery system 39 MANUAL ...

Страница 40: ...tiert werden Kleine Biegungen insbesondere vor Kurven mindern den Verschleiß des Spiralschlauches Montage im Erdreich und Durchbrüchen Bei der Verlegung im Erdreich und Durchbrüchen muss die Verlegung in einem Abflussrohr mit mindestens 100mm Durchmesser pro Spiralschlauch erfolgen Dieses Rohr muss dicht sein und darf keine größeren Bogen als 15 machen Belastung Das gesamte System muss dicht sein ...

Страница 41: ...enings When laying directly in the ground and trough openings the spiral tube must be conducted in a drain pipe with at least 100mm diameter This pipe must be sealed and may not make any larger arch than 15 Tightness In order to keep problem free a sucking of the pellets an absolute tightness in the system must be respected All connection points must be provi ded with a hose clip Potentialequaliza...

Страница 42: ...rain et de traver sée de paroi Il est impératif de faire passer chaque flexible dans du conduit sani taire de diamètre 100mm La conduite doit être étanche et ne pas comporter de coude de plus de 15 Charge Pour disposer d une aspiration sans faille il faut veiller à une étanchéité absolue du système Tous les raccordements doivent être munis d un collier de serrage Mise à la terre Les tuyaux fournis...

Страница 43: ...rreno e da perforazi oni il tubo spirale deve condurre tra un tubo di almeno 100mm di diametro ogni tubo spirale Questo tubo deve essere denso e non deve fare curve più grandi di 15 Carico Tutto il sistema dev essere stagno Tutti i raccordi devono essere protetti con morsetti Compensazione di potenziale Il filo in rame evita che il tubo flessibile si carica staticamente Il filo in rame dev essere ...

Страница 44: ...as curvas reduce el desgaste de la manguera en espiral Instalación en el suelo y a través de aberturas Cuando se colocan en el suelo y a través de aberturas cada manguera deberá ser montada al interior de un tubo de desagüe de por lo menos 100 mm de diámetro Esta tubería debe estar sellada y sin arcos de más de 15 Carga El sistema completo deberá ser hermético Todo punto de conexión deberá ser ase...

Страница 45: ...ang Montage ondergronds en doorgangen Bij het ondergronds plaatsen en bij muur doorgangen moet de buis geplaatst worden in een afvoerbuis van minstens 100mm diameter per flexibele buis Deze afvoerbuis moet dicht zijn en mag geen bochten hebben groter dan 15 Belasting Het volledige systeem moet dicht zijn Alle aansluitingen moeten met de slangkoppelingen vastgemaakt worden Potentiaal De koperdraad ...

Страница 46: ...en og ved gennembrydninger Hvis slangerne skal føres i jor den eller ved gennembrydninger skal slangerne føres i afløbsrør med en diameter på 100mm pr slange Disse rør skal være tætte og må ikke have skarpere bøjnin ger end 15 Belastning Systemet skal være tæt Alle tilslutningssteder skal sikres med spæn debånd Jordforbindelse Kobberlederen i slangen sikrer mod statisk elektricitet og skal være ti...

Страница 47: ...a el montaje las abrazaderas de fijación y las bandejas de soporte de ÖkoFEN Gebruik voor de montage de bevestingsbeugels en draagprofielen die bij ÖkoFEN beschikbaar zijn Anvend ÖkoFEN Bæringer og bæreskaller til montagen DE Beachten Sie die vorgegebenen Abstände EN Pay attention to the defined distances FR Respectez les distances indiquées IT Considerare le distanze proposte ES Tomar en cuenta l...

Страница 48: ...ulé grâce à une légère courbe latérale avant un angle important Tubo flessi bile Fascetta Canalino Protezione d urto tramite turbinio del pellet Manguera Abrazadera Bandeja de soporte Remolino de pellets para amortiguación Slang Beugel Draagprofiel Schokdemping door afremmen van pellets Slange Bæring Bæreskal Anslagsbeskyttelse ved ophvirvling af træpil lerne 48 5 Montage des Vakuumsystems Assembl...

Страница 49: ...ne Steherverlängerung Sie dient als Basis für ein Pultdach Für die Verkleidung dient das Tragesystem des Gewebetanks gleichzeitig als Unter konstruktion Alle weiteren Konstruktionshölzer und Verschalungen sind bauseits bereit zu stellen Storage tanks can also be installed outdoors In this case the storage tank has to be protected from rain and direct sunlight A roof and a housing therefore have to...

Страница 50: ...50 cm per ogni montante I montanti devono essere ancorati a prova di vento nella fondazione in calcestruzzo Costruzione della traversa del tetto e rivestimento ÖkoFEN offre una prolunga per i montanti per il fissaggio della struttura del tetto Questa prolunga funge da base per un tetto a falda unica Per il rivestimento il sistema di supporto del serbatoio in tes suto funge contemporaneamente da so...

Страница 51: ...r de exploitant worden geleverd Stofsiloer kan også opstilles udendørs I så fald skal stofsiloen beskyttes mod regn vand og direkte sollys Derfor skal der opsættes et tag og en beklædning Udendørs opstilling kræver desuden betonfundamenter til optagelse af belastningerne Fundament Til optagelse af belastningen skal der for hver stolpe oprettes et 50 cm x 50 cm stort frostsikkert enkeltfundament St...

Страница 52: ...4x S140V2 24x 121067 24x 121038 24x 160221 52 6 Außenaufstellung Compact Gewebetank Outdoor installation Compact storage MANUAL ...

Страница 53: ...fan 1 Conduite à granulés de bois 3 Turbine d aspiration 2 Air line 4 T piece 2 Conduite de refou lement 4 Té d aspiration 1 Tubo di adduzione pellet 3 Turbina di aspira zione 1 Conducto de pel lets 3 Turbina de succión 2 Condotta aria 4 Pezzo T 2 Conducto de aire 4 Pieza T 1 Pelletsleiding 3 Zuigturbine 1 Pilleslange 3 Sugeturbine 2 Luchtleiding 4 T stuk 2 Luftrør 4 T Stykket 7 Anschluss Connecti...

Страница 54: ...és et de la conduite de refoulement sur la pièce en té IT Collegamento e messa a terra del tubo di adduzione pellet e della condotta dell a ria al raccordo a T ES Montaje y conexión a tierra de las mangueras de pellets y aire a la pieza en T NL De pellets en luchtleiding aan het T stuk aansluiten en aarden DAN Tilslutning og jording af træpille og luftslange på T stykket 54 7 Anschluss Connection ...

Страница 55: ...7 Anschluss Connection 55 MANUAL ...

Страница 56: ...automate de combustion con necteur RA IT Collegamento del motore di estrazione alla centralina caldaia della caldaia nello slot RA ES Conexión del dosificador de pellets al control de caldera en el contacto RA NL Aansluiting van de motor ruimteafvoer op de ketelsturing bij de stekkeringang RA DAN Tilslutning af motorens rumudtag på kedelstyringen ved udvidelsesstik RA 56 7 Anschluss Connection MAN...

Страница 57: ...vulsysteem monteren DAN Montering af påfyldningssystemet Variante 1 Variant 1 a DE Naht der Befüllöffnung EN Seam of the filler opening FR Couture de l ouverture de remplissage IT Cucitura dell apertura di riempimento ES Costura en la abertura de llenado NL Naad van de vulopening DAN Påfyldningsåbningens søm 8 Montage Befüllsystem Assembly of the filling system 57 MANUAL ...

Страница 58: ...Variante 2 Variant 2 58 8 Montage Befüllsystem Assembly of the filling system MANUAL ...

Страница 59: ...a a tierra La est ructura de fijación cuenta con un punto de conexión a tierra De vulkoppeling moet geaard zijn De houder van het vul mondstuk heeft een aansluiting voor de aarding Påfyldningskoblingen skal være jordet Påfyldningsdysens ophæng er udstyret med en tilslutning til jording Montage des Hinweisschildes Installation of the instruction sign FR Montage de la pancarte IT Montaggio della tar...

Страница 60: ...festgezogen sind die Stabilität des gesamten Gewebetankgestelles ob die Tragelaschen des Gewebetankes mittig sitzen ob die Tragelaschen des Gewebetanks ausgestreift ohne Faltenschlag sind und es zu keiner punktuellen Belastung des Gewebetanks kommt Die Punktbelastung kann das Gewebe ver schieben und die Staubdichtheit ist in der Folge nicht mehr gewährleistet ob die Federn durch die Laschen geführ...

Страница 61: ...e tank straight without creases so that there are no point loads on the storage tank Point loads can cause the fabric to move so that the dusttightness of the tank can no longer be assured si tous les poteaux sont correctement mon tés et les vis serrées la stabilité de l ossature du silo textile si les ourlets du silo textile sont au milieu si les ourlets du silo textile sont tendus sans plis et q...

Страница 62: ...o in tessuto non è sottoposto ad un carico pun tuale Il carico puntuale può spostare il tes suto e l ermeticità alla polvere non essere quindi più garantita si todos los tensadores están correctamente montados y los pernos apretados la estabilidad del silo en conjunto si los ojales del silo textil están correcta mente ubicados si los ojales del silo textil no presentan plie gues que puedan crear m...

Страница 63: ...xtiele silo vlak zijn zonder vouwen en er geen puntbelas ting van de textiele silo optreedt Door de puntbelasting kan het textiel verschuiven en dan is de stofdichtheid niet meer gegaran deerd om alle skråstivere er monteret korrekt og skruerne spændt fast om det samlede stativ til stofsiloen er stabilt om stofsiloens bærelasker sidder i midten om stofsiloens bærelasker er udstrøgede uden folder s...

Страница 64: ......

Отзывы: