background image

8

COMO INSTALAR CORRECTAMENTE LA BAÑERA PARA NIÑOS 

“ONDA / ONDA EVOLUTION” EN UNA BAÑERA PARA ADULTOS. REF. 823/808/809

IMPORTANTE/NOTA:

 Lea atentamente las siguientes instrucciones antes del uso y consérvelas para una 

futura consulta.

 

¡PELIGRO! EL NIÑO DEBERÁ PERMANECER SIEMPRE EN LOS BRAZOS  

DE UN ADULTO PARA PREVENIR EL AHOGAMIENTO.

EDAD DE USO: de 0 a 12 meses aproximadamente. Máx 15 Kg. Solo para uso doméstico.

REQUISITOS NECESARIOS DE LA BAÑERA PARA ADULTOS:

El siguiente kit de apoyo para bañera “Onda / Onda Evolution” se adapta en casi todas las bañeras para 

adultos estándar del mercado, excluidas las de ángulo, que tienen los dos lados anchos paralelos y una 

distancia interna comprendida  entre un mínimo de 53 cm y un máximo de 75 cm, además, el borde de la 

bañera para adultos debe tener una superficie de  apoyo plana mínima de 2 cm. (Fig. A).

CONTENIDO DEL KIT:

 

tres guías de desplazamiento por barra;

 

ocho tornillos de fijación;

 

un par de barras de apoyo (cada barra compuesta de dos mitades giratorias entre ellas y de dos topes de 

goma en los  extremos).

MODALIDAD:

1. Fijar las tres guías de desplazamiento por barra en los correspondientes asientos en el fondo de la bañera 

“Onda / Onda Evolution” utilizando los ocho tornillos de fijación suministrados (Fig. B).

 IMPORTANTE/NOTA:

 Atornillar los tornillos en los ocho asientos previstos en la bañera.

2. Regular la longitud de las barras de apoyo de la siguiente manera (Fig. C):

•  Extraer los tres dientes (1) de su asiento girando y abriendo contemporáneamente las dos mitades de la barra.

•  Alargar o acortar la barra de manera que las dos partes de apoyo de goma horizontales apoyen en 

los bordes de la bañera mientras las dos partes de apoyo de goma verticales estén en contacto con la 

pared interna de la bañera para adultos. De esta forma la barra debe permanecer bien unida, sin juego, 

transversalmente a la bañera para adultos (Fig. D).

•  Una vez determinada la medida justa, cerrar girando las dos mitades de la barra introduciendo los dientes 

en el alojamiento y dejando que se dispare el gancho de seguridad (Fig. C).

 IMPORTANTE/NOTA:

 Una vez individuada la justa medida, le aconsejamos poner una marca con un 

rotulador en las barras para que cada vez que utilice las barras no deba repetir la operación de individuar 

la medida correcta.

 IMPORTANTE/NOTA:

 Asegurarse que el gancho de seguridad esté introducido correctamente.

3. Introducir las dos barras de desplazamiento en las guías fijadas precedentemente (Fig. A). En este 

momento puede colocar la bañera “Onda / Onda Evolution” en la bañera para adultos.

 IMPORTANTE/NOTA:

 La bañera puede desplazarse a lo largo de las guías que se encuentran en las 

barras, de manera que se puede colocar según sus exigencias.

 

IMPORTANTE/NOTA:

 Cada accesorio o parte de recambio deberá ser pedido exclusivamente al fabricante 

o distribuidor.

 IMPORTANTE/NOTA:

 No utilice la bañera o las barras si estuvieran dañadas.

ADVERTENCIAS IMPORTANTES:

 

¡PELIGRO! Comprobar la estabilidad de las barras antes de cada uso: ambas barras deben estar 

unidas entre los bordes de la bañera para adultos, no debe existir la posibilidad de movimiento 

transversal entre las barras y los bordes. La falta de observación de dicho punto puede causas el 

vuelco de la bañera con  consiguientes lesiones al niño.

• 

ADVERTENCIA: Las barras han sido estudiadas para soportar el peso de la bañera llena de agua y 

del niño. No se apoye ni cargue otro peso.

    ADVERTENCIA ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA. ADVERTENCIA – Este 

producto no es un dispositivo de seguridad. ADVERTENCIA – PELIGRO DE AHOGAMIENTO. Algunos niños se han ahogado 

durante el baño. Hay niños que se han ahogado utilizando dispositivos de ayuda para el baño. Los niños pueden 

ahogarse muy rápido en cantidades de agua de incluso 2 cm. Permanezca siempre en contacto con el niño durante el 

baño. No deje nunca solo al niño desatendido en el baño, ni siquiera un instante. Si tiene que salir del cuarto, lleve 

al niño consigo. No permita que otro niño (incluso mayor) sustituya a un adulto. ADVERTENCIA. Los bebés y los niños 

pequeños corren el riesgo de ahogarse al bañarse. Nunca use este producto en una superficie elevada no diseñada para 

este producto. Las únicas superficies elevadas aprobadas son los soportes de baño modelos 845, 893, 897 y 901. Para 

evitar quemaduras con agua caliente, posicione el producto de manera tal que el niño no pueda acceder al punto de 

salida del agua caliente. Verifique la temperatura del agua que rodea el producto antes de colocar al niño en el producto. 

La temperatura óptima del agua para bañar a un niño debe estar entre 35 ° C y 38 ° C. El símbolo “MAX       “ en el 

producto se usa para indicar el nivel máximo de agua que se utilizará. Compruebe la estabilidad del producto antes de 

su uso. No utilice el producto si alguno de los componentes está roto o no está presente. No utilice piezas de repuesto 

que no sean las aprobadas por el fabricante o distribuidor. Enjuague el producto y sequelo al aire antes de guardarlo. 

No utilice disolventes ni abrasivos. Se recomienda almacenar el producto en un lugar seco. Solo para hamacas de baño 

modelos 794, 818 y 910: asegúrese siempre de que las ventosas estén perfectamente adheridas a la bañera. No use 

este producto en bañeras con superficies irregulares. Suspenda el uso del producto cuando el niño pueda permanecer 

sentado por sí solo Solo para asientos de baño modelos 799 y 871: use este producto únicamente cuando el niño pueda 

permanecer sentado por sí solo. Deje de usar este producto cuando el niño pueda levantarse por sí solo. Asegúrese de 

que el nivel de agua no sea superior al ombligo de su hijo. Asegúrese siempre de que las ventosas estén perfectamente 

adheridas a la bañera. No use este producto en bañeras con superficies irregulares.

ESPAÑ

OL

ES

Содержание 808

Страница 1: ...Made in Italy Onda Onda Evolution Okbaby s r l Via Del Lavoro 26 24060 Telgate BG Italy Tel 39 035 830004 Fax 39035832961 E mail Okbaby okbaby it ...

Страница 2: ...2 ITALIANO X 8 MIN 53 cm MAX 75 cm MIN 2 cm A B ...

Страница 3: ...3 D C Click ...

Страница 4: ...te al produttore o al distributore IMPORTANTE NOTA Non utilizzare la vasca o le barre nel caso esse siano danneggiate AVVERTENZE IMPORTANTI PERICOLO Verificare la stabilità delle barre prima di ogni utilizzo entrambe le barre devono essere vincolate tra i bordi della vasca da abulti non ci deve essere possibilità di movimento trasversale tra le barre ed i bordi La non osservanza di tale punto può ...

Страница 5: ...acturer or dealer IMPORTANT NOTE Do not use the tub or bars if damaged IMPORTANT WARNINGS DANGER Check the stability of the bars before each use both the bars must be fixed between the edges of the adult sized bath there must not be the possibility of transversal movement between the bars and the edges Failure to observe this point may cause the bath to tip over with consequent injury for the baby...

Страница 6: ...e de rechange doit être demandé exclusivement au producteur ou au distributeur IMPORTANT REMARQUE Ne pas utiliser la baignoire ni les barres au cas où elles sont endommagées AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DANGER Vérifiez la stabilité des barres avant chaque utilisation les deux barres doivent être bloquées entre les bords de la baignoire pour adultes il ne doit y avoir aucune possibilité de mouvement t...

Страница 7: ...ie beschädigt sind WICHTIGE HINWEISE GEFAHR Die Stabilität der Stangen muss vor jeder Verwendung geprüft werden Beide Stangen müssen zwischen den Rändern der Badewanne für Erwachsene eingeklemmt sein eine Verschiebung in Querrichtung darf nicht möglich sein Eine Nichtbeachtung dieses Punkts kann ein Umkippen der Wanne mit daraus folgender Verletzung des Kinds verursachen HINWEIS Die Stangen wurden...

Страница 8: ...te al fabricante o distribuidor IMPORTANTE NOTA No utilice la bañera o las barras si estuvieran dañadas ADVERTENCIAS IMPORTANTES PELIGRO Comprobar la estabilidad de las barras antes de cada uso ambas barras deben estar unidas entre los bordes de la bañera para adultos no debe existir la posibilidad de movimiento transversal entre las barras y los bordes La falta de observación de dicho punto puede...

Страница 9: ...ANTE NOTA Qualquer opcional ou peça sobressalente deve ser pedido exclusivamente ao fabricante ou ao distribuidor IMPORTANTE NOTA Não utilize a banheira ou as barras se as mesmas estiverem danificadas AVISOS IMPORTANTES PERIGO Verifique a estabilidade das barras antes de cada utilização ambas as barras devem ser presas entre as beiradas da banheira de adultos não deve haver possibilidade de movime...

Страница 10: ...niet als ze beschadigd zijn BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN GEVAAR Controleer telkens voor het gebruik of de steunen stabiel zijn beide steunen moeten tussen de randen van de badkuip voor volwassenen vast zitten de steunen mogen niet transversaal langs de randen kunnen bewegen Als dit punt niet in acht genomen wordt kan het badje kantelen waardoor het kind verwond kan raken WAARSCHUWING de steunen zijn...

Страница 11: ...n eller le verandøren VIGTIGT BEMÆRK Anvend aldrig karret eller stængerne når de er beskadiget VIGTIGE ANVISNINGER FARE Tjek stængernes stabilitet hver gang De skal bruge karret Begge stænger skal være fa stgjort mellem voksenbadekarrets rande og der må ikke være mulighed for tværgående bevægelse mellem stænger og rande Manglende overholdelse af dette punkt kan medføre tiltning af karret med mulig...

Страница 12: ...OM Älä käytä ammetta tai tankoja jos ne ovat vahingoittuneet TÄRKEÄÄ VAARA Tarkista tankojen stabiliteetti ennen jokaista käyttökertaa Molempien tankojen on oltava kiinni aikuisten ammeen reunoissa Tankojen ja reunojen välillä ei saa olla tilaa poikittaisliikkeelle Tämän huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa ammeen kaatumisen joka saattaa aiheuttaa lapsen loukkaantumisen TÄRKEÄÄ Tangot on suunnit...

Страница 13: ...e är skadade VIKTIGA FÖRESKRIFTER FARA Kontrollera att stängerna är stabila innan de används de båda stängerna ska fästas mel lan badkarets kanter och de ska inte kunna röras tvärgående mellan stängerna och kanterna Om detta inte iakttas kan det medföra att badbaljan tippar över vilket kan medföra skador på barnet VARNING stängerna har formgetts för att bära badkarets vikt med vatten och barnet Pl...

Страница 14: ...tödugar ì hvert skipti sem badkarid er notad bàdar stangirnar verda ad vera vel skordadar og stödugar Ef thessari vidvorun er ekki fylgt getur verid haetta à ad badkarid detti og valdi slysum AÐVÖRUN Stangirnar eru hannadar til ad thola thyngd badkarsins fyllt vatni og barnsins Hallid ykkur ekki à thaer og ekki baeta vid thyngd VIÐVÖRUN MIKILVÆGT LESTU VANDLEGA OG GEYMDU ÞVÍ ÞÚ GÆTI ÞURFT AÐ NOTA ...

Страница 15: ...kaffes til veie hos fabrikanten eller forhandleren VIKTIG NB Ikke bruk baljen eller stengene dersom disse er skadet VIKTIGE MERKNADER FARE Kontroller stengenes stabilitet før hver bruk Begge stengene skal sitte fast mellom kantene på badekaret for voksne og det må ikke være mulighet for tversgående bevegelse mellom stengene og kantene Manglende overholdelse av dette punktet kan gjøre at baljen vel...

Страница 16: ... sau bările în cazul în care acestea sunt defecte AVERTISMENTE IMPORTANTE PERICOL Verificaţi stabilitatea bărilor înainte de fiecare utilizare ambele bări trebuie să rămână blocate între marginile căzii orice posibilitate de miscare transversală între bări şi marginile căzii trebuie eliminată Nerespectarea acestei reguli poate cauza răsturnarea căzii şi accidentarea copilului AVERTISMENTE bările a...

Страница 17: ...NFORMACE POZNÁMKA Veškeré volitelné příslušenství nebo náhradní díly musí být vyžádány výhradně od výrobce nebo distributora DŮLEŽITÁ INFORMACE POZNÁMKA Nepoužívejte vanu nebo tyče v případě jejich poškození DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ Před každým použitím zkontrolujte stabilitu tyčí obě tyče musí být upevněné mezi okraji vany pro dospělé a mezi tyčemi a okraji nesmí existovat možnost příčného p...

Страница 18: ... być żądana wyłącznie od producenta lub od dostawcy WAŻNE UWAGA Nie używać wanienki lub uchwytów w przypadku gdy są one uszkodzone WAŻNE UWAGI NIEBEZPIECZEŃSTWO Sprawdzić stabilność uchwytów przed każdym użyciem oba uchwyty muszą być umocowane pomiędzy brzegami wanny dla dorosłych nie może być możliwości poprzecznego ruchu pomiędzy uchwytami i brzegami Nieostrożność w tym względzie może spowodować...

Страница 19: ...asti voliteľného príslušenstva alebo náhradné diely musia byť vyžiadané výhradne od výrobcu alebo distribútora DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA POZNÁMKA Nepoužívajte vaničku alebo oporné ramená v prípade ich poškodenia DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA NEBEZPEČENSTVO Pred každým použitím skontrolujte stabilitu oporných ramien Obidve ramená musia byť upevnené medzi okrajmi vane pre dospelých a medzi ramenami a okrajmi vane ...

Страница 20: ...erealkatrészeket kizárólag a gyártótól vagy a márkakereskedőtől szerezze be FONTOS MEGJEGYZÉS Ne használja a kádat vagy a rudakat ha azok károsodtak FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK VESZÉLY Ellenőrizze a rudak stabilitását minden egyes használat előtt mindkét rúdnak rögzített állapotban kell lennie a nagy fürdőkád szélei között és semmiféle keresztirányú mozgás nem megengedett a rudak és a kád széle között...

Страница 21: ...OMENA nemojte koristiti kadu ili šipke ako su one oštećene VAŽNA UPOZORENJA OPASNOST Prije svake uporabe provjerite stabilnost šipki obje šipke moraju biti uglavljene između rubova kade za odrasle a među šipkama i rubovima ne smije postojati mogućnost poprečnog pomicanja Nepoštivanje gore navedenog može izazvati prevrtanje kade s posljedicom ozljede djeteta UPOZORENJE šipke su proučavane u svrhu p...

Страница 22: ...istributera VAŽNO BELEŠKA nemojte koristiti kadicu ili šipke ako su one oštećene VAŽNA UPOZORENJA OPASNOST Proverite stabilnost šipki pre svake upotrebe obe šipke moraju biti uglavljene između ivica kade za odrasle ne sme postojati mogućnost poprečnog pomeranja između šipki i ivica Nepoštivanje gore navedene tačke može izazvati prevrtanje kadice s posledicom ozlede deteta UPOZORENJE šipke su promi...

Страница 23: ... Не използвайте ваната или шините ако са повредени ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОПАСНОСТ Преди всяка употреба проверявайте стабилността на шините и двете шини трябва да са застопорени между ръбовете на ваната за възрастни не трябва да има възможност за напречно движение между шините и ръбовете Неспазването на тази точка може да доведе до обръщане на ваната със съответните наранявания на детето ПРЕДУПРЕЖДЕ...

Страница 24: ...istributerja POMEMBNO PRIPOROČILO Ne uporabljajte banjice ali ročic če so poškodovane POMEMBNA OPOZORILA NEVARNOST Pred vsako uporabo se prepričajte v stabilnost ročic obe ročici morata biti zaklopljeni med robove kadi za odrasle ne sme biti možnosti prečnega premikanja med ročicama in robovi Neupoštevanje te točke lahko povzroči prevrnitev banjice in posledično poškodbe otroka OPOZORILO ročice so...

Страница 25: ...σωπο ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μη χρησιμοποιείτε την μπανιέρα ή τις μπάρες σε περίπτωση που έχουν πάθει ζημιά ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ελέγξτε τη σταθερότητα πριν από κάθε χρήση οι δύο μπάρες πρέπει να είναι σταθερά τοποθετημένες ανάμεσα στα άκρα τις μπανιέρας για ενήλικες και δεν πρέπει να υπάρχει δυνατότητα εγκάρσιας μετακίνησης ανάμεσα στις μπάρες και στα άκρα Η μη τήρηση της οδηγίας αυτής ...

Страница 26: ...ticiden veya distribütörden talep edilmelidir ÖNEMLİ NOT Hasar görmüş olmaları halinde küveti veya çubukları kullanmayın ÖNEMLİ UYARILAR TEHLİKE Her kullanımdan önce çubukların sağlamlıklarını kontrol edin her iki çubuğun da yetişkin küvetinin kenarlarına kilitlenmiş olmaları gerekir çubuklar ve küvet kenarı arasında enine hareket imkanı olmamalıdır Bu noktaya uyulmaması küvetin tepe taklak olması...

Страница 27: ...анночку и стержни если они повреждены ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОПАСНОСТЬ Удостоверьтесь в устойчивом положении стержней каждый раз перед использованием оба стержня должны быть плотно закреплены между краями ванны для взрослых не должно быть возможности поперечного движения между стержнями и краями ванны Несоблюдение этого условия может привести к опрокидыванию ванночки и нанесению ущерба здоровью реб...

Страница 28: ...28 AR ONDA ONDA EVOLUTION 823 ...

Страница 29: ...ء حرارة درجة من تحقق درجة 38 و مئوية درجة 35 بين ما الطفل الستحمام النموذجية الماء حرارة مئوية الرمز يستخدم MAX للمياه األقصى المستوى إلى لإلشارة المنتج على المستخدمة األستخدام قبل المنتج استقرار من تحقق مفقودة أو عاطلة المكونات كانت إذا المنتج تستخدم ال الموزع أو المصنعة الشركة قبل من المعتمدة تلك غير غيار قطع تستخدم ال أو المذيبات تستخدم ال جانبا وضعه قبل بالهواء تجفيفة و المنتج شطف جاف مكان في ...

Страница 30: ...eed on kahjustatud TÄHTSAD HOIATUSED OHT Kontrollida lattide kindlust enne iga kasutamist Mõlemad latid peavad olema tugevalt täiskasvanute vanni äärte vahel kinni ei tohi olla mingit ristiliikumise võimalust lattide ja äärte vahel Sellest punktist mitte kinnipidamine võib põhjustada vanni ümberminemist ja lapse vigastamist HOIATUS Latid on välja töötatud nii et kannavad lapse ja vee kaalu Ärge ne...

Страница 31: ...діруші не бұйымды сатушыға тапсырыс беру арқылы ғана алу керек МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРІМ Нұқсан келген леген не бағыттағыш жолдарды пайдаланбаңыз МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРТУЛЕР ҚАУІПТІ Легенді пайдаланбас бұрын бағыттағыш жолдардың нық тұрғандығына әрқашан көз жеткізіп отырыңыз екі жолдың екеуін де ересектер ваннасының қос жиегінің арасына жол ванна жиегіне қарай көлденең бағытта сырғып кетпейтіндей етіп орнату қажет Б...

Страница 32: ...vai rezerves daļas drīkst pasūtīt tikai pie ražotāja vai izplātītāja SVARĪGI PIEZĪME Nelietojiet vannu vai stieņus ja tie ir bojāti SVARĪGI BRĪDINĀJUMI BĪSTAMI Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet stieņu stabilitāti abiem stieņiem ir jābūt piestiprinātiem starp pieaugušo vannas malām vanniņai nedrīkst pārvietoties gar stieņiem un malām Pretējā gadījumā pastāv vanniņas apgāšanās risks kuras re...

Страница 33: ...torių SVARBU PASTABA Nenaudokite vonelės arba strypų jeigu jie yra sugadinti SVARBŪS PERSPĖJIMAI PAVOJUS Patikrinkite strypų stabilumą prieš naudojimą abu strypai turi būti pritvirtinti prie suaugusių vonios neturi būti galimybės skersiniam judėjimui tarp strypų ir kraštų Neatsižvelgimas į tai gali sukelti vonelės apsivertimą su vaikelio susižalojimu PERSPĖJIMAS strypai yra paskirti atlaikyti vone...

Страница 34: ...потпорите во случај кога тие се оштетени ВАЖНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ОПАСНОСТ Проверете ја стабилноста на рамките пред секоја употреба двете рамки мора да се фиксирани меѓу ѕидовите на бањата за возрасни не смее да има можност за попречно придвижување меѓу потпорите и меѓу ѕидовите Непочитување на оваа ставка може да предизвика превртување на кадичката со можни повреди на детето ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Рамките се...

Страница 35: ...истовувати ванночку або рейки якщо вони є пошкодженими ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА Перевірити стійкість рейок перед кожним використанням Обидві рейки мають бути заблокованими між краями ванни для дорослих не повинно бути поперечних рухів між рейками та краями При недотриманні цього пункту ванночка може перевернутися та спричинити поранення дитини ПОПЕРЕДЖЕННЯ рейки сконструйовані для підтримання ва...

Страница 36: ...36 LIB078R05EU Made in Italy Onda Onda Evolution Okbaby s r l Via Del Lavoro 26 24060 Telgate BG Italy Tel 39 035 830004 Fax 39035832961 E mail Okbaby okbaby it ...

Отзывы: