background image

7

SO WIRD DIE KINDERBADEWANNE „ONDA / ONDA EVOLUTION”

RICHTIG AUF DIE BADEWANNE FÜR ERWACHSENE MONTIERT. REF. 823/808/809

WICHTIG/ANMERKUNG:

 Vor dem Gebrauch lesen Sie bitte die vorliegende Anleitung aufmerksam durch und 

bewahren Sie  diese für ein späteres Nachschlagen auf.

 GEFAHR! DAS KIND MUSS IMMER IN REICHWEITE EINES ERWACHSENEN  

BLEIBEN, UM EIN ERTRINKEN ZU VERHINDERN.

VERWENDUNGSALTER: von 0 bis 12 Monaten. Max. 15 Kg. Nur für den Hausgebrauch.

ERFORDERLICHE EIGENSCHAFTEN DER BADEWANNE FÜR ERWACHSENE:

Folgender Haltekit für die Wannen „Onda / Onda Evolution” passt sich an nahezu alle im Handel erhältlichen 

Standard- Badewannen für Erwachsene, ausschließlich Eck-Badewannen, die zwei parallele Längsseiten mit 

einem lichten  Innenmaß zwischen 53 cm und 75 cm, und einen Badewannenrand mit einer minimalen ebenen 

Auflagefläche von 2 cm aufweisen (Abb. A).

INHALT DES KITS:

 

drei Laufschienen für Stange;

 

acht Befestigungsschrauben;

 

ein  Paar  Haltestangen  (jede  Stange  besteht  aus  zwei  zueinander  verdrehbaren  Hälften  und  zwei 

Gummianschlägen an den Enden).

MODALITÄT

1.  Die drei Laufschienen pro Leiste an dem vorgesehenen Sitz auf dem Boden der Kinderbadewanne „Onda / Onda 

Evolution“ unter Verwendung der acht mitgelieferten Befestigungsschrauben befestigen (Abb. B).

  WICHTIG/ HINWEIS: 

Die Schrauben in allen acht vorgesehenen Öffnungen der Kinderbadewanne festschrauben.

2.  Die Länge der Haltestangen auf folgende Weise einstellen (Abb. C): 

•  

Die beiden Hälften der Stange zueinander verdrehen, und die drei Nasen (1) so aus ihren Sitzen ausrasten.

•  

Die Stange so verlängern oder verkürzen, dass die beiden waagerechten Gummiauflagen auf der Wanne 

aufliegen und die beiden senkrechten Gummiauflagen die Innenseite der Badewanne für Erwachsene berühren. 

So bleibt die Stange spielfrei quer zur Badewanne für Erwachsene eingeklemmt (Abb. D).

•  

Nachdem das richtige Maß eingestellt worden ist, schließen. Dazu die beiden Hälften der Leiste drehen und die 

Verzahnung in ihren Sitz einführen und den Sicherheitshaken auslösen (Abb. C). 

 

WICHTIG/HINWEIS:

 Wir empfehlen das festgestellte, korrekte Maß mit einem Filzstift auf den Stangen zu 

markieren, damit die Maßbestimmung nicht bei jeder Verwendung der Stangen erneut ausgeführt werden muss.

  WICHTIG/ HINWEIS: 

 Versichern Sie sich, dass der Sicherheitshaken korrekt eingerastet ist.

3.  Die beiden Laufschienen in die zuvor befestigten Führungen einsetzen (Abb. A). Nun kann die Wanne 

  „Onda / Onda  Evolution” auf der Badewanne für Erwachsene positioniert werden.

 

WICHTIG/HINWEIS:

 Die Kinderbadewanne kann entlang der Führungen an den Stangen verschoben werden, um 

die Wanne nach Bedarf zu positionieren.

  WICHTIG/ HINWEIS:

 Jedes optionale Zubehör- oder Ersatzteil darf nur beim Hersteller oder Händler angefordert 

werden.

 WICHTIG/HINWEIS: 

Die Wanne oder die Leisten nicht verwenden, wenn sie beschädigt sind.

WICHTIGE HINWEISE:

 

 GEFAHR! Die Stabilität der Stangen muss vor jeder Verwendung geprüft werden: Beide Stangen 

  müssen  zwischen den Rändern der Badewanne für Erwachsene eingeklemmt sein, eine Verschiebung in 

Querrichtung darf  nicht möglich sein. Eine Nichtbeachtung dieses Punkts kann ein Umkippen der Wanne 

mit daraus folgender  Verletzung des Kinds verursachen.

• 

 

HINWEIS: Die Stangen wurden entwickelt, um das Gewicht der Wanne mit Wasser und Kind zu tragen. 

Laden Sie kein weiteres Gewicht darauf. 

 

   WARNUNG. WICHTIG! AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG – Dies 

ist keine Sicherheitsvorrichtung. WARNUNG – GEFAHR DURCH ERTRINKEN. Es sind bereits Kinder beim Baden ertrunken! 

Kinder sind auch trotz Verwendung von Badehilfen schon ertrunken! Kinder können schon bei einer Wassertiefe von nur 

2cm schnell ertrinken! Bleiben Sie während des Badens immer in Kontakt mit Ihrem Kind. Das Kind nie unbeaufsichtigt 

im Bad lassen, auch nicht für einen kurzen Augenblick. Wenn Sie den Raum verlassen müssen, nehmen Sie Ihr Kind mit. 

Erlauben Sie nicht, dass andere Kinder (auch größere) die Anwesenheit eines Erwachsenen ersetzen. WARNUNG. Babys 

und Kleinkinder laufen Gefahr, beim Baden zu ertrinken. Verwenden Sie dieses Produkt niemals auf einer erhöhten 

Oberfläche, die nicht für dieses Produkt vorgesehen ist. Die einzigen zugelassenen erhöhten Oberflächen sind die 

Badewannenmodelle 845, 893, 897 und 901. Um Verbrühungen durch heißes Wasser zu vermeiden, positionieren 

Sie das Produkt so, dass Ihr Kind den Wasserhahn nicht erreichen kann. Überprüfen Sie die Temperatur des Wassers, 

das das Produkt umgibt, bevor Sie das Kind in das Produkt legen. Die typische Wassertemperatur für das Baden eines 

Kindes liegt zwischen 35 ° C und 38 ° C. Das Symbol “MAX        “ auf dem Produkt zeigt die maximale Wassermenge 

an, die verwendet werden soll. Überprüfen Sie die Stabilität des Produkts vor der Verwendung. Verwenden Sie das 

Produkt nicht, wenn Komponenten beschädigt sind oder fehlen. Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller 

oder Händler zugelassenen Ersatzteile. Spülen Sie das Produkt und trocknen Sie es vor dem Wegräumen. Verwenden 

Sie keine Lösungsmittel oder Schleifmittel. Es wird empfohlen, das Produkt an einem trockenen Ort zu lagern. Nur 

für Wannenmodelle 794, 818 und 910: Stellen Sie stets sicher, dass die Saugknöpfe fest an der Badewanne anhaften. 

Verwenden Sie das Produkt nicht in einer Badewanne mit unebener Oberfläche. Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, 

wenn Ihr Kind selbstständig sitzen kann. Nur für Badesitze Modelle 799 und 871:Verwenden Sie dieses Produkt nur, 

wenn Ihr Kind selbstständig sitzen kann Verwenden Sie dieses Produkt nicht mehr, wenn Ihr Kind versucht, alleine 

aufzustehen. Stellen Sie sicher, dass der Wasserspiegel nicht höher ist als der Bauchnabel Ihres Kindes. Stellen Sie stets 

sicher, dass die Saugknöpfe fest an der Badewanne anhaften. Verwenden Sie das Produkt nicht in einer Badewanne mit 

unebener Oberfläche.

DE

UTSCH

DE

Содержание 808

Страница 1: ...Made in Italy Onda Onda Evolution Okbaby s r l Via Del Lavoro 26 24060 Telgate BG Italy Tel 39 035 830004 Fax 39035832961 E mail Okbaby okbaby it ...

Страница 2: ...2 ITALIANO X 8 MIN 53 cm MAX 75 cm MIN 2 cm A B ...

Страница 3: ...3 D C Click ...

Страница 4: ...te al produttore o al distributore IMPORTANTE NOTA Non utilizzare la vasca o le barre nel caso esse siano danneggiate AVVERTENZE IMPORTANTI PERICOLO Verificare la stabilità delle barre prima di ogni utilizzo entrambe le barre devono essere vincolate tra i bordi della vasca da abulti non ci deve essere possibilità di movimento trasversale tra le barre ed i bordi La non osservanza di tale punto può ...

Страница 5: ...acturer or dealer IMPORTANT NOTE Do not use the tub or bars if damaged IMPORTANT WARNINGS DANGER Check the stability of the bars before each use both the bars must be fixed between the edges of the adult sized bath there must not be the possibility of transversal movement between the bars and the edges Failure to observe this point may cause the bath to tip over with consequent injury for the baby...

Страница 6: ...e de rechange doit être demandé exclusivement au producteur ou au distributeur IMPORTANT REMARQUE Ne pas utiliser la baignoire ni les barres au cas où elles sont endommagées AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DANGER Vérifiez la stabilité des barres avant chaque utilisation les deux barres doivent être bloquées entre les bords de la baignoire pour adultes il ne doit y avoir aucune possibilité de mouvement t...

Страница 7: ...ie beschädigt sind WICHTIGE HINWEISE GEFAHR Die Stabilität der Stangen muss vor jeder Verwendung geprüft werden Beide Stangen müssen zwischen den Rändern der Badewanne für Erwachsene eingeklemmt sein eine Verschiebung in Querrichtung darf nicht möglich sein Eine Nichtbeachtung dieses Punkts kann ein Umkippen der Wanne mit daraus folgender Verletzung des Kinds verursachen HINWEIS Die Stangen wurden...

Страница 8: ...te al fabricante o distribuidor IMPORTANTE NOTA No utilice la bañera o las barras si estuvieran dañadas ADVERTENCIAS IMPORTANTES PELIGRO Comprobar la estabilidad de las barras antes de cada uso ambas barras deben estar unidas entre los bordes de la bañera para adultos no debe existir la posibilidad de movimiento transversal entre las barras y los bordes La falta de observación de dicho punto puede...

Страница 9: ...ANTE NOTA Qualquer opcional ou peça sobressalente deve ser pedido exclusivamente ao fabricante ou ao distribuidor IMPORTANTE NOTA Não utilize a banheira ou as barras se as mesmas estiverem danificadas AVISOS IMPORTANTES PERIGO Verifique a estabilidade das barras antes de cada utilização ambas as barras devem ser presas entre as beiradas da banheira de adultos não deve haver possibilidade de movime...

Страница 10: ...niet als ze beschadigd zijn BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN GEVAAR Controleer telkens voor het gebruik of de steunen stabiel zijn beide steunen moeten tussen de randen van de badkuip voor volwassenen vast zitten de steunen mogen niet transversaal langs de randen kunnen bewegen Als dit punt niet in acht genomen wordt kan het badje kantelen waardoor het kind verwond kan raken WAARSCHUWING de steunen zijn...

Страница 11: ...n eller le verandøren VIGTIGT BEMÆRK Anvend aldrig karret eller stængerne når de er beskadiget VIGTIGE ANVISNINGER FARE Tjek stængernes stabilitet hver gang De skal bruge karret Begge stænger skal være fa stgjort mellem voksenbadekarrets rande og der må ikke være mulighed for tværgående bevægelse mellem stænger og rande Manglende overholdelse af dette punkt kan medføre tiltning af karret med mulig...

Страница 12: ...OM Älä käytä ammetta tai tankoja jos ne ovat vahingoittuneet TÄRKEÄÄ VAARA Tarkista tankojen stabiliteetti ennen jokaista käyttökertaa Molempien tankojen on oltava kiinni aikuisten ammeen reunoissa Tankojen ja reunojen välillä ei saa olla tilaa poikittaisliikkeelle Tämän huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa ammeen kaatumisen joka saattaa aiheuttaa lapsen loukkaantumisen TÄRKEÄÄ Tangot on suunnit...

Страница 13: ...e är skadade VIKTIGA FÖRESKRIFTER FARA Kontrollera att stängerna är stabila innan de används de båda stängerna ska fästas mel lan badkarets kanter och de ska inte kunna röras tvärgående mellan stängerna och kanterna Om detta inte iakttas kan det medföra att badbaljan tippar över vilket kan medföra skador på barnet VARNING stängerna har formgetts för att bära badkarets vikt med vatten och barnet Pl...

Страница 14: ...tödugar ì hvert skipti sem badkarid er notad bàdar stangirnar verda ad vera vel skordadar og stödugar Ef thessari vidvorun er ekki fylgt getur verid haetta à ad badkarid detti og valdi slysum AÐVÖRUN Stangirnar eru hannadar til ad thola thyngd badkarsins fyllt vatni og barnsins Hallid ykkur ekki à thaer og ekki baeta vid thyngd VIÐVÖRUN MIKILVÆGT LESTU VANDLEGA OG GEYMDU ÞVÍ ÞÚ GÆTI ÞURFT AÐ NOTA ...

Страница 15: ...kaffes til veie hos fabrikanten eller forhandleren VIKTIG NB Ikke bruk baljen eller stengene dersom disse er skadet VIKTIGE MERKNADER FARE Kontroller stengenes stabilitet før hver bruk Begge stengene skal sitte fast mellom kantene på badekaret for voksne og det må ikke være mulighet for tversgående bevegelse mellom stengene og kantene Manglende overholdelse av dette punktet kan gjøre at baljen vel...

Страница 16: ... sau bările în cazul în care acestea sunt defecte AVERTISMENTE IMPORTANTE PERICOL Verificaţi stabilitatea bărilor înainte de fiecare utilizare ambele bări trebuie să rămână blocate între marginile căzii orice posibilitate de miscare transversală între bări şi marginile căzii trebuie eliminată Nerespectarea acestei reguli poate cauza răsturnarea căzii şi accidentarea copilului AVERTISMENTE bările a...

Страница 17: ...NFORMACE POZNÁMKA Veškeré volitelné příslušenství nebo náhradní díly musí být vyžádány výhradně od výrobce nebo distributora DŮLEŽITÁ INFORMACE POZNÁMKA Nepoužívejte vanu nebo tyče v případě jejich poškození DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ Před každým použitím zkontrolujte stabilitu tyčí obě tyče musí být upevněné mezi okraji vany pro dospělé a mezi tyčemi a okraji nesmí existovat možnost příčného p...

Страница 18: ... być żądana wyłącznie od producenta lub od dostawcy WAŻNE UWAGA Nie używać wanienki lub uchwytów w przypadku gdy są one uszkodzone WAŻNE UWAGI NIEBEZPIECZEŃSTWO Sprawdzić stabilność uchwytów przed każdym użyciem oba uchwyty muszą być umocowane pomiędzy brzegami wanny dla dorosłych nie może być możliwości poprzecznego ruchu pomiędzy uchwytami i brzegami Nieostrożność w tym względzie może spowodować...

Страница 19: ...asti voliteľného príslušenstva alebo náhradné diely musia byť vyžiadané výhradne od výrobcu alebo distribútora DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA POZNÁMKA Nepoužívajte vaničku alebo oporné ramená v prípade ich poškodenia DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA NEBEZPEČENSTVO Pred každým použitím skontrolujte stabilitu oporných ramien Obidve ramená musia byť upevnené medzi okrajmi vane pre dospelých a medzi ramenami a okrajmi vane ...

Страница 20: ...erealkatrészeket kizárólag a gyártótól vagy a márkakereskedőtől szerezze be FONTOS MEGJEGYZÉS Ne használja a kádat vagy a rudakat ha azok károsodtak FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK VESZÉLY Ellenőrizze a rudak stabilitását minden egyes használat előtt mindkét rúdnak rögzített állapotban kell lennie a nagy fürdőkád szélei között és semmiféle keresztirányú mozgás nem megengedett a rudak és a kád széle között...

Страница 21: ...OMENA nemojte koristiti kadu ili šipke ako su one oštećene VAŽNA UPOZORENJA OPASNOST Prije svake uporabe provjerite stabilnost šipki obje šipke moraju biti uglavljene između rubova kade za odrasle a među šipkama i rubovima ne smije postojati mogućnost poprečnog pomicanja Nepoštivanje gore navedenog može izazvati prevrtanje kade s posljedicom ozljede djeteta UPOZORENJE šipke su proučavane u svrhu p...

Страница 22: ...istributera VAŽNO BELEŠKA nemojte koristiti kadicu ili šipke ako su one oštećene VAŽNA UPOZORENJA OPASNOST Proverite stabilnost šipki pre svake upotrebe obe šipke moraju biti uglavljene između ivica kade za odrasle ne sme postojati mogućnost poprečnog pomeranja između šipki i ivica Nepoštivanje gore navedene tačke može izazvati prevrtanje kadice s posledicom ozlede deteta UPOZORENJE šipke su promi...

Страница 23: ... Не използвайте ваната или шините ако са повредени ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОПАСНОСТ Преди всяка употреба проверявайте стабилността на шините и двете шини трябва да са застопорени между ръбовете на ваната за възрастни не трябва да има възможност за напречно движение между шините и ръбовете Неспазването на тази точка може да доведе до обръщане на ваната със съответните наранявания на детето ПРЕДУПРЕЖДЕ...

Страница 24: ...istributerja POMEMBNO PRIPOROČILO Ne uporabljajte banjice ali ročic če so poškodovane POMEMBNA OPOZORILA NEVARNOST Pred vsako uporabo se prepričajte v stabilnost ročic obe ročici morata biti zaklopljeni med robove kadi za odrasle ne sme biti možnosti prečnega premikanja med ročicama in robovi Neupoštevanje te točke lahko povzroči prevrnitev banjice in posledično poškodbe otroka OPOZORILO ročice so...

Страница 25: ...σωπο ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μη χρησιμοποιείτε την μπανιέρα ή τις μπάρες σε περίπτωση που έχουν πάθει ζημιά ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ελέγξτε τη σταθερότητα πριν από κάθε χρήση οι δύο μπάρες πρέπει να είναι σταθερά τοποθετημένες ανάμεσα στα άκρα τις μπανιέρας για ενήλικες και δεν πρέπει να υπάρχει δυνατότητα εγκάρσιας μετακίνησης ανάμεσα στις μπάρες και στα άκρα Η μη τήρηση της οδηγίας αυτής ...

Страница 26: ...ticiden veya distribütörden talep edilmelidir ÖNEMLİ NOT Hasar görmüş olmaları halinde küveti veya çubukları kullanmayın ÖNEMLİ UYARILAR TEHLİKE Her kullanımdan önce çubukların sağlamlıklarını kontrol edin her iki çubuğun da yetişkin küvetinin kenarlarına kilitlenmiş olmaları gerekir çubuklar ve küvet kenarı arasında enine hareket imkanı olmamalıdır Bu noktaya uyulmaması küvetin tepe taklak olması...

Страница 27: ...анночку и стержни если они повреждены ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОПАСНОСТЬ Удостоверьтесь в устойчивом положении стержней каждый раз перед использованием оба стержня должны быть плотно закреплены между краями ванны для взрослых не должно быть возможности поперечного движения между стержнями и краями ванны Несоблюдение этого условия может привести к опрокидыванию ванночки и нанесению ущерба здоровью реб...

Страница 28: ...28 AR ONDA ONDA EVOLUTION 823 ...

Страница 29: ...ء حرارة درجة من تحقق درجة 38 و مئوية درجة 35 بين ما الطفل الستحمام النموذجية الماء حرارة مئوية الرمز يستخدم MAX للمياه األقصى المستوى إلى لإلشارة المنتج على المستخدمة األستخدام قبل المنتج استقرار من تحقق مفقودة أو عاطلة المكونات كانت إذا المنتج تستخدم ال الموزع أو المصنعة الشركة قبل من المعتمدة تلك غير غيار قطع تستخدم ال أو المذيبات تستخدم ال جانبا وضعه قبل بالهواء تجفيفة و المنتج شطف جاف مكان في ...

Страница 30: ...eed on kahjustatud TÄHTSAD HOIATUSED OHT Kontrollida lattide kindlust enne iga kasutamist Mõlemad latid peavad olema tugevalt täiskasvanute vanni äärte vahel kinni ei tohi olla mingit ristiliikumise võimalust lattide ja äärte vahel Sellest punktist mitte kinnipidamine võib põhjustada vanni ümberminemist ja lapse vigastamist HOIATUS Latid on välja töötatud nii et kannavad lapse ja vee kaalu Ärge ne...

Страница 31: ...діруші не бұйымды сатушыға тапсырыс беру арқылы ғана алу керек МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРІМ Нұқсан келген леген не бағыттағыш жолдарды пайдаланбаңыз МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРТУЛЕР ҚАУІПТІ Легенді пайдаланбас бұрын бағыттағыш жолдардың нық тұрғандығына әрқашан көз жеткізіп отырыңыз екі жолдың екеуін де ересектер ваннасының қос жиегінің арасына жол ванна жиегіне қарай көлденең бағытта сырғып кетпейтіндей етіп орнату қажет Б...

Страница 32: ...vai rezerves daļas drīkst pasūtīt tikai pie ražotāja vai izplātītāja SVARĪGI PIEZĪME Nelietojiet vannu vai stieņus ja tie ir bojāti SVARĪGI BRĪDINĀJUMI BĪSTAMI Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet stieņu stabilitāti abiem stieņiem ir jābūt piestiprinātiem starp pieaugušo vannas malām vanniņai nedrīkst pārvietoties gar stieņiem un malām Pretējā gadījumā pastāv vanniņas apgāšanās risks kuras re...

Страница 33: ...torių SVARBU PASTABA Nenaudokite vonelės arba strypų jeigu jie yra sugadinti SVARBŪS PERSPĖJIMAI PAVOJUS Patikrinkite strypų stabilumą prieš naudojimą abu strypai turi būti pritvirtinti prie suaugusių vonios neturi būti galimybės skersiniam judėjimui tarp strypų ir kraštų Neatsižvelgimas į tai gali sukelti vonelės apsivertimą su vaikelio susižalojimu PERSPĖJIMAS strypai yra paskirti atlaikyti vone...

Страница 34: ...потпорите во случај кога тие се оштетени ВАЖНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ОПАСНОСТ Проверете ја стабилноста на рамките пред секоја употреба двете рамки мора да се фиксирани меѓу ѕидовите на бањата за возрасни не смее да има можност за попречно придвижување меѓу потпорите и меѓу ѕидовите Непочитување на оваа ставка може да предизвика превртување на кадичката со можни повреди на детето ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Рамките се...

Страница 35: ...истовувати ванночку або рейки якщо вони є пошкодженими ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА Перевірити стійкість рейок перед кожним використанням Обидві рейки мають бути заблокованими між краями ванни для дорослих не повинно бути поперечних рухів між рейками та краями При недотриманні цього пункту ванночка може перевернутися та спричинити поранення дитини ПОПЕРЕДЖЕННЯ рейки сконструйовані для підтримання ва...

Страница 36: ...36 LIB078R05EU Made in Italy Onda Onda Evolution Okbaby s r l Via Del Lavoro 26 24060 Telgate BG Italy Tel 39 035 830004 Fax 39035832961 E mail Okbaby okbaby it ...

Отзывы: