background image

32

33

NL

1

4

5

6

7

8

9

10

3

2

VOOR HET EERSTE GEBRUIK

ONDERDELEN

Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig.

Voer een aantal roostercycli zonder brood uit om een onplezierige reuk tijdens het roosteren te 

voorkomen.

1 Opwarmrek

2  Knop voor het opzetstuk

3 Kruimellade

4  Knop voor opwarmen 

5 Roosterinstelling

6 Stopknop 

7  Knop voor ontdooien 

8 Stroomkabel

9 Broodlift

10 Broodsleuven

Heet oppervlak!

Nominale spanning: 220 - 240 V~ / Nominale frequentie: 50/60 Hz / Nominaal vermogen: 

730 W -870 W

SPECIFICATIES

Dit apparaat is leverbaar in verschillende kleuren.

Содержание OTO 400-B

Страница 1: ...ASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MANUALE DELL UTENTE KULLANIM KILAVUZU 用户手册 FR SV MODE D EMPLOI BRUKSANVISNING ES RU MANUAL DE INSTRUCCIONES РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ EN PT USER MANUAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO EL PL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ INSTRUKCJA OBSŁUGI DE NL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...English Deutsch Ελληνικά Español Français Magyar Italiano Nederlands Polski Português Русский язык Svenska Türkçe 汉语 4 7 8 11 12 15 16 19 20 23 24 27 28 31 32 35 36 39 40 43 44 47 48 51 52 55 56 59 ...

Страница 4: ...ühren Keine übergroßen Nahrungsmittel und Metallfolienverpackungen in den Toaster einführen dies kann zu Bränden oder Stromschlägen führen Dieses Gerät ist nur für das Toasten von Brot bestimmt Um gefährliche Situationen zu vermeiden keine anderen Produkte in das Gerät einführen Die Metallteile des Toasters nicht berühren da sich diese während des Betriebes stark aufheizen Nur die Bedienelemente b...

Страница 5: ...ch beim Toasten zu verhindern 1 Warmhalteaufsatz 2 Drehknopf Warmhalteaufsatz 3 Krümelschublade 4 Aufwärmtaste 5 Röstzeitsteuerung 6 Abbruchtaste 7 Auftautaste 8 Netzkabel 9 Bedienhebel 10 Brotschlitze Heiße Oberfläche Nennspannung 220 240V Nennfrequenz 50 60Hz Nenneingangsleistung 730W 870W TECHNISCHE DATEN Bitte beachten dass dieses Gerät in mehreren Farben erhältlich ist ...

Страница 6: ... getoastetem Brot 1 und zum Auftauen von tiefgefrorenem Brot 2 drücken Den Drehknopf des Warm halteaufsatzes betätigen und das die Brötchen max 200 g auf den Warmhal teaufsatz legen Bedienhebel bis zum Ein rasten nach unten drücken Nach Beendigung des Toastvorgangs gleitet der Bedienhebel nach oben Die gewünschte Bräunungsstufe einstellen und den Bedienhebel bis zum Einrasten nach unten drücken Li...

Страница 7: ...n Tuch abwischen und einem weichen trockenen Tuch polieren Das Gerät nicht in Wasser eintauchen Keine ätzenden oder aggressiven Reinigungsmittel verwenden Die Krümelschublade regelmäßig reinigen Darauf achten dass sich keine Krümel im Bodenbereich des Toasters ansammeln HINWEIS Schmalere Brotscheiben können durch Anheben des Bedienhebels entnommen werden Den Toaster auf einer trockenen ebenen Ober...

Страница 8: ...τε άλλες τροφές μέσα στη συσκευή για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος Μην αγγίζετε τα μεταλλικά μέρη της φρυγανιέρας διότι αναπτύσσουν πολύ υψηλή θερμοκρασία όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία Αγγίζετε μόνο τους διακόπτες Κατά την αφαίρεση του ψωμιού υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης εγκαύματος στα δάχτυλα εάν οι φέτες του ψωμιού είναι πολύ λεπτές Εάν μια φέτα ψωμί μπλοκάρει μέσα στη φρυγανιέρα αποσυνδ...

Страница 9: ... το φρυγάνισμα 1 Υποδοχή θέρμανσης 2 Κουμπί υποδοχής θέρμανσης 3 Δίσκος αρτοτριμμάτων 4 Κουμπί επαναθέρμανσης 5 Κουμπί φρυγανίσματος 6 Κουμπί σταματήματος 7 Κουμπί ξεπαγώματος 8 Καλώδιο τροφοδοσίας 9 Μοχλός 10 Υποδοχές ψωμιού Καυτή επιφάνεια Ονομαστική τάση 220 240 V Ονομαστική συχνότητα 50 60 Hz Ονομαστική ισχύς 730 W 870 W ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Παρακαλούμε σημειώστε ότι αυτή η συσκευή διατίθετα...

Страница 10: ...ί πιέζετε 1 φορά και όταν φρυγανίζετε κατεψυγμένο ψωμί πιέζετε 2 φορές Περιστρέψτε το διακόπτη υποδοχής θέρμανσης μέχρι η βάση να ανασηκωθεί εντελώς Τοποθετήστε το ψωμάκι επάνω στην υποδοχή Πιέστε το μοχλό μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του Όταν οι τοσταρισμένες φέτες είναι έτοιμες ο μοχλός γλιστρά προς τα επάνω Επιλέξτε το επιθυμητό επίπεδο φρυγανίσματος και πιέστε το μοχλό προώθησης έως ότου κουμπώ...

Страница 11: ...ατοποθετήστε τον 3 Σκουπίστε την επιφάνεια της φρυγανιέρας με ένα ελαφρώς νωπό πανί και γυαλίστε την με ένα μαλακό στεγνό πανί Μην βυθίζετε τη μονάδα στο νερό Μη χρησιμοποιείτε καυστικά ή λειαντικά καθαριστικά Καθαρίζετε το δίσκο αρτοτριμμάτων τακτικά Μην αφήνετε τα αρτοτρίμματα να συσσωρεύονται στο κάτω μέρος της φρυγανιέρας ΣΗΜΕΊΩΣΗ Μπορείτε να αφαιρέσετε τις μικρότερες φέτες ψωμιού τραβώντας το...

Страница 12: ...oversized foods and metal foil packages into the toaster as this may cause fire or electric shock This appliance is only intended for toasting bread Do not put any other ingredients in the appliance in order to avoid hazardous situations Avoid touching the metal parts of the toaster as they become very hot during operation Only touch the controls Taking out bread is related with a risk of burning ...

Страница 13: ...nt unpleasant smell during toasting 1 Warming rack 2 Warming rack knob 3 Crumb tray 4 Reheat button 5 Browning control 6 Stop button 7 Defrost button 8 Supply cord 9 Carriage lever 10 Bread slots Hot surface Rated voltage 220 240V Rated frequency 50 60Hz Rated power input 730W 870W SPECIFICATIONS Please note that this appliance is available in different colors ...

Страница 14: ...ing toasted bread press 1 and when toasting frozen bread press 2 Turn the warming rack knob until the rack is fully lifted Place the bread roll on the rack Press carriage lever until it clicks into place When toast is ready carriage lever slides up Select the desired browning level and press carriage lever until it clicks into place Left Browning level 1 Centre Browning level 3 Right Browning leve...

Страница 15: ...ith a slightly damp cloth and polish with a soft dry cloth Do not immerse the unit in water Do not use caustic or abrasive cleaners Clean the crumb tray regularly Do not allow bread crumbs to accumulate in the bottom of the toaster NOTE Smaller bread slices can be removed by lifting the carriage lever Use toaster on a dry level surface leaving sufficient space on top and all sides for air circulat...

Страница 16: ...oja metálica en la tostadora ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica Este aparato ha sido exclusivamente concebido para tostar pan A fin de evitar situaciones peligrosas no se deben introducir otros productos en el aparato Evitar tocar las partes metálicas de la tostadora ya que se calientan mucho durante el funcionamiento Tocar solamente los elementos de mando La extracción de...

Страница 17: ...oporte para calentar 2 Botón para el soporte para calentar 3 Bandeja recogemigas 4 Botón recalentar 5 Control de nivel de dorado 6 Botón de parada 7 Botón descongelar 8 Cable de alimentación 9 Palanca 10 Ranuras para pan Superficie caliente Tensión nominal 220 240 V Frecuencia nominal 50 60 Hz Potencia nominal de entrada 730 870 W ESPECIFICACIONES Rogamos tener en cuenta que este aparato está disp...

Страница 18: ...eseado del 1 al 5 Para recalentar pan tostado pulsar el botón 1 y para tostar pan congelado pulsar el botón 2 Girar el botón de soporte para calentar bollos y colocar el bollo encima del soporte Apretar la palanca hasta que se ajuste Cuando el tueste finalice la palanca subirá Seleccionar el nivel de dorado deseado y apretar la palanca hasta que se ajuste Izquierda Nivel de dorado 1 Centro Nivel d...

Страница 19: ... con un paño ligeramente humedecido y pulirla con un paño suave seco No sumergir el aparato en agua No utilizar detergentes corrosivos o abrasivos Limpiar la bandeja recogemigas con regularidad No dejar que se acumulen migas de pan en el fondo de la tostadora NOTA Las rebanadas de pan de menor tamaño podrán sacarse elevando la palanca Utilizar el tostador sobre superficies secas y planas dejando s...

Страница 20: ...ns le grille pain car cela peut causer un incendie ou provoquer un choc électrique Cet appareil est uniquement destiné à griller du pain Ne pas mettre d autres ingrédients dans l appareil afin d éviter des situations dangereuses Eviter de toucher les éléments métalliques du grille pain car ils chauffent fortement pendant le fonctionne ment Toucher uniquement les commandes Risque de brûlure des doi...

Страница 21: ...de maintien au chaud 2 Bouton de grille de maintien au chaud 3 Tiroir ramasse miettes 4 Bouton reheat réchauffer 5 Commande de brunissement 6 Bouton Stop 7 Bouton defrost dégeler 8 Câble d alimentation 9 Levier d enfoncement 10 Fentes à pain Surface chaude Tension nominale 220 240V Fréquence nominale 50 60Hz Puissance consommée nominale t 730 W 870 W SPÉCIFICATIONS Veuillez noter que cet appareil ...

Страница 22: ...uyer sur 1 et pour griller du pain congelé appuyer sur 2 Tourner le bouton de grille de maintien au chaud jusqu à ce qu elle ait atteint la hauteur maximale Mettre le petit pain sur la grille Appuyer sur le levier d enfoncement jusqu à ce qu il s enclenche Lorsque le toast est prêt le levier d enfoncement remonte de lui même Sélectionner le niveau de brunissement souhaité et appuyer sur le levier ...

Страница 23: ...lir avec un chiffon doux et sec Ne pas immerger l appareil dans l eau Ne pas utiliser de détergents abrasifs ni caustiques Nettoyer régulièrement le tiroir ramasse miettes Ne pas laisser les miettes de pains s accumuler au fond du grille pain NOTE Les petites tranches de pain peuvent être retirées en soulevant le levier d enfoncement Utiliser le grille pain sur une surface plane et sèche en laissa...

Страница 24: ...et vagy áramütést okozhat Ez a készüléket csak kenyér pirítására szolgál Ne tegyen semmi mást a készülékbe hogy elkerülje a veszélyes helyzeteket Kerülje le a kenyérpirító fémrészeinek megérintését mivel ezek az üzem közben nagyon felforrósodnak Csak a kezelőszerveket érintse Ha kis szeleteket pirít a kenyér kivételekor megégetheti az ujjait Ha egy kenyészelet bennragad a kenyérpirítóban húzza ki ...

Страница 25: ...en szagot eltávolítsa 1 Melegítő keret 2 Melegítő keret gombja 3 Morzsa tálca 4 Újrapirító gomb 5 Pirítás szabályozó 6 Állj gomb 7 Kiolvasztó gomb 8 Tápzsinór 9 Kocsi emelőkar 10 Kenyér nyílások Forró felület Névleges feszültség 220 240 V Névleges frekvencia 50 60 Hz Névleges energia felvétel 730 870 W ELŐÍRÁSOK Kérjük figyeljen arra hogy ezt a készüléket többféle színben kínáljuk ...

Страница 26: ...tt kenyeret újra melegít nyomja meg az 1 et és amikor fagyasztott kenyeret nyomja meg a 2 Addig forgassa a melegítő keret gombját amíg a keret teljesen felemelkedik Tegye a zsemlét a keretre Nyomja le a kocsi karját amíg a helyére kattan Ha elkészült a pirítás a kocsi karja felcsúszik Válassza ki a kívánt pirítás fokát és nyomja le a kocsi karját amíg a helyére kattan Balra pirítási szint 1 Középe...

Страница 27: ...nyhén nedves ruhával törölje le utána fényesítse ki egy puha száraz ruhával Az egységet ne merítse vízbe Ne használjon maró vagy koptató tisztítószereket A morzsatálcát rendszeresen tisztítsa ki Ne hagyja a kenyérmorzsát összegyűlni a kenyérpirító aljában FIGYELEM A kisebb kenyérszeleteket a kocsi karjának felemelésével tudja kivenni A kenyérpirítót száraz egyenes felületen használja hagyjon elege...

Страница 28: ...enti metalliche nel tostapane dato che si potrebbero incendiarsi o causare una scossa elettrica Questo apparecchio è stato ideato esclusivamente per tostare pane Non mettere altri alimenti nel tostapane in modo da evitare di correre dei rischi Evitare di toccare le parti metalliche del tostapane dato che diventano roventi durante l utilizzo Toccare solamente le parti preposti al comando del dispos...

Страница 29: ... di tostatura 1 Supporto termostatico 2 Pulsante girevole per il supporto termostatico 3 Vassoio raccoglibriciole 4 Tasto riscaldare 5 Controllo dell abbrustolimento 6 Tasto stop 7 Tasto defrost 8 Cavo di alimentazione 9 Leva di trasporto 10 Aperture per le fette di pane Superficie rovente Voltaggio nominale 220 240V Frequenza nominale 50 60Hz Potenza nominale assorbita 730W 870W SPECIFICAZIONI Il...

Страница 30: ... tostato premere 1 per riscaldare del toast congelato premere 2 Servirsi del pulsante girevole per portare il supporto nella posizione desiderata Appoggiare il panino sul supporto Premere verso il basso la leva fino a che essa scatti in posizione Quando è pronto il pane tostato la leva salterà in alto Selezionare il livello di doratura e premere verso il basso la leva fino a che essa scatti in pos...

Страница 31: ...lucidare con un panno morbido ed asciutto Non immergere il tostapane nell acqua Non utilizzare detergenti caustici o abrasivi Pulire il vassoio raccoglibriciole ad intervalli regolari Non far accumulare le briciole nel fondo del tostapane AVVERTENZA Delle fette di pane minute possono essere rimosse sollevando la leva Utilizzare il tostapane su una superficie asciutta e piana con sufficiente spazio...

Страница 32: ...kken leiden Dit apparaat is alleen bestemd voor het roosteren van brood Plaats geen andere etenswaren in het ap paraat om gevaarlijke situaties te voorkomen Raak de metalen onderdelen van de toaster niet aan deze worden tijdens het gebruik zeer warm Raak alleen de knoppen aan Bij het uitnemen van brood bestaat het risico uw vingers te branden bij het toasten van kleine sneetjes brood Als een snee ...

Страница 33: ... reuk tijdens het roosteren te voorkomen 1 Opwarmrek 2 Knop voor het opzetstuk 3 Kruimellade 4 Knop voor opwarmen 5 Roosterinstelling 6 Stopknop 7 Knop voor ontdooien 8 Stroomkabel 9 Broodlift 10 Broodsleuven Heet oppervlak Nominale spanning 220 240V Nominale frequentie 50 60Hz Nominaal vermogen 730W 870W SPECIFICATIES Dit apparaat is leverbaar in verschillende kleuren ...

Страница 34: ...niveau 1 tot 5 in Druk bij opwarmen van geroosterd brood op 1 en bij het roosteren van bevroren brood op 2 Draai aan de knop van het opzetstuk totdat het volledig omhoog staat Leg het broodje op het opzetstuk Druk op de broodlift totdat deze vast klikt Wanneer de toast klaar is komt de broodlift omhoog Selecteer het gewenste bruiningsniveau en druk op de hendel totdat deze vast klikt Links rooster...

Страница 35: ... een zachte droge doek Dompel het apparaat niet onder in water Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen Maak de kruimellade regelmatig schoon Zorg ervoor dat er zich geen broodkruimels onderin de toaster verzamelen LET OP U kunt kleinere broodsneden verwijderen door de broodlift omhoog te brengen Gebruik de toaster op een droog horizontaal oppervlak en laat voldoende ruimte boven en n...

Страница 36: ...ądzenie przeznaczone jest wyłącznie do opiekania pieczywa Aby nie dopuścić do niebezpiecznej sytuacji nie należy wkładać do urządzenia żadnych innych składników lub rodzajów żywności Podczas pracy urządzenia nie dotykać jego metalowych elementów ponieważ stają się bardzo gorące Można dotykać wyłącznie elementów regulujących Przy wyjmowaniu małych kromek chleba po opiekaniu istnieje ryzyko poparzen...

Страница 37: ...ka cykli opiekania bez pieczywa 1 Kratka do podgrzewa nia 2 Gałka kratki do podgrzewania 3 Tacka na okruchy 4 Przycisk podgrzewania 5 Regulator zarumienienia 6 Przycisk Stop 7 Przycisk rozmrażania 8 Przewód zasilający 9 Dźwignia 10 Otwory na pieczywo Gorące Napięcie znamionowe 220 240 V Częstotliwość znamionowa 50 60 Hz Moc znamionowa 730 870 W DANE TECHNICZNE Urządzenie dostępne jest w różnych ko...

Страница 38: ...nia od 1 do 5 Aby podgrzać opiekane pieczywo nacisnąć 1 aby opiec zamrożone pieczywo nacisnąć 2 Obrócić gałkę kratki do podgrzewania aż kratka całkowicie się uniesie Położyć bułkę na kratce Nacisnąć dźwignię aż się zablokuje Kiedy tost będzie gotowy dźwignia podniesie się Wybrać żądany poziom zarumienienia i nacisnąć dźwignię aż się zablokuje Lewa Poziom zarumienienia 1 Środek Poziom zarumie nieni...

Страница 39: ...kę na okruchy i wsunąć ją z powrotem na miejsce 3 Przetrzeć obudowę urządzenia wilgotną ściereczką a następnie wytrzeć do sucha Nie zanurzać urządzenia w wodzie Nie stosować żrących ani trących środków czyszczących Regularnie opróżniać tackę na okruchy Nie dopuszczać do gromadzenia się okruchów na tacce UWAGA Mniejsze kromki można wyjmować podnosząc dźwignię Przed włączeniem ustawić toster na such...

Страница 40: ...radeira pode causar incêndio ou choque eléctrico Este aparelho está destinado apenas para torrar pão Não coloque outros ingredientes no aparelho para evitar situações de risco Evite tocar nas partes metálicas da torradeira porque ficam muito quentes durante a utilização Toque apenas nos botões de controlo A remoção do pão apresenta um perigo de queimadura dos dedos quanto estiver a torrar pequenos...

Страница 41: ...agem 1 Grelha de aquecimento 2 Botão da grelha de aquecimento 3 Tabuleiro de migalhas 4 Botão de reaquecimento 5 Controlo de douramento 6 Botão de paragem 7 Botão de descongelação 8 Cordão de alimentação 9 Alavanca de accionamento 10 Ranhuras para o pão Superfície quente Tensão nominal 220 240V Frequência nominal 50 60Hz Potência nominal de entrada 730W 870W ESPECIFICAÇÕES Este aparelho está dispo...

Страница 42: ... para torrar o pão congelado prima 2 Rode o botão da grelha de aquecimento até que esta esteja completamente levantada Coloque o pãozinho sobre a grelha Prima a alavanca de acciona mento até prendê la em posição com um clique Quando a torra da estiver pronta a alavanca de accionamento desliza para cima Seleccione o nível de douramento desejado e prima a alavanca de accionamento até prendê la em po...

Страница 43: ...ido e seque a com um pano macio e seco Não imerja o aparelho em água Não utilize produtos de limpeza cáusticos ou abrasivos Limpe regularmente o tabuleiro de migalhas Não deixe acumular migalhas no fundo da torradeira NOTA As fatias menores de pão podem ser retiradas levantando a alavanca de accionamento Utilize a torradeira sobre uma superfície plana e seca deixando espaço suficiente em cima e em...

Страница 44: ... поражения током Этот прибор предназначен только для жарки хлеба для тостов Не помещайте в прибор другие ингредиенты во избежание опасных ситуаций Избегайте касания металлических частей тостера поскольку нагреваются до очень высокой температуры в процессе работы Прикасайтесь только к органам управления Если вы обжариваете небольшие ломтики хлеба при его извлечении существует опасность ожога пальце...

Страница 45: ... Нагревательная подставка 2 Кнопка нагревательной подставки 3 Поддон для крошек 4 Кнопка подогрева 5 Контроль поджарки 6 Кнопка STOP 7 Кнопка разморозки 8 Шнур электропитания 9 Рычаг для подъема 10 Отделения для тостов Горячая поверхность Номинальное напряжение 220 240 В Номинальная частота 50 60 Гц Номинальная потребляемая мощность 730 Вт 870 Вт СПЕЦИФИКАЦИИ Пожалуйста заметьте что этот прибор мо...

Страница 46: ...уемый уровень поджарки 1 5 Для подогрева жареного хлеба нажать 1 а при подогреве замороженного хлеба нажать 2 Поверните кнопку нагревательной подставки до полного подъема подставки Поместите хлебный рулет в подставку Нажмите рычаг для подъема до его защелкивания Когда тост будет готов рычаг для подъема поднимется Выберите требуемый уровень поджарки и нажмите рычаг для подъема до его защелкивания С...

Страница 47: ...тостеру остыть 2 Почистите поддон для крошек и установите его на место 3 Протрите поверхность тостера слегка увлажненной тканью и высушите мягкой сухой тканью Не ставьте блок в воду Не используйте едкие или абразивные чистящие средства Регулярно чистите поддон для крошек Не допускайте скапливания хлебных крошек в основании тостера ПРИМЕЧАНИЕ Маленькие пластины хлеба можно удалить подняв рычаг для ...

Страница 48: ...da eller du kan få el stötar Denna apparat är endast avsedd att rosta bröd med Undvik riskfyllda situationer genom att inte föra in andra livsmedel i apparaten Vidrör inte metalldelar på brödrosten eftersom de blir mycket varma när den används Rör endast reglagen När man tar ut brödet kan man bränna fingrarna om man rostar små brödskivor Om en brödskiva fastnar inuti brödrosten ska du dra ut kabel...

Страница 49: ...er följande rostning 1 Varmhållningsgaller 2 Ratt till varmhålln ingsgaller 3 Smulbricka 4 Återuppvärmnings knapp 5 Rostningsreglage 6 Stoppknapp 7 Avfrostningsknapp 8 Nätsladd 9 Reglagespak 10 Springor för brödskivor Varm yta Märkspänning 220 240V Märkeffekt 50 60Hz Märkfrekvens in 730W 870W SPECIFIKATIONER Lägg märke till att denna apparat finns i olika färger ...

Страница 50: ...Vid återuppvärmning av rostat bröd ska du trycka på 1 och vid rostning av fruset bröd på 2 Vrid ratten till uppvärm ningshållaren tills denna är helt uppe Placera frallan på hållaren Tryck på reglagespaken tills den klickar på plats När rostningen är klar glider reglagespaken upp Välj önskad rostnings nivå och tryck på reglagespaken tills den snäpper på plats Vänster Rostningsgrad 1 Mitten Rostnin...

Страница 51: ...r trasa Sänk inte ner enheten i vatten Använd inte frätande eller slipande rengöringsmedel Rengör smulbrickan med jämna mellanrum Låt inte brödsmulor samlas i stora mängder längst ner i brödrosten OBSERVERA Mindre brödskivor kan tas upp genom att du för upp reglagespaken Använd brödrosten på en torr jämn yta och lämna tillräckligt utrymme över och på alla sidor runt den så att luften kan cirkulera...

Страница 52: ...alajlar sokmayın Bu cihaz sadece ekmek kızartmak için tasarlanmıştır Tehlikeleri önlemek için cihaza başka gıdalar sokmayın Kullanım esnasında çok sıcak olduklarından metal parçalara dokunmayın Sadece kontrol elemanlarına dokunun Küçük ekmek dilimleri kızarttıktan sonra ekmeği çıkarırken parmakları yakma tehlikesi var Bir ekmek dilimi ekmek kızartma makinesinde sıkışırsa ekmeği çıkarmadan önce fiş...

Страница 53: ...ekmeksiz çalıştırın 1 Isıtma ızgarası 2 Isıtma ızgarası düğmesi 3 Kırıntı çekmecesi 4 Tekrar ısıtma tuşu 5 Kızartma seviyesi ayarı 6 Durdurma tuşu 7 Buz çözme tuşu 8 Güç kablosu 9 Kızak kolu 10 Ekmek hazneleri Sıcak yüzey Nominal voltaj 220 240V Nominal frekans 50 60Hz Nominal giriş gücü 730W 870W TEKNIK ÖZELLIKLER Bu cihazın farklı renklerde mevcut olduğuna dikkat edin ...

Страница 54: ...n Kızartılmış ekmeği tekrar ısıtmak için 1 e basın dondurulmuş ekmeği kızartmak için 2 ye basın Isıtma ızgarası düğmesini ızgara tam olarak açılana kadar çevirin Poğaçayı ızgaraya yerleştirin Kızak kolunu yerine oturacak şekilde indirin Tost işlemi bittikten sonra kızak kolu yukarı çıkar İstenen kızartma seviyesini seçin ve kızak kolunu yerine oturacak şekilde indirin Sol Kızartma seviyesi 1 Orta ...

Страница 55: ... kızartma makinesinin yüzeylerini nemli bir bezle silin ve kuru bir bezle kurutun Birimi suya daldırmayın Keskin veya aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın Kırıntı çekmecesini düzenli olarak temizleyin Kırıntıların birimin dibinde birikmesine izin vermeyin NOT Daha ince ekmek dilimleri kızak kolunu kaldırarak çıkarabilirsiniz Ekmek kızartma makinesini kuru düz bir yüzeyde kurun hava dolaşımını...

Страница 56: ...可能 造成火灾 该电器不适合户外使用 经常清理面包屑托盘中的碎屑 确保把面包屑托盘正确地放回就位 不能放尺寸过大的食物和金属箔包装 因为可能会造成火灾或电气短路 该设备只能用于烤面包 不能把其他配料放进设备 以避免发生危险情况 避免接触烤箱的金属部位 因为在使用过程中它们会非常热 只能接触控制部位 若烤制小块的面包片 拿出面包时存在烧伤手指的危险 如果面包片卡在烤箱里面 请拔下电源的插头 等待其冷却以后 再取出面包 不能使用刀子或锋利的 工具 因为那样有可能损坏加热部件 经常检查电源线 电器或转接线是否存在缺陷 如果发现缺陷 不要使用电器 立即拔出插头 插电源线 如果必要时 转接线应注意防止被扯拉或绊跌 不允许电源线挂在容易碰触的地方 决不允许拿着电源线搬动或扯拉该电器 不能在锐边上扯拉电源线 不可堵塞或弯曲 不使用的时候 请关闭电源并把插头从电源上拔出 多余的电源线可以放在设备支架下面 ...

Страница 57: ... 1 4 5 6 7 8 9 10 3 2 第一次使用之前 各种部件 认真阅读安全指导说明 不放面包完整地操作几次烘焙过程 以避免在烘焙中出现异味 1 加热架 2 加热架旋钮 3 面包屑托盘 4 重新加热按钮 5 烘焙控制 6 停止按钮 7 解冻按钮 8 电线 9 压杆 10 面包槽 表面烫 额定电压 220 240 V 额定频率 50 60Hz 额定频率 730W 870W 规格 请注意该电器有各种不同的颜色 ...

Страница 58: ... 使用之前 插上烤箱插 头 用完后 拔下电烤箱 插头 较长的电源线路 将面包簿片放入面包槽 中 设置想要的烘焙级别1至5 重新加热面包时 按压 1 解冻面包时 按压 2 旋转加热架旋钮直至架子 被完全提起 将面包卷放 在架子上 按下压杆直到就位时听到 咔嚓声 面包烘焙好后 压杆会向 上滑动 选择理想的烘焙档位 按 下压杆直至咔嗒一声入 位 左 烘焙级别 1 中 烘焙级别 3 右 烘焙级别 5 较短的电源线路 1 1 2 2 3 3 4 2 1 1 2 ...

Страница 59: ... 索赔无效 处理 设计用途 维护 终止功能 1 拔下烤箱的电源线 并等待其冷却 2 清理面包屑托盘 然后重新装好 3 用略湿的布擦洗烤箱 然后用一块干燥的软布擦干 净 不能将烤箱浸入到水中 不能使用刺激性或腐蚀 性的溶剂 定期清理面包屑托盘 不要使面包屑在烤箱底部堆积 说明 提起压杆 可以移除较小的面包片 在干燥和平坦的表面上使用烤箱 在顶上和四周留出足够的空间以便于空气循 环 如果烤箱没有插上 按压时压杆不会咔嗒一声入位 烤面包和加热面包卷不可同时进行 每个面包槽只能容纳一片面包 警告 如果出现面包或是烤饼堵塞或者卡住这种特殊情况时 先断开烤箱的电 源 使烤箱完全冷却下来 仔细地移除任何残留物 确保不会损坏烤箱 重要 只能烤没有有内陷及表层配料的面包 按下停止按钮 可以在任何时候终止烘焙过程 压杆向上滑起 ...

Страница 60: ...OTO400 11 12 1 3 Imtron GmbH Wankelstrasse 5 D 85046 Ingolstadt ...

Отзывы: