background image

INSTRUCTION MANUAL

8 CHANNEL DMX PUSHER

de pulsar el botón de accionamiento la máquina se apagará. El led indicador de accionamiento 

permanecerá  encendido mientras esté pulsando el botón de accionamiento. Después de la 

primera activación el  8 CHANNEL DMX PUSHER bloqueará el canal e indicará que ya ha sido 

disparado con una intermitencia del led indicador de accionamiento (7).

CANAL DE SEGURIDAD

Algunas  máquinas  de  efectos  disponen  de  un  canal  de  seguridad  que  las  protegen  contra 

activaciones accidentales. El 8 CHANNEL DMX PUSHER dispone de un desbloqueador de canal de 

seguridad (9) para poder operar estas máquinas.

1.  Asigne el canal que quiere utilizar como canal de seguridad mediante los botones “UP” y “DOWN” 

del canal de seguridad (9). Asegúrese de que el canal seleccionado coincida con el canal de 

seguridad de las máquinas y que ese canal no esté ocupado por ningún otro dispositivo. 

2.  Algunas  máquinas  necesitan  una  dimerización  del  canal  de  seguridad  para  desbloquearse. 

Seleccione el valor de dimerización (%) que necesitan sus máquinas mediante los botones “up” 

y “down” del DIMMER del canal de seguridad.

3.  Para enviar la señal de desbloqueo hacia las máquinas pulse el interruptor de desbloqueo del 

canal de seguridad (10). El led indicador de desbloqueo (12) permanecerá encendido mientras 

el 8 CHANNEL DMX PUSHER esté mandando la señal de desbloqueo.

4.  Pulse  de  nuevo  el  interruptor  de  desbloqueo  del  canal  de  seguridad  (10)  para  bloquear  de 

nuevo las máquinas.

5.  Si  prefi ere  desbloquear  el  canal  de  seguridad  sólo  en  momentos  concretos  dispone  del 

pulsador de desbloqueo (11) que sólo hará su función mientras se mantenga pulsado.

1.  Turn Off  all the machines connected to the 8 CHANNEL DMX PUSHER.

2.  Turn Off  and disconnect the 8 CHANNEL DMX PUSHER.

1.  Apague todas las máquinas conectadas al 8 CHANNEL DMX PUSHER.

2.  Apague y desconecte el 8 CHANNEL DMX PUSHER.

DISCONNECTION 

 / DESMONTAJE

DANGER

 / PELIGRO

WARRANTY 

/ GARANTIA

 If you detect a fault on this device, please contact your distributor. Any damage should be repaired 

by an authorized technician of Oh!FX.  

/ Si detecta una avería en este dispositivo póngase en contacto 

con su distribuidor. Cualquier avería debe ser reparada por un técnico autorizado por Oh!FX.

www.ohfx.eu

This device has warranty of 2 years against manufacturing deff ects. The warranty will not be valid if: 

The device has been used for purposes not described in this manual or if has been manipulated 

because  of  improper  use.   

/  Éste  dispositivo  dispone  de  garantía  de  2  años  contra  defectos  de 

fabricación. La garantía no será válida si: el dispositivo se ha utilizado para fi nes no descritos en este 

manual, si el dispositivo ha sido manipulado, a causa de un uso indebido.

Oh!FX will not be responsible for any accident or damage caused as a result of:  failure to comply 

with the warnings or instructions set for this device, use for other purposes that are not expressly 

indicated  in  these  instructions,  manipulation  of  this  device  by  unauthorized  people,  insuffi  cient 

maintenance,  improper  use  of  the  device.  In  any  case,  Oh!FX  will  not  be  responsible  for  any 

consequential loss in the event of a malfunction of this device. 

/ Oh!FX no se responsabilizará por 

accidentes  y  daños  que  sean  resultado  de:    incumplimiento  de  las  advertencias  o  instrucciones 

establecidas para éste dispositivo, uso para otros fi nes que no estén expresamente indicados en 

estas instrucciones, manipulaciones por personas no autorizadas, mantenimiento insufi ciente, uso 

indebido del dispositivo. Oh!FX no se responsabilizará de ninguna pérdida consecuencial en caso de 

una avería de este dispositivo.

Отзывы: