background image

Notas importantes

Rodillera inmovilizadora 0°/20°

La rodillera inmovilizadora Dynamics 

proporciona una óptima inmovilización 
de la articulación de la rodilla en posición 

recta (versión 0°) o en posición fl exionada 

(versión 20°). El material de rizo en la cara 
interior de la rodillera es agradable para la 
piel y garantiza un elevado confort de uso. 
La órtesis de construcción abierta es fácil 
de colocar y quitar, y facilita así la higiene 
corporal y el cuidado de heridas.

Estimada usuaria, estimado usuario:

Nos alegramos de que se haya decidido por 
un producto de Ofa Bamberg y le agrade-

cemos la confi anza depositada en nosotros. 

Por favor, tómese un momento y lea dete-
nidamente la presente información, para 

poder obtener una máxima efi cacia de su 

producto Dynamics. 

¡Ofa Bamberg le desea que se mejore 
muy pronto!

Instrucciones de aplicación

Las imágenes correspondientes a las instrucciones de colocación se encuentran en 
el interior de la portada, al principio de este folleto. 

1

Para colocar la rodillera, abra completamente todos los cierres de velcro, así como el 
manguito. Las piezas laterales son individualmente ajustables. Ajústelas de manera que 
el manguito envuelva la pierna en todo su perímetro.

2

Observe que el manguito se va estrechando hacia abajo. Coloque la rodillera por la parte 
trasera de la pierna. Cierre primero el velcro situado directamente debajo de la rodilla, intro-
duciendo la cinta a través de la hebilla prevista y sujetándola con el velcro. Después, cierre 
el velcro situado encima de la rodilla. La rodillera se encuentra correctamente posicionada, 
cuando la rótula está colocada en la abertura prevista a este fin.

3

Vaya cerrando ahora todas las cintas de velcro. Para terminar, y si fuera necesario, podrá 
reajustar los cierres de velcro hasta que la rodillera adopte su posición óptima. Procure 
que el producto quede bien ajustado, pero sin apretar en exceso, para evitar el efecto de 
torniquete. 

Содержание Dynamics Knee immobilisation splint

Страница 1: ...62 849514 info ofaaustria at www ofaaustria at Ofa Bamberg GmbH Laubanger 20 D 96052 Bamberg Tel 49 951 6047 0 Fax 49 951 6047 185 info ofa de www ofa de Anziehanleitung in Bildern Bitte hier aufklappen Fitting instructions in pictures Please fold open here Notice d enfilage illustrée À ouvrir ici Aanleginstructies in afbeeldingen Hier openklappen a u b Istruzioni di indossamento illustrate Aprire ...

Страница 2: ...mics Nous vous permettons de vous déplacer à nouveau rapidement dynamics Wij brengen u snel weer in beweging dynamics Vi rimettiamo velocemente in movimento dynamics Le ayudamos a recuperar rápidamente su movilidad dynamics Größentabelle Size table Tableau des tailles Maattabel Tabella delle misure Tabla de tallas Größe Sizes Tailles Maten Misure Tallas universal universal universelle universeel u...

Страница 3: ...tenze importanti 14 Garanzia 18 Notas importantes 16 Garantía 18 Inhalt Contents Contenu Inhoud Contenuto Contenido DE deutsch EN english FR français NL nederlands IT italiano ES español Knielagerungsschiene 0 20 Knee immobilisation splint 0 20 Attelle support de genou 0 20 Kniespalk 0 20 Stabilizzatore per ginocchio 0 20 Rodillera inmovilizadora 0 20 ...

Страница 4: ...erg is one of the leading manufacturers of medical supplies in Germany Since the company was established in 1928 we have been placing extremely high de mands on our products maximum comfort and optimum efficacy As well as medical supports and orthoses Ofa Bamberg offers a comprehensive range of medical compression stockings and preven tive support and travel stockings Ofa Bamberg Plus de 90 années...

Страница 5: ...mania Fin dalla fondazione dell azienda risalente al 1928 i nostri prodotti soddisfano i requisiti più elevati massimo comfort abbinato ad effi cacia ottimale Oltre a bendaggi e ortesi Ofa Bamberg offre un ampio assortimento di calze mediche a compressione graduata e di calze preventive da viaggio e di sostegno Ofa Bamberg Más de 90 años de experiencia a disposición de su salud Ofa Bamberg es uno d...

Страница 6: ...itung finden Sie in der Umschlagseite am Anfang der Broschüre 1 Zum Anlegen der Schiene öffnen Sie alle Klettverschlüsse und klappen Sie die Manschette komplett auf Die Seitenteile sind individuell justierbar Stellen Sie sie so ein dass die Man schette das Bein beim Anlegen vollständig umschließt 2 Bitte beachten Sie beim Anlegen dass die Manschette nach unten hin schmaler wird Legen Sie die Schien...

Страница 7: ...ens ein unangenehmes Gefühl stärkere Schmerzen oder andere Beschwerden auftreten kontak tieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Fachhändler Wir prüfen unsere Produkte im Rahmen einer umfassenden Qualitätssicherung Sollten Sie dennoch Beanstandungen haben wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler Pflegehinweise Das Produkt sollte vor dem ers ten Gebrauch gewaschen werden Waschen Sie das Produkt b...

Страница 8: ...fitting instructions in pictures can be found on the fold over page at the be ginning of the brochure 1 In order to put on the splint open all Velcro fasteners and open up the cuff completely The lateral parts are individually adjustable Adjust them so that the cuff encloses the leg completely 2 When putting the cuff on please note that it becomes narrower at the lower end Put the splint against th...

Страница 9: ... with your doctor If you experience an unpleasant sensation intense pain or any other problem when wearing the product then contact your doc tor or specialist supplier imme diately We use a comprehensive qual ity management system to check our products However should there still be reasons for complaint please contact your specialist supplier Care instructions The product should be washed before b...

Страница 10: ...es images de la notice d enfilage à l intérieur de la couverture de la brochure 1 Pour poser l attelle ouvrez toutes les fermetures velcro et le manchon Les parties la térales sont réglables individuellement Réglez les de sorte que le manchon enveloppe totalement la jambe lors de la mise en place 2 Lors de la mise en place notez que le manchon est de plus en plus étroit vers le bas Placez l attelle...

Страница 11: ...rtes douleurs ou tout autre trouble quand vous portez le produit contactez immédiatement votre médecin ou votre vendeur spécialisé Nous contrôlons nos produits dans le cadre de notre impor tante gestion de la qualité Si malgré cela vous avez des récla mations veuillez vous adresser à votre vendeur spécialisé Conseils d entretien Il faut laver le produit avant de l utiliser pour la première fois La...

Страница 12: ...tructies Afbeeldingen bij de aanleginstructies vindt u in de binnenzijde cover aan het be gin van de brochure 1 Om de kniespalk aan te leggen opent u alle klittenbanden en klapt u de manchette vol ledig open De zijdelen zijn individueel aanpasbaar Stel deze zo in dat de manchette het been bij het aanleggen volledig omsluit 2 Denk er bij het aantrekken aan dat de manchette naar onderen toe smaller wo...

Страница 13: ... uw arts te be spreken Indien er zich tijdens het dragen een onaangenaam gevoel fellere pijnen of andere klachten voor doen verzoeken wij u onmiddel lijk contact op te nemen met uw arts of dealer Wij controleren onze producten in het kader van een algeheel kwaliteitsmanagement Gelieve u tot uw dealer te richten indien u desondanks klachten hebt Onderhoudsinstructies Het product dient voor gebruik ...

Страница 14: ...e istruzioni di indossamento si trovano nella pagina di copertina all inizio della brochure 1 Per applicare lo stabilizzatore aprire tutte le chiusure in velcro e aprire completamente la fascetta La regolazione degli elementi laterali può essere personalizzata Regolarli in modo tale che la fascetta in fase di applicazione avvolga completamente la gamba 2 In fase di applicazione tenere presente che...

Страница 15: ...te un medico Se il prodotto dovesse risultare scomodo provocare dolori in tensi o altri disturbi toglierlo e consultare immediatamente il medico o il rivenditore specializ zato I nostri prodotti vengono testati nell ambito di controlli di qualità completi Se dovessero tuttavia presentarsi motivi di reclamo La preghiamo di rivolgersi al Suo ri venditore specializzato Istruzioni per la cura Lavare i...

Страница 16: ...ndientes a las instrucciones de colocación se encuentran en el interior de la portada al principio de este folleto 1 Para colocar la rodillera abra completamente todos los cierres de velcro así como el manguito Las piezas laterales son individualmente ajustables Ajústelas de manera que el manguito envuelva la pierna en todo su perímetro 2 Observe que el manguito se va estrechando hacia abajo Coloq...

Страница 17: ...su médico Si durante el uso del producto se presentaran sensaciones des agradables dolores más fuer tes u otras molestias contacte inmediatamente a su médico o comercio especializado Sometemos nuestros productos a un estricto sistema de control de calidad No obstante si tuvie ra algún motivo de reclamación diríjase a su comercio especiali zado Instrucciones de cuidado El producto debe lavarse ante...

Страница 18: ...roduit est destiné à l usage d un seul patient Il n est pas conçu pour être réutilisé par un ou plusieurs autres patients Garantie Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de ge bruiksduur van het product zes maanden Het product dient zorgvuldig in overeenstemming met deze gebruiks aanwijzing behandeld te worden Een oneigenlijk ge bruik of ondoelmatige veranderingen aan het product kunnen het...

Отзывы: